1 00:00:02,930 --> 00:00:13,509 Hola a todos, ¿qué tal estáis? Hello everyone y bienvenidos a la penúltima clase, a la penúltima clase del módulo de inglés en la modalidad a distancia 2 00:00:13,509 --> 00:00:23,530 del CEPA José Luis San Pedro de Aranjuez. Y nada, hoy según el dossier lo que vamos a hablar en la clase de inglés de hoy son tres temas de vocabulario. 3 00:00:23,530 --> 00:00:35,030 Van a ser solamente baterías de términos, de palabras con su respectiva traducción, del español al inglés, de tres partes. 4 00:00:35,310 --> 00:00:42,250 Por un lado, vamos a trabajar el transporte, diferentes medios de transporte, como se dice en inglés, lo cual lo tenéis en la página 82 del libro. 5 00:00:43,030 --> 00:00:50,070 Luego tenemos Places in Town, que son lugares de la ciudad, lo cual tenéis en la página 57 del libro de texto. 6 00:00:50,070 --> 00:01:02,130 Y luego, por último, tenemos directions, es decir, direcciones. ¿Cómo decir direcciones en inglés? ¿Cómo decir ir a la derecha, seguir recto? Por ejemplo, lo cual tenemos en la página 84. 7 00:01:02,890 --> 00:01:16,310 Así que vamos a empezar por los medios de transporte, por transport. Aquí tenemos unos cuantos términos relacionados con el transporte, los cuales tenéis en la página 82 del libro de texto. 8 00:01:16,310 --> 00:01:26,230 Entonces empezamos primero por boat, boat que significa barca o para decirnos a un barco pequeñito, boat 9 00:01:26,230 --> 00:01:35,129 Boat para barca y luego tenemos ship que sería para barco, cuando le decimos a un barco grande sería ship 10 00:01:35,129 --> 00:01:39,109 Por lo tanto boat, barca, ship, barco 11 00:01:39,109 --> 00:01:46,709 Luego tenemos bus, lo cual traducido al español se puede entender, es sencillo, es autobús 12 00:01:46,709 --> 00:01:50,530 Aunque en español cada vez se dice más de la otra manera, como bus 13 00:01:50,530 --> 00:01:53,730 Pero la forma correcta en español sería autobús 14 00:01:53,730 --> 00:01:57,049 Luego car, sería coche 15 00:01:57,049 --> 00:02:00,930 Taxi, se diría igual en inglés 16 00:02:00,930 --> 00:02:02,930 Y en español taxi 17 00:02:02,930 --> 00:02:07,670 Luego tenemos avión, lo cual se diría aeroplane 18 00:02:07,670 --> 00:02:16,870 Airplane sería la forma más larga de la palabra pero también es conocido popularmente como plane 19 00:02:16,870 --> 00:02:22,030 quitando el aero de delante, diciendo plane ya se entiende que es avión 20 00:02:22,030 --> 00:02:24,050 por lo tanto plane, avión 21 00:02:24,050 --> 00:02:31,590 luego tenemos bicycle que es más o menos parecida del ingles al español que es bicicleta 22 00:02:31,590 --> 00:02:40,449 Luego tenemos Helicopter, que también es muy parecida al castellano, ya que es helicóptero, Helicopter. 23 00:02:41,050 --> 00:02:53,569 Luego tenemos Underground, que sería el metro, Under, que significa debajo, Ground, que significa suelo, por lo tanto lo que va por debajo del suelo es el metro, Underground, Metro. 24 00:02:53,569 --> 00:03:03,409 Luego tenemos el tram, que es tramvía, al contrario que el metro, el tramvía sí que va por la superficie, ¿no? Por lo tanto, sería tram. 25 00:03:04,210 --> 00:03:19,229 Luego, motorbike, sería moto, aunque también se puede referirse a la moto como bike, a secas, quitando el motor y decir solo bike, pero la forma completa de decir la palabra sería motorbike. 26 00:03:19,229 --> 00:03:23,729 Luego tenemos train, que sería tren 27 00:03:23,729 --> 00:03:27,530 Aquí tenemos para decir camión dos palabras 28 00:03:27,530 --> 00:03:30,889 Tenemos por un lado lorry y luego tenemos truck 29 00:03:30,889 --> 00:03:32,310 ¿Cuál es la diferencia? 30 00:03:32,310 --> 00:03:40,830 Pues que una de estas palabras se refiere a camión en el inglés británico, que sería lorry 31 00:03:40,830 --> 00:03:45,849 Lorry sería camión en inglés británico 32 00:03:45,849 --> 00:03:51,810 Y luego tenemos truck, que sería camión en inglés americano, ¿vale? 33 00:03:52,189 --> 00:04:00,169 Por lo tanto, en Londres veríamos la palabra lorry para referirnos a camión, pero luego en Estados Unidos, pues, veríamos la palabra truck. 34 00:04:01,469 --> 00:04:04,430 De todas formas, ambas se definen a lo mismo, a camión. 35 00:04:05,189 --> 00:04:11,849 Y luego tenemos van, que se referiría para furgoneta o para caravana, ¿vale? Van. 36 00:04:11,849 --> 00:04:41,610 Y entonces, a modo de resumen, tenemos boat, que es barca, ship, que es barco, bus, autobús, car, coche, taxi, aeroplane o plane, avión, bicycle, bicicleta, helicopter, helicóptero, underground, metro, tram, tranvía, motorbike, moto, train, 37 00:04:41,850 --> 00:04:49,290 Tren, lorry o truck, camión, y van sería furgoneta o caravana. 38 00:04:51,800 --> 00:04:58,600 Vale, por un lado dejamos ya el transporte y ahora nos vamos a meter con los lugares de la ciudad, places in town. 39 00:04:59,040 --> 00:05:02,160 ¿Cómo se dicen diferentes cosas que podemos ver en una ciudad? 40 00:05:02,300 --> 00:05:05,839 Como por ejemplo un mercadillo, un castillo, un banco, un hospital. 41 00:05:05,839 --> 00:05:09,339 Vale, pues empezamos por la palabra bakery. 42 00:05:10,079 --> 00:05:12,839 Bakery que significa panadería. 43 00:05:13,540 --> 00:05:15,639 O pastelería, ¿vale? 44 00:05:16,199 --> 00:05:18,519 Bakery, panadería o pastelería. 45 00:05:18,860 --> 00:05:22,259 Se puede referir a estas dos con esta palabra, bakery. 46 00:05:23,399 --> 00:05:26,180 Luego tenemos bridge, que es puente. 47 00:05:27,300 --> 00:05:29,759 Tenemos church, que es iglesia. 48 00:05:31,379 --> 00:05:35,339 Library es biblioteca, no confundir con librería, ¿vale? 49 00:05:35,339 --> 00:05:39,040 Ya que librería es bookshop, ¿vale? 50 00:05:39,040 --> 00:06:01,300 Library es biblioteca y Bookshop es librería. Bookshop, tienda de libros. Por lo tanto sería librería Bookshop y library biblioteca, ¿vale? No confundir library con librería. Library sería biblioteca y luego librería en inglés sería Bookshop. 51 00:06:01,300 --> 00:06:24,500 Luego tenemos hospital, que se escribe igual que en el español, hospital. Stadium sería estadio, muy parecido también al español en inglés. Luego tenemos shopping center, centro comercial, shopping center. 52 00:06:24,500 --> 00:06:47,759 Luego tenemos market, que aquí nos referimos al mercadillo de pueblo, a un mercado, un mercadillo urbano, un mercado. Luego tenemos castle, castillo, bank, banco, el banco financiero donde sacas dinero y tal. 53 00:06:47,759 --> 00:06:56,100 Ese tipo de banco estamos hablando aquí, no el banco de sentarse, sino un banco relacionado con el dinero, bank. 54 00:06:56,639 --> 00:07:09,980 Luego tenemos bus station, que es estación de autobuses, sports center es polideportivo, jewelry shop es joyería, jewelry shop, joyería. 55 00:07:09,980 --> 00:07:19,959 Luego tenemos hotel, que al igual que pasa con hospital, se escribe totalmente igual, en español y en inglés, hotel. 56 00:07:20,680 --> 00:07:31,439 Y luego por último tenemos post office, post office que es correos, ¿vale? Para enviar cartas, pedidos y demás. Post office, correos. 57 00:07:31,439 --> 00:07:37,220 ¿De acuerdo? Estas son las palabras que tenéis en la página 57 del libro de texto 58 00:07:37,220 --> 00:07:39,360 Donde se habla de places in town 59 00:07:39,360 --> 00:07:43,620 Y por último tenemos las direcciones 60 00:07:43,620 --> 00:07:51,240 ¿Cómo se dicen en inglés este tipo de direcciones cuando quieres guiar a alguien para llegar a algún sitio? 61 00:07:51,839 --> 00:07:53,379 Pues tenemos estas expresiones 62 00:07:53,379 --> 00:07:57,579 Por un lado tenemos turn left o turn right 63 00:07:57,579 --> 00:08:01,279 Que significa gira a la izquierda o gira a la derecha 64 00:08:01,279 --> 00:08:04,939 Left sería izquierda, right, derecha 65 00:08:04,939 --> 00:08:06,620 Turn, girar 66 00:08:06,620 --> 00:08:09,680 Por lo tanto, turn left será gira a la izquierda 67 00:08:09,680 --> 00:08:12,740 Y turn right sería gira a la derecha 68 00:08:12,740 --> 00:08:17,779 Luego tenemos on your left or on your right 69 00:08:17,779 --> 00:08:20,860 Que será on your left a tu izquierda 70 00:08:20,860 --> 00:08:24,800 Or on your right a tu derecha 71 00:08:24,800 --> 00:08:29,279 Luego, walk along será caminar por 72 00:08:29,279 --> 00:08:46,879 Por ejemplo, caminar por el lado del río, por caminar por la calle, walk along, sería, ¿vale? Walk along, caminar por, walk along, walk along the street, por ejemplo, sería caminar por la calle, ¿vale? 73 00:08:46,879 --> 00:08:53,419 Luego tenemos take the first left, que sería tomar el primer giro a la izquierda, ¿vale? 74 00:08:53,639 --> 00:08:55,460 Take the first left. 75 00:08:56,480 --> 00:09:03,019 Luego también, por ejemplo, sería take the second right, que sería tomar el segundo giro a la derecha, ¿vale? 76 00:09:03,340 --> 00:09:04,659 Take the second right. 77 00:09:04,940 --> 00:09:13,019 Aquí puede variar, por ejemplo, también take the first right, sería tomar el primer giro a la derecha, ¿no? 78 00:09:13,580 --> 00:09:16,019 Aquí se puede, depende de la situación. 79 00:09:16,879 --> 00:09:23,759 Luego tenemos at the bus stop, at the bus stop en la parada del autobús, ¿vale? at the bus stop. 80 00:09:24,720 --> 00:09:38,580 Luego tenemos cross the road, que es cruzar la carretera, cross es el verbo cruzar aquí, cuando utilizamos como verbo significa cruzar, y luego road que es carretera, por lo tanto cross the road será cruzar la carretera. 81 00:09:38,580 --> 00:09:41,039 luego tenemos take a bus 82 00:09:41,039 --> 00:09:42,519 que es coger el autobús 83 00:09:42,519 --> 00:09:44,200 cuando tienes que coger un autobús para ir a algún sitio 84 00:09:44,200 --> 00:09:46,320 es con el verbo take 85 00:09:46,320 --> 00:09:47,679 take a bus 86 00:09:47,679 --> 00:09:49,480 coger el autobús 87 00:09:49,480 --> 00:09:52,000 luego tenemos at the corner 88 00:09:52,000 --> 00:09:53,500 que es en la esquina 89 00:09:53,500 --> 00:09:54,460 at the corner 90 00:09:54,460 --> 00:09:56,200 con el significado esquina 91 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 luego at the traffic lights 92 00:09:58,320 --> 00:10:00,299 sería en el semáforo 93 00:10:00,299 --> 00:10:01,460 at the traffic lights 94 00:10:01,460 --> 00:10:04,159 y por último go straight 95 00:10:04,159 --> 00:10:07,259 go straight es seguir recto 96 00:10:07,259 --> 00:10:14,139 Straight significa recto, si va con el revo go será seguir recto, ¿de acuerdo? 97 00:10:15,299 --> 00:10:22,179 Así que esta ha sido la tutoría de hoy y ya sabéis, cualquier duda, ya no queda nada para acabar el curso, 98 00:10:22,340 --> 00:10:29,460 así que cualquier duda que tengáis de cualquier cosa para el examen, pues ya sabéis que me podéis preguntar, ¿de acuerdo? 99 00:10:29,720 --> 00:10:32,259 Así que no más alguien te tutoría, hasta luego.