1 00:00:01,899 --> 00:00:05,059 Y ahora, algo que es completamente lo mismo. 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,759 Familia romana, capítulo decimo. 3 00:00:13,589 --> 00:00:16,269 Y ya que estoy de buenas, voy a compartir con ustedes una anécdota. 4 00:00:18,440 --> 00:00:22,359 Normalmente, cuando empiezo un curso con la familia romana, 5 00:00:22,920 --> 00:00:28,140 suelo adelantar a los estudiantes que en un momento dado del libro se produce una gran tragedia 6 00:00:28,140 --> 00:00:36,100 y uno de los niños sufre un terrible accidente, a consecuencia del cual muere. 7 00:00:36,100 --> 00:00:57,770 Bien, el accidente tiene lugar aquí, en el capítulo décimo. Es un acontecimiento luctuoso, de muy malfario, que debería causarles una honda impresión si es que no están muertos por dentro. 8 00:00:57,770 --> 00:01:08,430 Bien, pero ¿por qué les voy a hacer spoiler? Vamos a leerlo juntos. Presta la ciencia. 9 00:01:08,430 --> 00:01:14,989 Marcus et Quintus et Julia in horto sunt. 10 00:01:15,930 --> 00:01:20,409 Julia pilam tenet et cum pueris pila ludere vult. 11 00:01:20,409 --> 00:01:27,430 Nequei cum puela ludere vult, puerienim nidos quaerunt in arboribus. 12 00:01:28,730 --> 00:01:33,510 Itaque, puela ludit cum canes suo Margarita. 13 00:01:35,750 --> 00:01:37,109 Cape pila Margarita. 14 00:01:37,109 --> 00:01:41,250 Canis pilam capit et caudam movet 15 00:01:41,250 --> 00:01:44,650 Puella lae tarridet et canit 16 00:01:44,650 --> 00:01:49,959 Pueri puellam cani 17 00:01:49,959 --> 00:01:53,200 ¡Audi! Julia, ¿quién pulgram jabet? 18 00:01:53,900 --> 00:01:55,000 Marcus responde 19 00:01:55,000 --> 00:01:57,739 ¿Quién ellos no pulgra est? 20 00:01:58,760 --> 00:02:01,519 Canis, algo en su frase volare huidet 21 00:02:01,519 --> 00:02:04,519 E amque capere vult, neque putest 22 00:02:04,519 --> 00:02:06,700 Canis iratus latrat 23 00:02:06,700 --> 00:02:07,400 ¡Vau, vau! 24 00:02:07,400 --> 00:02:12,719 Ellos vox pulcranun est, canis canere non potest. 25 00:02:13,860 --> 00:02:20,120 Aues canere posunt, pisces non posunt, pisces voces non habent. 26 00:02:22,590 --> 00:02:26,250 Cum aquila supra hortum volat et cibum quaerit, 27 00:02:26,909 --> 00:02:32,770 parvae aues canere non audent, et inter folia arborum se ocultant. 28 00:02:33,330 --> 00:02:38,090 Ita que aquila eas reperire non potest, 29 00:02:38,770 --> 00:02:46,530 Ni las aguas, ni los nidos de las aguas pueden recoger a la águila que oculta las ramas y las flores. 30 00:02:47,750 --> 00:02:50,229 Marcos, entonces, recogió el nido y llamó al quinto. 31 00:02:51,090 --> 00:02:53,969 ¡Ven, quinto! En este árbol hay nido. 32 00:02:54,830 --> 00:02:55,949 Quinto se acuerda. 33 00:02:57,409 --> 00:03:00,849 Marcos dice, ¡Age, age! ¡Ascende en el árbol, quinto! 34 00:03:01,569 --> 00:03:03,050 Quinto se asciende en el árbol. 35 00:03:04,150 --> 00:03:06,949 Ya es, sobre Marcos, en el árbol. 36 00:03:06,949 --> 00:03:15,449 es. Marcus ipse in arborem ascendere non audet. Marcus interrobat, quat sunt ova in nido? 37 00:03:16,050 --> 00:03:24,349 Quintus respondet, nula ova, sed quatur puli. Nidus est, imparvo ramo. Ramus cui nidum 38 00:03:24,349 --> 00:03:33,289 sustinet, non grasus, sed tenuis est. Ramus tenuis quintum sustinere non potest, is en 39 00:03:33,289 --> 00:03:35,289 y el puerco se cae. 40 00:03:35,289 --> 00:03:37,289 Y se cae con el puerco en el nido 41 00:03:37,289 --> 00:03:39,289 y el puerco cae en la tierra. 42 00:03:41,289 --> 00:03:43,289 Marcus, el cuento, se mueve hacia la tierra. 43 00:03:43,289 --> 00:03:50,120 Marcus no ríe. 44 00:03:50,120 --> 00:03:52,120 Marcus está en el terreno. 45 00:03:52,120 --> 00:03:54,120 Ya el cuento y el puerco 46 00:03:54,120 --> 00:03:56,120 se quedan cuatro en el árbol. 47 00:03:56,120 --> 00:03:58,120 Ni el puerco ni el puerco 48 00:03:58,120 --> 00:04:00,120 se mueven. 49 00:04:00,120 --> 00:04:02,120 Los puercos 50 00:04:02,120 --> 00:04:04,120 están muertos. 51 00:04:04,120 --> 00:04:06,120 ¿El cuento no es muerto? 52 00:04:06,120 --> 00:04:27,819 ¿Quién es el muerto? No lo es. ¿Quién se inspira? ¿Quién se inspira? No puede ser el muerto. Pero Marcos no se inspira ni se puede ver el espíritu. ¿Qué hace Marcos? Marcos se desvanece y corre a la iglesia y se llama con una voz grande. ¡Ven, ven, ven, padre! 53 00:04:27,819 --> 00:04:31,579 Pater, Julius puerum vocare audit et exit in hortum. 54 00:04:32,199 --> 00:04:36,000 Pater, filium perterritum ad sea curere videt, eunque interrogat. 55 00:04:36,379 --> 00:04:37,180 Quid est, Marce? 56 00:04:38,300 --> 00:04:41,079 Quintus? Quintus est mortus. 57 00:04:41,740 --> 00:04:45,339 Quid? Mortus? Oh, Dei Boni! 58 00:04:46,000 --> 00:04:50,160 Pater, ipse perterritus, cum Marco ad Quintum currit. 59 00:04:51,220 --> 00:04:52,939 Julia quoque acurrit cum cane sua. 60 00:04:53,839 --> 00:04:55,740 Quintus oculos aperit. 61 00:04:55,740 --> 00:04:59,720 Julius eum oculos aprire videt 62 00:04:59,720 --> 00:05:04,560 Es que oculos aperit, ergo vivus est 63 00:05:04,560 --> 00:05:10,439 Marcus et Julia quintum vivum esse videt 64 00:05:10,439 --> 00:05:16,579 Puer autem nequen impedes eum sustinere posunt 65 00:05:16,579 --> 00:05:19,860 Ergo neque se est eum portare 66 00:05:19,860 --> 00:05:26,040 Quintus a Julio in vilam portatur et in lecto ponitur 67 00:05:26,040 --> 00:05:31,220 A Emilia filium suma Giulio portare guidet, et interrogat, 68 00:05:31,699 --> 00:05:34,240 cur puer ipse ambulare non potest? 69 00:05:35,339 --> 00:05:40,980 Quintus ambulare non potest, quod non est avis neque alas habet, 70 00:05:41,560 --> 00:05:45,180 qui volare vult neque potest a terram carit. 71 00:05:46,139 --> 00:05:50,639 A Emilia quintum a Giulio in lecto poni as picit. 72 00:05:52,339 --> 00:05:54,220 Bueno, no está mal. 73 00:05:54,220 --> 00:05:56,839 Creo que se ha entendido bastante bien. 74 00:05:57,540 --> 00:05:58,439 Y el Oscar. 75 00:05:58,839 --> 00:06:01,000 And the Oscar goes to... 76 00:06:01,000 --> 00:06:03,279 Bien, vamos a repasar el vocabulario. 77 00:06:04,199 --> 00:06:09,300 Como pueden ver aquí, la historia empieza con Julia y una pelota. 78 00:06:09,540 --> 00:06:10,899 Julia Pilam Tenet. 79 00:06:12,199 --> 00:06:14,879 En su lista de vocabulario apunta en el verbo TENERE. 80 00:06:16,360 --> 00:06:18,259 TENERE es un falso amigo. 81 00:06:19,160 --> 00:06:20,240 No significa TENER. 82 00:06:22,240 --> 00:06:23,439 Significa SOSTENER. 83 00:06:24,220 --> 00:06:26,100 Apúntenlo. Sostener. 84 00:06:28,040 --> 00:06:33,800 Y aquí tenemos Julia Pilamtenetet Kumpueris Pila Luderwold. 85 00:06:34,279 --> 00:06:36,699 Quiere jugar a la pelota con los niños. 86 00:06:37,439 --> 00:06:37,740 Quiere. 87 00:06:38,459 --> 00:06:42,740 Wult, aquí le tienen, es uno de los pocos verbos irregulares. 88 00:06:42,740 --> 00:06:45,339 Les voy a enseñar cómo se conjuga. 89 00:06:45,459 --> 00:06:45,920 Aquí le tienen. 90 00:06:48,319 --> 00:06:48,920 Wult. 91 00:06:49,699 --> 00:06:53,500 Aquí le tienen. Wult. 92 00:06:57,459 --> 00:06:57,920 Él quiere. 93 00:06:57,920 --> 00:07:32,509 Y en plural, WOLUNT, quieren. En francés, miren ustedes cómo no es tan diferente. Como ven, se parecen muchísimo más al francés que al castellano. 94 00:07:33,089 --> 00:07:37,509 De hecho, el quiere, quieren del castellano no tiene relación aquí. 95 00:07:37,509 --> 00:07:41,509 Pero sí que hay una palabra castellana que tiene relación con... 96 00:07:42,610 --> 00:07:44,670 Espera, me lo puesto bien en francés, ahora que lo pienso. 97 00:07:45,209 --> 00:07:46,550 La memoria me falla, ya me hago mayor. 98 00:07:47,449 --> 00:07:54,050 De la palabra castellana, del castellano tenemos de esta misma raíz, la palabra, voluntad. 99 00:07:56,180 --> 00:07:56,439 ¿De acuerdo? 100 00:07:56,779 --> 00:07:59,420 Y si tenían curiosidad, el infinitivo es así. 101 00:07:59,420 --> 00:08:15,050 Es como de los cinco o seis verbos realmente irregulares que hay en latín. 102 00:08:15,209 --> 00:08:16,370 Es facilito, ¿vale? 103 00:08:16,930 --> 00:08:18,970 WULT, el quiere, WOLUNT, ellos quieren. 104 00:08:19,129 --> 00:08:20,649 Y el infinitivo es huele. 105 00:08:21,949 --> 00:08:25,829 Bien, una palabra que ha salido aquí es CUAERUNT. 106 00:08:26,930 --> 00:08:29,610 CUAERUNT no significa quieren, por el amor de Dios. 107 00:08:30,350 --> 00:08:33,070 Significa buscar, el verbo CUAERE. 108 00:08:33,669 --> 00:08:38,809 ¿Ok? Bien, y yo no sé qué más dificultades podemos encontrar aquí. 109 00:08:39,370 --> 00:08:43,149 Así, puela la etarridet et canit. Canit. 110 00:08:44,549 --> 00:08:47,509 Canit es un verbo de la tercera conjugación. 111 00:08:48,429 --> 00:08:54,720 Canit, infinitivo, canere. 112 00:08:55,480 --> 00:08:57,120 Como ven, no lleva macrón. 113 00:08:58,159 --> 00:08:58,820 Vamos a ver aquí. 114 00:08:58,820 --> 00:09:01,279 puela canit 115 00:09:01,279 --> 00:09:02,240 y el plural 116 00:09:02,240 --> 00:09:05,159 puelae canut 117 00:09:05,159 --> 00:09:06,279 infinitivo 118 00:09:06,279 --> 00:09:08,340 canere 119 00:09:08,340 --> 00:09:12,809 no me confundan canere con 120 00:09:12,809 --> 00:09:14,009 canis 121 00:09:14,009 --> 00:09:16,789 canis canis 122 00:09:16,789 --> 00:09:18,330 es un sustantivo que significa 123 00:09:18,330 --> 00:09:19,250 un momento por favor 124 00:09:19,250 --> 00:09:21,289 cinco minutos 125 00:09:21,289 --> 00:09:25,470 que significa perro 126 00:09:25,470 --> 00:09:27,509 y canere es un verbo que significa 127 00:09:27,509 --> 00:09:28,970 cantar 128 00:09:28,970 --> 00:09:29,690 ¿de acuerdo? 129 00:09:30,769 --> 00:09:37,070 Cánere es lo mismo, por cierto, que cantar. No es lo mismo exactamente, pero se parece bastante. 130 00:09:38,750 --> 00:09:44,570 Atención, no me confundan canit con canis, porque como ustedes ya saben, los perros no pueden cantar. 131 00:09:46,570 --> 00:09:51,049 Por eso es imposible cantar reggaetón. El reggaetón se ladra o algo así. 132 00:09:51,049 --> 00:10:06,009 Bien, como pueden ver, otra palabra que aparece aquí es Wox Wockies, que no es el nombre de un partido de derechas, sino que significa voz, como la marca del diccionario que comprará. 133 00:10:06,009 --> 00:10:20,909 Bien, yo no veo aquí ninguna dificultad adicional. Quizá... Ah, sí, el verbo audere. Aquí también se puede prestar a confusión y se lo voy a aclarar. Audere. 134 00:10:20,909 --> 00:10:40,399 y vamos a poner los números. Audere es un verbo de la segunda conjugación. Es de la 135 00:10:40,399 --> 00:10:54,539 segunda, mientras que audire es de la cuarta. De audere viene el adjetivo audax y de aquí 136 00:10:54,539 --> 00:11:08,909 al castellano audaz. Audere significa atreverse, atreverse a, ¿vale? Mientras que audire, 137 00:11:09,350 --> 00:11:16,730 como deberían recordar, significa oír. Y de aquí vendría, por ejemplo, la palabra, 138 00:11:16,730 --> 00:11:33,559 ¿de acuerdo? La palabra, ¿ok? Más claro, blanco y en botella. Palabra que ha aparecido 139 00:11:33,559 --> 00:11:40,279 aquí. Reperit. Recuerden que reperit significa encontrar. Quaere, buscar. Reperit, encontrar. 140 00:11:41,500 --> 00:11:52,200 Y bien, yo creo que más explicaciones no son necesarias. Si tienen alguna duda, me 141 00:11:52,200 --> 00:11:56,740 la pueden preguntar, pero yo creo que no. Vean ustedes que el vocabulario está explicado 142 00:11:56,740 --> 00:12:06,419 aquí al margen con dibujitos. Aquí pueden observar como el gordo niño Quintus se sube 143 00:12:06,419 --> 00:12:12,879 a una rama demasiado delgada y la rama se parte cayendo inmediatamente el niño al suelo 144 00:12:12,879 --> 00:12:15,899 y sufriendo heridas potencialmente letales. 145 00:12:15,899 --> 00:12:43,100 Bien, Pertérritus ha aparecido por aquí, significa aterrorizado. Y yo veo aquí, no veo que haya ninguna dificultad. Si la tienen, ya lo saben, pueden preguntar a través de los foros de la asignatura o venir a las tutorías colectivas o individuales. Esto es todo. Buenas noches y buena suerte.