1 00:00:30,320 --> 00:00:31,640 ¡Huyen! ¡Están por aquí! 2 00:00:31,780 --> 00:00:32,979 ¿No saben de quién se ha sido? 3 00:00:33,200 --> 00:00:34,200 ¿Si nos habrá conocido? 4 00:00:34,359 --> 00:00:35,500 No sé, presiono que sí. 5 00:00:35,979 --> 00:00:38,439 ¡Agentino Frasquerán! ¡Tenéoslo ahí! 6 00:00:53,060 --> 00:00:54,439 ¿Llama vuestra señoría? 7 00:00:54,679 --> 00:01:04,000 ¡Ah! ¡Voy a la sala! 8 00:01:04,040 --> 00:01:04,599 ¿De esta sala? 9 00:01:04,819 --> 00:01:06,719 ¡Caminad y responded con los pies! 10 00:01:06,760 --> 00:01:07,359 ¡Voy tras él! 11 00:01:07,439 --> 00:01:08,280 ¿Sabéis quién es? 12 00:01:08,920 --> 00:01:10,620 ¡Tal traición, tal mal! 13 00:01:13,909 --> 00:01:15,890 ¡Vuestra señoría! ¡Y en tan aprisa llamaba! 14 00:01:16,189 --> 00:01:18,269 ¡Muy lindos anteno hacéis! 15 00:01:18,510 --> 00:01:20,230 ¡Bien temprano os acostáis! 16 00:01:20,510 --> 00:01:29,060 ¡Con la flema que llegáis, quedo sento! 17 00:01:29,060 --> 00:01:32,780 Que no sé yo dónde pasa tan gran insolencia, Otavio. 18 00:01:33,140 --> 00:01:38,459 Y vos, muy aro escudero, cuando yo me desespero, así no me llegues ni a radio. 19 00:01:38,579 --> 00:01:43,280 Aunque su voz escuchaba, a tal hora no creía que era vuestra señoría quien tan a prisa llamaba. 20 00:01:43,640 --> 00:01:46,439 Volveos, que no soy yo. Acostaos, que os harán mal. 21 00:01:46,459 --> 00:01:46,900 ¡Señora! 22 00:01:47,019 --> 00:01:49,400 No he visto tal. Como un gavilán partió. 23 00:01:49,540 --> 00:01:50,439 ¿Viste las señas? 24 00:01:50,459 --> 00:01:51,280 ¿Qué señas? 25 00:01:51,560 --> 00:01:53,299 Una capa no llevaba con oro. 26 00:01:53,459 --> 00:01:54,640 ¿Cuando bajaba a la escalera? 27 00:01:54,659 --> 00:01:57,319 Pero vos, Arzoya, sois los hombres de mi casa. 28 00:01:57,319 --> 00:02:05,599 A la lámpara tiró el sombrero y la mató. Con esto los patios pasan, y en lo oscuro del portal saca la espada y camina. 29 00:02:05,819 --> 00:02:07,400 ¡Vos sos muy lindo, gallina! 30 00:02:07,480 --> 00:02:08,060 ¿Qué querías? 31 00:02:08,099 --> 00:02:10,360 ¡Ves si hagan cerrar con él y matarle! 32 00:02:10,620 --> 00:02:12,740 ¡Quiera hombre de valor! ¡Fuera de la charla! 33 00:02:14,629 --> 00:02:16,189 ¿De valor aquí? ¿Por qué? 34 00:02:16,689 --> 00:02:20,810 Nadie en Nápoles te quiere, que mientras casas se espere por donde puede te ve. 35 00:02:20,810 --> 00:02:29,610 No hay mil señores que están para casarse contigo, ciego de amor, pues bendigo si tú, Luis de Galán, y Fabio tiras bajando a la rampa del sombrero. 36 00:02:29,889 --> 00:02:39,210 Sin duda fue caballero, que amando y solicitando, vencerá con interés mis criados, que criados tengo Fabio tan honrados. 37 00:02:40,090 --> 00:02:45,629 Pero yo sabré quién es. Plumas llevaba el sombrero y en la escalera ha de estar, ve por él. 38 00:02:45,629 --> 00:02:46,409 Sí, leí de allá. 39 00:02:46,590 --> 00:02:50,650 Pues claro está, majadero, que no había de bajarse por él cuando huyendo fue. 40 00:02:50,830 --> 00:02:51,969 Luz, señora, llevaré. 41 00:02:52,590 --> 00:02:53,729 Si ello viene a ver. 42 00:02:56,439 --> 00:03:00,180 Muy bien, Arás, pues cuando segura estás, te han puesto en este cuidado. 43 00:03:00,659 --> 00:03:05,280 Pero aunque es bachillería, y más, estando enojada, hablarte lo que te enfada. 44 00:03:06,060 --> 00:03:11,719 Esta triunfada porfila de no te querer casar, causa tantos desatinos, solicitando caminos que te obligas a enamor. 45 00:03:11,800 --> 00:03:13,159 ¿Sabéis vos alguna cosa? 46 00:03:13,159 --> 00:03:17,819 Yo, señora, no sé más de qué opinión estás, de incasable cuanto hermosa. 47 00:03:18,159 --> 00:03:20,139 El condado de Belflor pone a muchos en cuidado. 48 00:03:20,460 --> 00:03:21,680 Con el sombrero he topado. 49 00:03:22,080 --> 00:03:23,219 Más no puede ser feo. 50 00:03:23,419 --> 00:03:23,900 Muestra. 51 00:03:24,219 --> 00:03:24,960 ¿Qué es esto? 52 00:03:25,159 --> 00:03:25,680 No sé. 53 00:03:26,219 --> 00:03:27,240 Este ha quedado al tirón. 54 00:03:27,419 --> 00:03:27,740 Este. 55 00:03:27,780 --> 00:03:28,580 No lo he visto yo. 56 00:03:28,759 --> 00:03:29,539 Más sucio. 57 00:03:29,659 --> 00:03:30,360 Pues este fue. 58 00:03:30,419 --> 00:03:31,159 Este hallaste. 59 00:03:31,199 --> 00:03:32,259 Pues yo había de engañarte. 60 00:03:32,400 --> 00:03:33,719 Buenas son las plumas. 61 00:03:33,780 --> 00:03:34,240 ¿Qué le he dado? 62 00:03:34,360 --> 00:03:35,599 Sin duda, a robar venía. 63 00:03:35,699 --> 00:03:37,599 A mí me perdé el seso. 64 00:03:37,699 --> 00:03:38,900 Este sombrero tiró. 65 00:03:39,259 --> 00:03:43,800 Pues las plumas que vi yo, y tantas que aún era exceso, en esto se resolvieron. 66 00:03:45,099 --> 00:03:46,560 Como en la lámpara dio. 67 00:03:46,560 --> 00:03:49,020 Sin duda se las quemó 68 00:03:49,020 --> 00:03:50,620 Y como estopa salieron 69 00:03:50,620 --> 00:03:53,560 Ícaro al sol no subía 70 00:03:53,560 --> 00:03:55,759 Que abrazándose las plumas 71 00:03:55,759 --> 00:03:57,639 Cayó en las blancas espumas del mar 72 00:03:57,639 --> 00:03:58,740 Pues esto sería 73 00:03:58,740 --> 00:04:00,979 En sol la lámpara fue 74 00:04:00,979 --> 00:04:02,360 Ícaro el sombrero 75 00:04:02,360 --> 00:04:04,099 Y luego las plumas deshizo el fuego 76 00:04:04,099 --> 00:04:05,680 Y en la escalera de ayer 77 00:04:05,680 --> 00:04:07,939 No estoy para burlas, Pablo 78 00:04:07,939 --> 00:04:09,340 Hay aquí mucho que hacer 79 00:04:09,340 --> 00:04:11,020 Tiempo habrá para saber la verdad 80 00:04:11,020 --> 00:04:12,219 ¿Qué tiempo, Taslo? 81 00:04:12,460 --> 00:04:15,020 No me haga ahora que mañana lo puedes averiguar 82 00:04:15,020 --> 00:04:16,519 No me tengo que acostar 83 00:04:16,519 --> 00:04:19,600 No por vida de Diana, hasta saber lo que ha sido 84 00:04:19,600 --> 00:04:21,220 Ya ven las mujeres todas 85 00:04:21,220 --> 00:04:22,540 Muy bien, la noche acomoda 86 00:04:22,540 --> 00:04:25,259 El sueño, Otavio, me pido con el cuidado de ver 87 00:04:25,259 --> 00:04:26,680 Un hombre dentro de mi casa 88 00:04:26,680 --> 00:04:28,980 Saber después lo que pasa, fuera discreción 89 00:04:28,980 --> 00:04:30,600 Y hacer secreta averiguación 90 00:04:30,600 --> 00:04:32,360 Sois Otavio muy discreto 91 00:04:32,360 --> 00:04:35,439 Que dormir sobre un secreto es notable discreción 92 00:04:35,439 --> 00:04:36,740 Las que importan he traído 93 00:04:36,740 --> 00:04:38,800 Que las demás no sabrán lo que deseas 94 00:04:38,800 --> 00:04:40,660 Y están rindiendo al sueño el sentido 95 00:04:40,660 --> 00:04:43,319 Las de tu cámara solas estaban por acostar 96 00:04:43,319 --> 00:04:46,139 De noche se altera el mar y se enfurecen las olas 97 00:04:46,139 --> 00:04:47,019 ¿Quieres quedar sola? 98 00:04:47,220 --> 00:04:48,699 Sí, salíos los dos allá 99 00:04:48,699 --> 00:04:51,600 ¡Bravo examen! 100 00:04:51,680 --> 00:04:52,300 ¡Loca está! 101 00:04:52,459 --> 00:04:53,500 ¡Y sospechosa de mí! 102 00:04:54,259 --> 00:04:55,600 ¡Llega el debido, Rodrigo! 103 00:05:31,170 --> 00:06:46,129 Y bruto sin instinto natural 104 00:06:46,129 --> 00:06:49,889 Al confuso laberinto de estas desnudas peñas 105 00:06:49,889 --> 00:06:52,810 Te desbocas, te arrastras y despeñas 106 00:06:52,810 --> 00:06:54,730 Quédate en ese monte 107 00:06:54,730 --> 00:06:56,589 Donde tengan los brutos 108 00:06:56,589 --> 00:07:13,040 Que yo, sin más camino que el que me dan las leyes del destino, vieja y desesperada, bajaré la cabeza enmarallada de este monte eminente, que abraza el sol el ceño de la frente. 109 00:07:14,620 --> 00:07:24,540 Mal, Polonia, recibes a un extranjero, pues con sangre escribes su entrada en tus arenas, y apenas llega cuando llega apenas. 110 00:07:24,540 --> 00:07:27,639 Y en mi suerte lo hice 111 00:07:27,639 --> 00:07:30,079 ¡Más doce años que nadie! 112 00:07:36,279 --> 00:07:36,680 ¡Dilo! 113 00:07:37,279 --> 00:07:39,519 Y no me dejes de raposar a mí cuando te quejes 114 00:07:39,519 --> 00:07:39,980 ¡Uoh! 115 00:07:41,660 --> 00:07:44,019 Que si dos hemos sido los que en nuestra patria 116 00:07:44,019 --> 00:07:45,480 Hemos salido a probar aventuras 117 00:07:45,480 --> 00:07:47,779 Dos, los que entre decidas y locuras 118 00:07:47,779 --> 00:07:48,939 Aquí habemos llegado 119 00:07:48,939 --> 00:07:51,980 Y dos, los que de monte hemos rodado 120 00:07:51,980 --> 00:07:54,139 No es razón que yo sienta 121 00:07:54,139 --> 00:07:55,660 Me cerme en el pesar y no en la cuenta 122 00:07:55,660 --> 00:07:58,100 No quise darte parte en mis quejas, Clarín 123 00:07:58,100 --> 00:08:00,000 Por no quitarte llorando tu desvelo 124 00:08:00,000 --> 00:08:01,800 el derecho que tienes al consuelo. 125 00:08:02,339 --> 00:08:03,720 ¿Qué tanto gusto había en quejarse? 126 00:08:04,000 --> 00:08:06,680 Un filósofo decía que a truco de quejarse 127 00:08:06,680 --> 00:08:08,879 habían las desdichas de buscarse. 128 00:08:09,079 --> 00:08:11,079 El filósofo era un borracho, Bargón. 129 00:08:11,360 --> 00:08:13,040 ¿O quién le diera más de mil bofetadas? 130 00:08:13,459 --> 00:08:15,060 Quejarse después de muy bien dadas. 131 00:08:17,560 --> 00:08:19,980 Mas, ¿qué haremos, señora? 132 00:08:20,980 --> 00:08:24,180 A pie, solos, perdidos y a esta hora, 133 00:08:24,839 --> 00:08:25,779 en un desierto monte, 134 00:08:26,339 --> 00:08:27,939 cuando se parte el sol a otro horizonte. 135 00:08:28,459 --> 00:08:30,500 ¿Quién ha visto sucesos tan extraños? 136 00:08:35,740 --> 00:08:39,580 Mas, si la vista no parece en ganos, ¿qué hace la fantasía? 137 00:08:40,120 --> 00:08:43,919 A la medrosa luz que aún tiene el día, ¿cree que ve un edificio? 138 00:08:44,000 --> 00:08:46,240 Comience mi deseo o termino las señas. 139 00:08:46,639 --> 00:08:52,519 Rústico nace entre desnudas peñas, un palacio tan breve que sólo apenas mirarse atreve. 140 00:08:53,360 --> 00:08:57,500 Con tan luz artificial la arquitectura está de su edificio, ¿qué parece? 141 00:08:57,940 --> 00:09:04,519 A la flanca de las rocas y de peñas tantas, que al sol toca la lumbre, que me asco que ha rodado de la cumbre. 142 00:09:05,240 --> 00:09:10,519 Vámonos acercando, que esto es mucho a Milán, señora, cuando es mejor que la gente que habita en ella generosamente nos admita. 143 00:09:10,519 --> 00:09:18,519 ¡La puerta! Mejor diré tú de esta boca. Abierta está, y desde su centro nace la noche, pues la encendra adentro. 144 00:09:20,779 --> 00:09:31,220 ¡Cadenita y que suena! ¡Mátenme si no es galeo tempera! ¡Y en mi temor lo dice! 145 00:09:44,669 --> 00:09:48,929 ¡Ay, misera de mí! ¡Ay, infelices! 146 00:09:49,289 --> 00:09:53,690 ¡Qué triste voz escucho! Con nuevas penas y tormentos lucho. 147 00:09:53,789 --> 00:09:55,509 ¡Yo con nuevos temores! 148 00:09:56,250 --> 00:09:56,769 ¡Clarín! 149 00:09:56,970 --> 00:09:57,610 ¡Señora! 150 00:09:57,830 --> 00:10:00,149 ¡Oigamos los rigores de esta encantada torre! 151 00:10:00,269 --> 00:10:02,049 ¡Yo no tengo ni modo de oír cuando esa vengo! 152 00:10:02,289 --> 00:10:04,370 ¿No es breve luz aquella que aduca a exhalación? 153 00:10:05,169 --> 00:10:09,970 Pálida estrella, que en trémulos desmayos, pulsando ardores y batiendo rayos, 154 00:10:10,250 --> 00:10:13,549 hace más tenebrosa la oscura habitación con luz dudosa. 155 00:10:13,750 --> 00:10:24,450 Sí, pues a sus reflejos puedo determinar, aunque de lejos, una prisión oscura, que es de un vivo cadáver sepultura. 156 00:10:25,590 --> 00:10:34,190 Y porque más me asombre, en el traje de fiera yace un hombre de prisión escarrado, y solo de la luz acompañado. 157 00:10:35,129 --> 00:10:39,389 Pues huir no podemos desde aquí, sus desdichas escuchemos, sepamos lo que dice. 158 00:10:39,389 --> 00:10:46,090 ¡Ay, mísero de mí! ¡Ay, infelices! 159 00:10:51,259 --> 00:10:55,279 Apurar se los pretendo, ya que me tratáis así. 160 00:10:56,960 --> 00:11:00,279 ¡Qué delito cometí contra vosotros naciendo! 161 00:11:03,620 --> 00:11:08,259 Aunque si nací, ya entiendo qué delito he cometido. 162 00:11:11,110 --> 00:11:14,549 Bastante causa ha tenido vuestra justicia y vigor. 163 00:11:14,549 --> 00:11:18,110 Pues el delito mayor del hombre 164 00:11:18,110 --> 00:11:20,269 Es haber nacido 165 00:11:20,269 --> 00:11:25,620 Solo quisiera saber 166 00:11:25,620 --> 00:11:27,659 Para apurar mis desvelos 167 00:11:27,659 --> 00:11:29,279 Dejando una parte de cielo 168 00:11:29,279 --> 00:11:30,440 Sin delito de nacer 169 00:11:30,440 --> 00:11:33,080 ¿Quién más os puedo ofender 170 00:11:33,080 --> 00:11:34,639 Para castigarme más? 171 00:11:35,700 --> 00:11:37,039 No nacieron los demás 172 00:11:37,039 --> 00:11:41,120 Pues si los demás nacieron 173 00:11:41,120 --> 00:11:43,460 ¿Qué privilegios tuvieron? 174 00:11:43,779 --> 00:11:45,279 Que yo no los sé jamás 175 00:11:45,279 --> 00:11:51,159 Nace el ave, y con las garras que me dan belleza suma 176 00:11:51,159 --> 00:11:56,250 A pesar es corta con velocidad 177 00:11:56,250 --> 00:11:59,210 Negándose la piedad del nido que deja en calma 178 00:11:59,210 --> 00:12:01,110 Y teniendo yo más alma 179 00:12:01,110 --> 00:12:10,100 Tenía signos de estrellas gracias al docto pincel 180 00:12:10,100 --> 00:12:14,039 Cuando te mire cruel, la humana necesidad le enseña a tener su edad 181 00:12:14,039 --> 00:12:15,700 Monstruo es el laberinto 182 00:12:15,700 --> 00:12:19,919 Y yo, con mejor instinto, tengo menos libertad 183 00:12:19,919 --> 00:12:23,259 Nace el pez, que no respira 184 00:12:23,259 --> 00:12:33,139 Mi vida, midiendo la inmensidad de tanta capacidad como le da el centro frío 185 00:12:33,139 --> 00:12:37,080 Y yo, con más albedrío, tengo menos libertad 186 00:12:37,080 --> 00:12:43,929 Y apenas cierpe de plaza entre las flores y quiebra 187 00:12:43,929 --> 00:12:46,730 Cuando un músico celebra de los cielos la piedad 188 00:12:46,730 --> 00:12:49,350 Que le da la majestad del campo abierto a su vida 189 00:12:49,350 --> 00:12:53,570 Y teniendo yo más vida, tengo menos libertad 190 00:12:53,570 --> 00:12:58,090 Llegando a esta pasión, un molcado 191 00:12:58,090 --> 00:13:02,309 Un pez ha hecho quisiera sacar de pecho pedazos del corazón. 192 00:13:03,029 --> 00:13:07,269 ¿Qué ley, justicia o razón negar a los hombres sabe? 193 00:13:12,899 --> 00:13:21,980 Privilegio tan suave, excepción tan principal. 194 00:13:27,820 --> 00:13:32,340 ¿Qué Dios le ha dado un cristal a un pez, a un bruto y a un ave? 195 00:13:33,340 --> 00:13:35,820 Temor y piedad en misos, razón y salto a usar. 196 00:13:36,320 --> 00:13:38,340 ¿Quién mismo se ha escuchado? ¿Explotando? 197 00:13:38,500 --> 00:13:39,039 ¡Di que sí! 198 00:13:39,039 --> 00:13:44,419 Me estirón triste, ay de mí, que en estas bóvedas frías oyó tus melancolías. 199 00:13:46,580 --> 00:13:50,360 Pues de muerte te daré, porque no sepas que sé que estas flaquezas mías. 200 00:13:51,419 --> 00:13:57,139 Solo porque me has oído, entre mis menudos brazos, te tengo de hacer pedazos. 201 00:13:57,460 --> 00:14:00,320 Solo no puedo escucharte, sierre a mi lombana. 202 00:14:01,360 --> 00:14:03,820 Basta el mostrarme tus pies para librarme. 203 00:14:03,820 --> 00:14:15,909 Tu voz pudo enternecerme, tu presencia suspenderme y tu respeto turbarme. 204 00:14:19,850 --> 00:14:25,950 ¿Quién eres que aunque yo aquí tampoco del mundo se piense puesta? 205 00:14:30,200 --> 00:15:37,649 Si esto es nacer, siendo un hombre de las miedas, tú solo, tú no me solvo, la admiración. 206 00:15:37,649 --> 00:17:01,639 Con asombro de mirarte, con admiración de oírte, ni sé qué pueda decirte, ni qué pueda preguntarte. 207 00:17:02,519 --> 00:17:06,039 Sólo diré que hasta aparte hoy el cielo me ha guiado para verme consolado. 208 00:17:06,240 --> 00:17:11,980 Si consuelo puede ser del que es desdichado, ver a otro que es más desdichado. 209 00:17:11,980 --> 00:17:27,680 Habían de un sabio que un día, tan pobre y mísero estaba 210 00:17:27,680 --> 00:17:30,799 Que solo se sustentaba de unas hierbas que cogía 211 00:17:30,799 --> 00:17:35,980 Habrá otro, entre sí decía, más pobre y triste que yo 212 00:17:35,980 --> 00:17:40,400 Cuando el rostro volvió, halló la respuesta 213 00:17:40,400 --> 00:17:44,680 Viendo que iba otro sabio cogiendo las hojas que él arrojó 214 00:17:47,099 --> 00:17:50,160 Quejoso de mi fortuna yo en este mundo vivía 215 00:17:50,160 --> 00:17:52,720 Cuando entre mí decía 216 00:17:52,720 --> 00:17:55,559 Habrá otra persona alguna 217 00:17:55,559 --> 00:17:57,720 De suerte más importuna 218 00:17:57,720 --> 00:18:01,720 Piadoso me has respondido 219 00:18:01,720 --> 00:18:04,339 Pues volviendo en mi sentido 220 00:18:04,339 --> 00:18:06,539 Hayo que las penas mías 221 00:18:06,539 --> 00:18:09,059 Por hacerlas tú alegrías 222 00:18:09,059 --> 00:18:10,400 Las hubieras recogido 223 00:18:10,400 --> 00:18:13,559 Y por si acaso mis penas 224 00:18:13,559 --> 00:18:15,339 Pueden aliviarte en parte 225 00:18:15,339 --> 00:18:17,400 Óyelas atento 226 00:18:17,400 --> 00:18:19,839 Y tómalas que de ellas me sobran 227 00:18:19,839 --> 00:18:23,460 Yo soy 228 00:18:23,460 --> 00:19:12,690 Soy 229 00:19:12,690 --> 00:19:16,130 No podrán escaparse 230 00:19:16,130 --> 00:19:19,190 ¿Quién se oculta? 231 00:19:19,970 --> 00:19:22,549 ¿Quién se oculta por la maleta del valle? 232 00:19:28,059 --> 00:19:28,440 Chillo 233 00:19:28,440 --> 00:19:34,319 Que siendo a techo de plomo 234 00:19:34,319 --> 00:19:36,619 Quiere ser dolor de sangre 235 00:19:36,619 --> 00:19:39,680 Dejadme entrar 236 00:19:39,680 --> 00:19:43,160 Vengo helada por paredes y cristales 237 00:19:43,160 --> 00:19:47,559 Abrir tejados y pechos donde pueda calentarme 238 00:19:47,559 --> 00:19:57,299 Mis cenizas de soñolientos metales 239 00:19:57,299 --> 00:20:02,259 Buscan la cresta del fuego por los montes y los callos 240 00:20:02,259 --> 00:20:10,000 Pero me llevan a nieve sobre su espalda de jaspe 241 00:20:10,000 --> 00:20:16,569 La de los estampios 242 00:20:16,569 --> 00:20:23,940 Pues esta noche tendrán mis mejillas rojas sangre 243 00:20:23,940 --> 00:20:29,019 Y los juncos agrupados en los anchos pies del aire 244 00:20:29,019 --> 00:20:34,359 No haya sombra ni emboscada, que no puedan escaparse 245 00:20:34,359 --> 00:20:42,700 Que quieran entrar en mi pecho para poder calentar corazón para mí 246 00:20:43,960 --> 00:20:48,299 Caliente, que se derrame por los montes de mi pecho 247 00:20:48,299 --> 00:20:52,799 ¡Dejadme entrar! ¡Ay, dejadme! 248 00:20:53,539 --> 00:20:55,259 No quiero sombras 249 00:20:55,259 --> 00:20:59,740 Mis rayos han de entrar en todas partes 250 00:20:59,740 --> 00:21:02,980 Y hacen los troncos oscuros 251 00:21:02,980 --> 00:21:11,119 Pues esta noche tendrán mis mejillas dulce sangre 252 00:21:11,119 --> 00:21:15,779 Y los juncos agrupados en los anchos pies del aire 253 00:21:15,779 --> 00:21:18,660 ¿Quién se oculta? ¡Fuera, digo! 254 00:21:18,660 --> 00:22:04,539 No podrán ser más. Esa luna se va y ellos se acercan. De aquí no pasan. El rumor del río, el desgarrado vuelo de los gritos. Aquí ha de ser y pronto estoy cansada. 255 00:22:04,539 --> 00:22:17,759 Abre los cofres y los blancos hilos aguardan por el suelo de la alcoba, cuerpos pesados con el cuello herido. 256 00:22:20,650 --> 00:22:26,130 No se despierte un pájaro y la brisa recogiendo en su falda los gemidos. 257 00:22:27,230 --> 00:22:31,710 Huya con ellos por las negras copas o los entierre por el blanco limo. 258 00:22:33,490 --> 00:22:37,150 Esa luna, esa luna, ¡esa luna! 259 00:22:37,150 --> 00:22:49,430 Esa luna. Allí viene. Unos por la cañada y otros por el río. Voy a nombrar las piedras. ¿Qué necesitas? 260 00:22:49,809 --> 00:23:02,490 Nada. Unir el chaleco y apartar los botones. Que después las navajas ya saben el camino. 261 00:23:02,490 --> 00:23:15,380 Tengo mucho en morir. Que la sangre me ponga en los dedos su delicado signo. Mira que ya mis valles de ceniza despiertan en ansia de esa puente de chorros. 262 00:23:17,039 --> 00:23:18,640 No dejemos que pasen el arroyo. 263 00:23:19,819 --> 00:23:28,339 Silencio, anchiviento, deprisa. 264 00:23:29,079 --> 00:23:30,559 ¡Mucha luz! ¡Me has oído! 265 00:24:30,430 --> 00:24:33,690 Y todos dicen, Leonor, que nace de las estrellas. 266 00:24:34,349 --> 00:24:37,450 De manera que sin ellas no hubiera en el mundo amor. 267 00:24:38,069 --> 00:24:40,970 Dime tú, si don Rodrigo a que me sirve dos años, 268 00:24:41,390 --> 00:24:43,950 y su talla y sus engaños son nieve dada conmigo, 269 00:24:43,950 --> 00:24:48,150 que en el instante que vi ese galán forastero me dijo el alma, 270 00:24:48,150 --> 00:24:49,230 Este quiero 271 00:24:49,230 --> 00:24:51,450 Y yo le dije, sea así 272 00:24:51,450 --> 00:24:54,569 ¿Quién convierte y desconvierte 273 00:24:54,569 --> 00:24:55,650 Este amor y desamor? 274 00:24:56,230 --> 00:24:57,750 Tira como ciego amor 275 00:24:57,750 --> 00:24:59,829 Y erra mucho y poco acierta 276 00:24:59,829 --> 00:25:03,609 De más que negar no puedo 277 00:25:03,609 --> 00:25:05,509 Aunque es de Fernando amigo 278 00:25:05,509 --> 00:25:06,890 Tu aborrecido Rodrigo 279 00:25:06,890 --> 00:25:08,109 Por quien obligada quedo 280 00:25:08,109 --> 00:25:09,390 A intercederte por él 281 00:25:09,390 --> 00:25:13,009 Que el foraltero es galán 282 00:25:13,009 --> 00:25:15,069 Sus ojos 283 00:25:15,069 --> 00:25:17,390 Causa me dan para ponerlos en él 284 00:25:18,390 --> 00:25:23,390 Pues pienso que en ellos vi el cuidado que me dio para que mirase yo con el que también le di. 285 00:25:25,490 --> 00:25:30,309 Pero ya se habrá partido. No le miro yo de suerte que pueda vivir sin verte. 286 00:25:37,640 --> 00:25:43,640 Aquí, Inés, ha venido la Javia o la Fabiana. 287 00:25:44,160 --> 00:25:45,140 Pues, ¿quién es esa mujer? 288 00:25:46,140 --> 00:25:50,019 Una que suele vender para las mejillas granas y para la cara nieve. 289 00:25:50,559 --> 00:25:51,880 ¿Quieres tú que entre, Leonor? 290 00:25:52,240 --> 00:25:54,619 En casas de tanto honor no sé yo cómo se atreve. 291 00:25:54,880 --> 00:25:56,160 Pues no tiene buena fama. 292 00:25:56,559 --> 00:25:58,180 Más quien no desea ver. 293 00:25:58,539 --> 00:25:59,720 Anda, llama a esa mujer. 294 00:26:00,539 --> 00:26:02,099 Javier, que mi hermano nos llama. 295 00:26:06,630 --> 00:26:07,769 ¿Y cómo? 296 00:26:08,490 --> 00:26:11,250 Si yo sabía que me habíais de llamar. 297 00:26:12,049 --> 00:26:12,410 ¡Ay! 298 00:26:13,569 --> 00:26:16,670 Dios os deje gozar tanta gracia y miseria. 299 00:26:17,670 --> 00:26:19,809 Tanta hermosura y don aire. 300 00:26:19,809 --> 00:26:28,890 que cada día que os veo con tanta gana y deseo y pizarra de tan buen aire, os he hecho mil bendiciones. 301 00:26:30,369 --> 00:26:39,029 Y me acuerdo, como ahora, de aquella ilustre señora que con tantas perfecciones fue la Fénix de Medina. 302 00:26:39,609 --> 00:26:40,809 Fue el ejemplo de lealtad. 303 00:26:42,630 --> 00:26:49,950 ¡Qué generoso! ¡Qué repobre! ¡Vallarán! ¿A quién no hizo mil bienes? 304 00:26:49,950 --> 00:26:52,630 Dinos, madre, a don... ¿Por qué vienes? 305 00:26:53,150 --> 00:26:55,410 ¡Tenemos hermanas que damos por su muerte! 306 00:26:55,569 --> 00:27:01,240 ¡Las vecinas no la tienen! 307 00:27:06,119 --> 00:27:09,000 ¡Y a mí! ¡Qué bien! 308 00:27:09,180 --> 00:27:19,480 ¡No llores, madre, no llores! 309 00:27:19,539 --> 00:27:20,180 ¡No me muero! 310 00:27:27,029 --> 00:27:31,829 Vuestro padre, Dios le guarde, está en casa, puesta a tarde al campo. 311 00:27:32,609 --> 00:27:33,450 Tarde vendrá. 312 00:27:34,430 --> 00:27:36,569 Si va a deciros verdades, no la soy. 313 00:27:37,309 --> 00:27:38,549 ¡Vieja, soy yo! 314 00:27:39,650 --> 00:27:42,630 Más de una vez me fío a don Pedro de sus maternidades. 315 00:27:42,630 --> 00:27:49,049 Pero teniendo respeto a la que pudre, yo le hacía, como quien se lo debía, mi obligación. 316 00:27:50,349 --> 00:27:54,710 En efecto, de diez motas, no le daba cinco. 317 00:27:55,930 --> 00:27:56,730 ¡Qué virtud! 318 00:27:57,029 --> 00:27:59,250 No es poco que era vuestro padre un loco. 319 00:27:59,990 --> 00:28:02,930 Cuanto día, tanto amor. 320 00:28:03,170 --> 00:28:07,509 Si sois de su condición, me admiro de que no estéis enamoradas. 321 00:28:08,029 --> 00:28:10,970 ¿No hacéis niñas alguna oración para casaros? 322 00:28:11,329 --> 00:28:13,630 No, Fabia, eso siempre será presto. 323 00:28:13,630 --> 00:28:23,470 Padre, que se duerme en esto mucho, sí mismo se agravia. La fruta fresca, hijas mías, es gran cosa, y no aguardará que la venga a arrugar la brevedad de los días. 324 00:28:25,769 --> 00:28:32,269 ¿Cuántas cosas imagino? Dos solas, en mi opinión, son buenas viejas. 325 00:28:32,809 --> 00:28:33,670 ¿Y son? 326 00:28:34,049 --> 00:28:35,849 Hija, el amigo y el vino. 327 00:28:37,150 --> 00:28:38,109 ¿Veis, maquis? 328 00:28:38,109 --> 00:28:45,250 Pues yo os prometo que fue tiempo en que tenía mi hermosura y bizarría más de algún galán sujeto 329 00:28:45,250 --> 00:28:48,009 ¿Quién no alababa mi río? 330 00:28:48,630 --> 00:28:50,309 ¡Dichoso a quien yo miraba! 331 00:28:50,769 --> 00:28:52,589 Pues que sedas no arrastraba 332 00:28:52,589 --> 00:28:56,730 ¡Qué gasto! ¡Qué plato! ¡El mío! ¡Andaba! 333 00:28:59,299 --> 00:29:05,900 Pues, ¡ay Dios! ¡Si yo quería! ¡Qué regalos no te... 334 00:29:05,900 --> 00:29:08,200 Pasó aquella primavera 335 00:29:08,819 --> 00:29:13,609 Pues como el tiempo se pasa, pasa la hermosura 336 00:29:13,609 --> 00:29:15,289 Espera, ¿qué es lo que traes aquí? 337 00:29:15,690 --> 00:29:18,750 Niñerías que vender para comer, para no hacer cosas malas. 338 00:29:19,369 --> 00:29:21,190 Ando en sí, madre, y Dios te ayudará. 339 00:29:21,490 --> 00:29:23,250 ¡Hija, mi rosa hermita! 340 00:29:24,029 --> 00:29:26,210 ¿Y esto cuándo estoy de prisa, Casino? 341 00:29:26,930 --> 00:29:28,750 Vuelve de acá. ¿Qué es esto? 342 00:29:29,230 --> 00:29:31,210 Papeles son de Aljompor y Salimán. 343 00:29:31,829 --> 00:29:36,049 Aquí secretos están de gran consideración para nuestra enfermedad ordinaria. 344 00:29:36,309 --> 00:29:37,490 ¿Y esto qué es? 345 00:29:37,849 --> 00:29:40,730 ¡No lo diles, aunque estés con tanta curiosidad! 346 00:29:41,490 --> 00:29:42,549 ¿Qué es por tu vida? 347 00:29:43,609 --> 00:29:51,289 Una moza se quiere niñas casar, más acertó al engañar un hombre de Zaragoza. 348 00:29:52,109 --> 00:29:54,529 Hace encomendar a mí, soy piadosa. 349 00:29:55,130 --> 00:29:58,390 Y en fin, es limosna porque después vivan en paz. 350 00:29:58,690 --> 00:29:59,250 ¿Qué hay aquí? 351 00:30:00,309 --> 00:30:04,970 Polvo de dientes, jabones de manos, cosas curiosas y provechosas. 352 00:30:05,470 --> 00:30:06,490 ¿Y esto? 353 00:30:07,029 --> 00:30:08,170 Algunas oraciones. 354 00:30:08,690 --> 00:30:10,609 ¡Que no me deben a mí las ánimas! 355 00:30:10,609 --> 00:30:22,750 Un papel hay aquí, viste con él, cual si fuera para ti, suéltale, no le has de ver, bellaquilla, curiosilla. 356 00:30:26,750 --> 00:30:41,480 Cierto galán bachiller, que quiere bien a una dama, prométeme una cadena porque le de yo, con pena de su honor, recato y fama. 357 00:30:41,480 --> 00:30:45,480 Aunque es para el casamiento, no me atrevo. 358 00:30:45,480 --> 00:30:51,619 Doña Inés, hermosa, ¿qué es discreto pensamiento? 359 00:30:51,619 --> 00:30:56,619 Respóndeme a este papel y le diré que me le ha dado su dama. 360 00:30:56,619 --> 00:31:00,619 Bien lo has pensado, si pescas, Fabia, con él, la cadena prometida. 361 00:31:00,619 --> 00:31:03,619 Yo quiero hacerte este bien. 362 00:31:03,619 --> 00:31:06,619 ¡Tanto en los cielos te den que un siglo alarguen tu vida! 363 00:31:06,619 --> 00:31:08,619 Lee el papel. 364 00:31:08,619 --> 00:31:14,099 Allá adentro te traeré la respuesta 365 00:31:14,099 --> 00:31:17,160 ¡Qué buena invención! 366 00:32:16,910 --> 00:32:23,079 ¿Dónde señora está? 367 00:32:23,619 --> 00:32:24,940 Pues toma ese manto ya 368 00:32:24,940 --> 00:32:26,640 ¡De tu colo me espanto! 369 00:32:30,240 --> 00:32:31,019 ¡Válgame Dios! 370 00:32:31,559 --> 00:32:32,240 ¿Qué te hago? 371 00:32:33,160 --> 00:32:34,819 Con cualquier cosa te ofendo 372 00:32:34,819 --> 00:32:36,400 ¿Tú piensas que no te entiendo? 373 00:32:37,599 --> 00:32:39,279 Yo tengo mi justo pago 374 00:32:39,279 --> 00:32:44,759 Si yo te cerrase en casa, pocas veces me darías estos disgustos 375 00:32:44,759 --> 00:32:48,940 Los días que esto por milagro pasa, que al fin son de un jubileo 376 00:32:48,940 --> 00:32:52,680 Tan caros me han de costar, que te tengo de rogar que me cierres 377 00:32:52,680 --> 00:32:53,980 No lo creo 378 00:32:53,980 --> 00:32:57,500 ¿De qué te quejas de mí? Que siempre me andas riñendo 379 00:32:57,500 --> 00:32:59,019 De tu libertad me ofendo 380 00:32:59,019 --> 00:33:00,099 ¿Libertad? 381 00:33:00,259 --> 00:33:01,019 Yo no lo vi 382 00:33:01,019 --> 00:33:04,900 ¿Qué mancero me pasea? De esto se va hablando el calle 383 00:33:04,900 --> 00:33:07,900 ¿Qué rijas desde la calle y arroja porque le vea? 384 00:33:08,559 --> 00:33:10,440 ¿Qué seña me has visto hacer en la iglesia? 385 00:33:11,079 --> 00:33:12,079 ¿Quién me sigue? 386 00:33:12,500 --> 00:33:13,779 ¿Qué hasta arcelosa te obligue? 387 00:33:14,200 --> 00:33:15,640 ¿Qué vieja me vino a ver? 388 00:33:16,000 --> 00:33:18,799 ¿Qué billetes me has hallado con palabras deshonestas? 389 00:33:19,119 --> 00:33:20,599 ¿Qué pluma para respuestas? 390 00:33:20,740 --> 00:33:21,900 ¿Qué tintero me has quebrado? 391 00:33:22,160 --> 00:33:26,279 ¿Qué cinta que no sea tucia o comprensora? 392 00:33:26,420 --> 00:33:29,140 En vano, ¿quieres que mi honor te arguya? 393 00:33:29,619 --> 00:33:31,960 No me quejo de que sea verdadera la ocasión. 394 00:33:32,640 --> 00:33:33,680 Pues, ¿qué es esto? 395 00:33:34,240 --> 00:33:34,759 Prevención. 396 00:33:35,119 --> 00:33:36,880 Mi honor es tuyo de sea. 397 00:33:36,880 --> 00:33:43,359 Querría que te guardases de eso mismo, que me adviertes y que a estas puertas más fuertes nuevos candados echases. 398 00:33:43,519 --> 00:33:46,059 ¿Tanto me podrás guardar? ¿Qué dices? 399 00:33:47,740 --> 00:33:51,960 Que haré tu gusto, pero causa mi disgusto tanto gruñir y encerrar. 400 00:33:57,339 --> 00:34:00,839 ¿Fuiste santa por tu vida en tu tierna edad? 401 00:34:01,079 --> 00:34:07,279 Fui ejemplo en casa, en casa y en templo de una mujer recogida. Los ojos tuve con llave. 402 00:34:07,279 --> 00:34:08,179 ¿Cómo te casaste? 403 00:34:08,619 --> 00:34:12,360 El cielo dio mi virtud y mi celo, que el cielo todo lo sabe. 404 00:34:13,340 --> 00:34:17,300 Mi tía me dijo a mí que hacías mil oraciones y andabas por estaciones. 405 00:34:17,840 --> 00:34:19,119 ¿Yo para casarme? 406 00:34:19,519 --> 00:34:23,539 Sí, y mil viernes ayunadas, a un padre de hiermo igual. 407 00:34:24,199 --> 00:34:28,559 Y haciendo esto, señal, ¡que casarte deseaba! 408 00:34:31,059 --> 00:34:34,840 Miente por tu vida y mía, que antes monja ser quería. 409 00:34:35,559 --> 00:34:37,239 Y sin gusto me casé. 410 00:34:42,530 --> 00:34:43,190 ¡Colpe siento! 411 00:34:45,269 --> 00:34:51,750 Lloraba todo por vosotras, porque no había joya o salla, plata en casa, ni otra cosa que no diese a cierta dama. 412 00:34:53,590 --> 00:34:55,730 ¡Qué hacía que me sentí mía por vosotras! 413 00:35:03,300 --> 00:35:04,179 ¡Colpe siento! 414 00:35:04,539 --> 00:35:05,699 Mira a Fenisa, quien llama. 415 00:35:07,260 --> 00:35:13,449 La reja vi el capitán tu vecino. 416 00:35:16,130 --> 00:35:21,119 Ya lo sabes, ¿cómo así? 417 00:35:23,760 --> 00:35:37,179 A Díaz queda en mirarme. Creo que me quiere bien. Yo le he mostrado desdén. Y querrá en bodas hablarme. Y por tu vida finita, que no me estuviese mal, que es un hombre principal. 418 00:35:53,989 --> 00:36:09,909 ¿De qué te ríes, mofacerías? ¡Qué ejemplo de que seré en casa, en calle y en templo! ¡De llamaré el capitán! 419 00:36:09,909 --> 00:36:12,570 Es un hombre muy rico y esta casa está sin hombre. 420 00:36:13,110 --> 00:36:14,309 Pérate, padre, en el nombre. 421 00:36:14,610 --> 00:36:15,849 ¿Qué me escuchas, te suplico? 422 00:36:16,650 --> 00:36:17,869 Es para guardarme a mí. 423 00:36:18,050 --> 00:36:21,929 No es otra mi prevención que ver en casa a un varón que te guarde yo en retiro. 424 00:36:22,489 --> 00:36:24,670 Pues cásame a mí primero y guárdame a mi marido. 425 00:36:24,989 --> 00:36:26,710 Cuando se hubiera ofrecido, lo hiciera. 426 00:36:27,110 --> 00:36:27,949 ¿Y hacerlo es feo? 427 00:36:28,030 --> 00:36:29,369 Yo en los términos te argullo. 428 00:36:29,630 --> 00:36:30,809 Este guardará tu honor. 429 00:36:31,690 --> 00:36:33,789 Ni me guardará mejor mi marido que no el tuyo. 430 00:36:36,619 --> 00:36:37,460 Hijo tiene. 431 00:36:37,800 --> 00:36:39,900 Y ser podría concertar esto también. 432 00:36:41,559 --> 00:36:44,760 ¡Ay, mi lucito y mi bien! ¡Quién viese tan dulce día! 433 00:37:12,659 --> 00:37:29,539 Lo que jamás he temido, que es algún recelo o miedo, llevo caminando a Olmedo. 434 00:37:30,360 --> 00:37:34,079 Pero tristezas han sido, del agua el manso ruido, 435 00:37:34,619 --> 00:37:39,139 y el ligero movimiento de estas ramas con el viento mi tristeza aumenta en más. 436 00:37:41,079 --> 00:37:44,960 Yo camino, y vuelve atrás mi confuso pensamiento. 437 00:37:46,099 --> 00:37:51,280 De mis padres el amor y la obediencia me lleva, aunque esta es pequeña prueba del alma de mi valor. 438 00:37:53,659 --> 00:37:56,659 Conozco que fue rigor el dejar tan presto a Inés. 439 00:38:01,789 --> 00:38:02,730 ¡Qué oscuridad! 440 00:38:03,869 --> 00:38:08,650 Todo es horror hasta que la aurora en las alfombras de flora ponga a los dorados pies. 441 00:38:11,230 --> 00:38:11,969 Allí cantan. 442 00:38:13,090 --> 00:38:13,769 ¿Quién será? 443 00:38:14,829 --> 00:38:17,030 Más será algún labrador que camina a su labor. 444 00:38:18,849 --> 00:38:20,489 Lejos parece que está. 445 00:38:21,349 --> 00:38:29,389 Y acercándose va, pues, ¿cómo? Lleva instrumento, y no es rústico el acento, sino sonoro y suave. 446 00:38:31,789 --> 00:38:34,469 Qué mal la música sabe si está triste el pensamiento. 447 00:38:58,409 --> 00:39:01,590 Cielos, ¿qué estoy escuchando? 448 00:39:02,329 --> 00:39:07,949 Si es que avisos vuestros son, ya que estoy en la ocasión, ¿de qué me estáis informando? 449 00:39:07,949 --> 00:39:10,909 ¿Volver atrás? ¿Cómo puedo? 450 00:39:11,949 --> 00:39:16,210 Invención de Fabiá es que quiere, a ruego de Inés, hacer que no vaya a Olmedo 451 00:39:16,210 --> 00:39:58,949 ¡Hola! ¡Buen hombre! ¡El que canta! 452 00:39:59,309 --> 00:39:59,969 ¿Quién me llama? 453 00:40:00,789 --> 00:40:02,289 Un hombre soy que va perdido 454 00:40:02,289 --> 00:40:03,110 ¡Ya voy! 455 00:40:04,210 --> 00:40:05,070 ¿Veis mi aquí? 456 00:40:05,530 --> 00:40:06,489 Todo me espanta 457 00:40:06,489 --> 00:40:07,690 ¿Dónde vas? 458 00:40:07,869 --> 00:40:08,429 A mi labor 459 00:40:08,429 --> 00:40:12,230 ¿Quién esa canción te ha dado que tristemente has cantado? 460 00:40:12,230 --> 00:40:13,590 Allá en Medina, señor 461 00:40:13,590 --> 00:40:17,809 A mí me suelen llamar el caballero de Olmedo. Y yo estoy vivo. 462 00:40:18,630 --> 00:40:23,630 No puedo deciros de este cantar más historias ni ocasión de que a una Fabia la huí. 463 00:40:24,210 --> 00:40:27,030 Si os importa, yo cumplí con deciros la canción. 464 00:40:27,690 --> 00:40:30,170 Volved atrás. No paséis de este arroyo. 465 00:40:30,369 --> 00:40:32,429 En mi nobleza fuera ese temor, Bajeza. 466 00:40:32,929 --> 00:40:36,670 Muy necio valor tenéis. Volved. Volved a Medina. 467 00:40:36,909 --> 00:40:37,730 Ven tú conmigo. 468 00:40:38,130 --> 00:40:38,630 No puedo. 469 00:40:38,630 --> 00:40:47,030 Que de sombras finge el miedo 470 00:40:47,030 --> 00:40:49,590 Que de engaños imagina 471 00:40:49,590 --> 00:40:51,969 ¡Oye! ¡Escucha! 472 00:40:52,789 --> 00:40:56,730 Donde fue que apenas sus pasos siento 473 00:40:56,730 --> 00:41:00,289 ¡Al labrador! ¡Oye! ¡Aguarda! 474 00:41:01,170 --> 00:41:04,750 Aguarda responde el eco 475 00:41:04,750 --> 00:41:07,090 ¿Muerto yo? 476 00:41:07,969 --> 00:41:10,929 Pero es canción que por algún hombre hicieron de Olmedo 477 00:41:10,929 --> 00:41:13,250 Y los de Medina en este camino han muerto 478 00:41:13,250 --> 00:41:15,429 A la mitad de él estoy 479 00:41:15,429 --> 00:41:17,889 ¿Qué han de decir si me vuelvo? 480 00:41:19,469 --> 00:41:20,309 Gente viene. 481 00:41:21,429 --> 00:41:22,409 No me pesa. 482 00:41:22,869 --> 00:41:24,570 Si allá van, iré con ellos. 483 00:41:25,289 --> 00:41:25,889 ¿Quién va? 484 00:41:26,289 --> 00:41:27,369 Un hombre. ¿No me ve? 485 00:41:28,090 --> 00:41:28,570 Deténgase. 486 00:41:29,469 --> 00:41:33,250 Caballeros, si acaso necesidad los puerta a pasos como estos, 487 00:41:33,670 --> 00:41:34,909 desde aquí a mi casa hay poco. 488 00:41:35,530 --> 00:41:37,030 No habré de enestel dineros, 489 00:41:37,369 --> 00:41:41,130 que del día y en la calle se los doy a cuantos veo que me hacen honra en pedirlos. 490 00:41:41,269 --> 00:41:42,750 Quítese las armas luego. 491 00:41:43,250 --> 00:41:43,769 ¿Para qué? 492 00:41:43,929 --> 00:41:44,750 Para rendillas. 493 00:41:45,150 --> 00:41:46,150 ¿Saben quién soy? 494 00:41:46,670 --> 00:41:52,210 El de Olmedo, el matador de los toros que viene arrogante y necio a afrentar los de Medina, 495 00:41:52,829 --> 00:41:55,710 el que deshonra a don Pedro con alcahuetes infames. 496 00:41:56,429 --> 00:42:02,570 Si fuera de Salomenos nobles vosotros, allá, pues tuvisteis tanto tiempo en mi hablarades, 497 00:42:02,570 --> 00:42:08,550 y no ahora que solo a mi casa vuelvo, allá en las rejas, a donde dejasteis la capa huyendo, 498 00:42:09,010 --> 00:42:13,329 fuera bien, y no en cuadrilla y a medianoche, soberbios. 499 00:42:13,329 --> 00:42:18,750 Pero confieso, villanos, que la estimación os debo 500 00:42:18,750 --> 00:42:21,510 Que aun siendo tantos, sois pocos 501 00:42:21,510 --> 00:42:24,150 Yo vengo a matar, no vengo a desafíos 502 00:42:24,150 --> 00:42:26,730 Que entonces te matara cuerpo a cuerpo 503 00:42:26,730 --> 00:42:27,710 ¡Tírale! 504 00:42:29,269 --> 00:42:33,369 Traidores sois, pero sin armas de fuego no pudiera desmatarme 505 00:42:33,369 --> 00:42:34,829 Jesús 506 00:42:34,829 --> 00:42:36,670 Bien lo has hecho, Mendo 507 00:42:36,670 --> 00:42:39,969 Qué poco crédito día los avisos del cielo 508 00:42:39,969 --> 00:42:42,530 Valor propio me ha engañado 509 00:42:42,530 --> 00:42:45,030 Y muerto envidias y celos 510 00:42:45,030 --> 00:42:46,670 Hay de mí 511 00:42:46,670 --> 00:42:48,670 Que haré en un campo 512 00:42:48,670 --> 00:42:50,769 Tan solo 513 00:42:50,769 --> 00:43:34,000 Cisne redondo en el río 514 00:43:34,000 --> 00:43:37,460 Ojo de las catedrales 515 00:43:37,460 --> 00:43:40,699 Alba fingida en las hojas sol 516 00:43:40,699 --> 00:43:44,619 No podrán escaparse 517 00:43:44,619 --> 00:43:47,719 ¿Quién se oculta? 518 00:43:47,719 --> 00:43:50,980 ¿Quién solloza por la maleza del valle? 519 00:43:54,059 --> 00:43:56,960 La luna deja un cuchillo abandonado en el aire 520 00:43:56,960 --> 00:44:02,539 Que siendo acecho de plomo quiere ser dolor de sangre 521 00:44:02,539 --> 00:44:09,260 Dejarme entrar, vengo helada por paredes y cristales 522 00:44:09,260 --> 00:44:12,260 Abrir tejados y pechos donde pueda calentarme 523 00:44:12,260 --> 00:44:15,219 Tengo frío 524 00:44:15,219 --> 00:44:20,280 Mis cenizas de soñolientos metales busca la cresta del fuego 525 00:44:20,280 --> 00:44:26,840 por los montes y las calles, pero me lleva la niebla sobre su espalda alejante 526 00:44:26,840 --> 00:44:31,780 y me aneva dura y fría el agua de los estanques. 527 00:44:33,420 --> 00:44:41,800 Pues esta noche tendrán mis mejillas rojas sangre y los cintos agrupados en los anchos pies del aire. 528 00:44:42,900 --> 00:44:45,820 No haya sombra ni emboscada, ¡que no puedan escaparse! 529 00:44:45,820 --> 00:44:56,699 Te quiero entrar en un pecho para poder calentarme, un corazón para mí, caliente, que se derrame por los montes de mi pecho. 530 00:44:58,039 --> 00:45:07,960 Dejadme entrar, ¡ay, dejadme! No quiero sombras, mis rayas han de entrar en todas partes y haya en los troncos oscuros un rumor de claridades. 531 00:45:07,960 --> 00:45:12,960 para que esta noche tengan mis mejillas dulces sangre 532 00:45:12,960 --> 00:45:16,900 y los juntos agruparos en los anchos pies del aire. 533 00:45:18,039 --> 00:45:20,380 ¿Quién se oculta? ¡Afuera, digo! 534 00:45:21,639 --> 00:45:26,530 No, no podrán escaparse. 535 00:45:27,269 --> 00:45:30,449 Yo haré lucir al caballo una fiebre de diamantes. 536 00:45:40,550 --> 00:45:45,159 Esa luna se va y ellos se acercan. 537 00:45:46,519 --> 00:45:49,780 De aquí no pasan. 538 00:45:49,840 --> 00:45:57,579 El rumor del río apagará con el rumor de troncos el desgarrado vuelo de los gritos 539 00:45:57,579 --> 00:46:00,820 Aquí ha de ser, y pronto 540 00:46:00,820 --> 00:46:04,260 Estoy cansada 541 00:46:04,260 --> 00:46:11,469 Abren los cofres y los blancos hilos aguardan por el suelo de la licoba 542 00:46:11,469 --> 00:46:14,789 Cuerpos pesados con el cuello herido 543 00:46:14,789 --> 00:46:21,730 No se despierte un pájaro y la brisa recogiendo en su falda los gemidos 544 00:46:21,730 --> 00:46:28,730 Huya con ellos por las negras copas o los entierre por el blanco limo 545 00:46:28,730 --> 00:46:33,670 ¡Esa luna! ¡Esa luna! ¡Esa luna! ¡Esa luna! 546 00:46:34,849 --> 00:46:41,340 Ya se acercan, unos por la cañada y otros por el río 547 00:46:41,340 --> 00:46:43,840 Voy a alumbrar las piedras que necesitan 548 00:46:43,840 --> 00:46:59,800 ¡Nada! El aire va llegando duro con doble filo. Ilumina el chaleco y aparta los botones, que después las navajas ya saben el camino. 549 00:47:00,440 --> 00:47:07,599 Pero que tarden mucho en morir, que la sangre me ponga entre los dedos su delicado silbio. 550 00:47:08,340 --> 00:47:13,840 Mira que ya mis valles de ceniza despiertan en ansia de esta fuente de chorros tremecidos. 551 00:47:13,840 --> 00:47:15,920 ¡No dejemos que pasen el arroyo! ¡Silencio! 552 00:47:16,739 --> 00:47:17,579 Allí vienen. 553 00:47:17,860 --> 00:47:19,139 ¡Deprisa! ¡Mucha luz! 554 00:47:19,320 --> 00:47:21,440 ¿Me has oído? ¡No pueden escaparse! 555 00:47:22,940 --> 00:48:25,969 Pues toma este manto ya. 556 00:48:27,550 --> 00:48:29,150 De tu cólera me espanto. 557 00:48:29,489 --> 00:48:30,809 Válgame Dios, ¿qué le hago? 558 00:48:31,050 --> 00:48:32,449 Con cualquier cosa lo ofendo. 559 00:48:32,849 --> 00:48:34,210 ¿Tú piensas que no te entiendo? 560 00:48:34,530 --> 00:48:35,710 Yo tengo mi justo pago. 561 00:48:36,409 --> 00:48:37,929 Si ya te cerras en casa, 562 00:48:38,650 --> 00:48:40,429 pocas veces me darías estos disgustos. 563 00:48:40,429 --> 00:48:42,889 Los días que por milagros pasas, 564 00:48:43,309 --> 00:48:44,650 que al fin son de un jubileo, 565 00:48:44,650 --> 00:48:53,369 Tan claros me han de costar, que debo rogar de que se queja de mí, que siempre me anda riñendo. 566 00:48:53,409 --> 00:48:54,989 De tu libertad me ofendo. 567 00:48:55,750 --> 00:48:56,190 ¿Libertad? 568 00:48:56,309 --> 00:48:57,289 Ah, yo no lo vi. 569 00:48:57,789 --> 00:49:00,829 Qué mancebos me pasean de estos que van dando el talle. 570 00:49:01,349 --> 00:49:04,269 Qué hijas desde la calle me arroja porque le vea. 571 00:49:04,769 --> 00:49:06,610 Qué seña me ha visto hacer en la iglesia. 572 00:49:07,070 --> 00:49:09,110 ¿Quién me sigue que a estar celosa le obligue? 573 00:49:09,429 --> 00:49:10,550 ¿Qué viejo me vino a ver? 574 00:49:10,769 --> 00:49:13,190 ¿Qué billetes me ha fallado con palabras deshonestas? 575 00:49:13,449 --> 00:49:14,630 ¿Qué pluma para respuestas? 576 00:49:14,750 --> 00:49:15,869 ¿Qué tintero me ha quebrado? 577 00:49:15,869 --> 00:49:19,469 ¡Qué tinta que no sea tuya o comprada por tu mano! ¡Qué chapín! ¡Qué tofa! 578 00:49:20,070 --> 00:49:24,570 En vano quieres que mi honor te arguya. No me quejo de que sea verdadera la ocasión. 579 00:49:25,909 --> 00:49:26,949 Pues, ¿qué es esto? 580 00:49:28,389 --> 00:49:30,869 Prevención. Mi honor es... 581 00:49:30,869 --> 00:49:56,320 Antes sola esperaba, menos arrogante y brava. Más amor, menos olvido. 582 00:49:57,039 --> 00:50:00,559 La madre del amor soy, sirena, a quien tú tratas mal. 583 00:50:00,559 --> 00:50:09,559 Yo, planeta celestial, en tu misma esfera estoy. No soy hija de Diana, ni sus ejercicios sigo por estas selvas. 584 00:50:10,440 --> 00:50:18,519 No digo que no procedas, humana, en querer a quien te quiera, pero de no mejorarte, pudiendo en más alta parte, 585 00:50:19,260 --> 00:50:25,960 tu injusto detenso infiere. Si mi cupido te adora, ¿cómo ofendes su deidad con ajena voluntad? 586 00:50:26,579 --> 00:50:30,199 Antes presumo, señora, que le ofendiera anudarme, 587 00:50:30,880 --> 00:50:35,659 pues siendo amor verdadero, en sabiendo que a otro quiero, podrás le castigarme. 588 00:50:36,760 --> 00:50:40,400 Serás la primera mujer que a dos en un tiempo quiera. 589 00:50:40,920 --> 00:50:44,059 Seré la mujer primera que entre ambos pueda querer. 590 00:50:44,980 --> 00:50:48,159 El amor ha de ser uno, esto bien lo sabéis vos, 591 00:50:48,659 --> 00:50:51,119 porque la que quiera a dos no quiere bien a ninguno. 592 00:50:51,119 --> 00:50:56,920 Poco sabes del papel del amoroso teatro 593 00:50:56,920 --> 00:51:04,039 Porque a dos, a tres o a cuatro puede entretenerse en él 594 00:51:04,039 --> 00:51:05,380 ¿Entretener no es amar? 595 00:51:05,940 --> 00:51:07,719 Pues no ames y entreten 596 00:51:07,719 --> 00:51:09,019 Quiero bien 597 00:51:09,019 --> 00:51:11,380 Y querer bien nunca dio tanto lugar 598 00:51:11,380 --> 00:51:13,300 Que a la mujer que es dichosa 599 00:51:13,300 --> 00:51:14,840 En querer quien la ha querido 600 00:51:14,840 --> 00:51:17,559 No le ha de quedar sentido para querer otra cosa 601 00:51:18,320 --> 00:51:22,559 Muchos galanes, señora, acreditan la hermosura. 602 00:51:23,059 --> 00:51:26,440 La mujer que no le procura, sin buena fama, no es buena. 603 00:51:26,980 --> 00:51:29,960 Nunca la verdad se infama. La virtud ha de vencer. 604 00:51:30,119 --> 00:51:32,739 ¿Qué virtud puede tener quien no tiene buena fama? 605 00:51:32,880 --> 00:51:36,079 A la virtud, que es segura. No ofenden injustos hombres. 606 00:51:36,079 --> 00:51:39,320 En habiendo muchos hombres es oficio a la hermosura. 607 00:51:41,440 --> 00:51:43,179 ¡Qué bachillera cansada! 608 00:51:43,179 --> 00:51:46,179 Obra, aquí no se habla mal 609 00:51:46,179 --> 00:51:47,860 Métete a monja bestal 610 00:51:47,860 --> 00:51:49,920 ¿Para qué? Si estoy casada 611 00:51:49,920 --> 00:51:53,019 No hagas de gozar lo que quieres 612 00:51:53,019 --> 00:51:55,079 Será el justo a tu favor 613 00:51:55,079 --> 00:51:56,739 Huele el higo del honor 614 00:51:56,739 --> 00:52:04,090 Mujeres para mujeres 615 00:52:04,090 --> 00:52:05,969 Consejos de una diosa 616 00:52:05,969 --> 00:52:09,989 ¿Cuántas se pierden así? 617 00:52:09,989 --> 00:52:47,070 Detente en punto firme 618 00:52:47,070 --> 00:52:48,329 Fortuna, veloz y airada 619 00:52:48,329 --> 00:52:51,349 Que ya parece que quieres ayudar mi pretensión 620 00:52:51,349 --> 00:52:53,570 ¡Qué gallardo ocasión! 621 00:52:58,949 --> 00:53:00,829 ¿Eres tú mi bien? 622 00:53:01,730 --> 00:53:02,869 ¡No esperes, Lauret! 623 00:53:09,170 --> 00:53:10,650 Eso ahora lo sabrás 624 00:53:10,650 --> 00:53:12,630 ¿Dónde está mi pensamiento? 625 00:53:13,170 --> 00:53:14,010 ¿Tu pensamiento? 626 00:53:14,170 --> 00:53:14,449 Sí. 627 00:53:15,909 --> 00:53:16,369 En ti. 628 00:53:17,230 --> 00:53:20,210 Porque si estuviera en mí, yo estuviera más contento. 629 00:53:22,489 --> 00:53:23,190 ¿Vesle tú? 630 00:53:23,869 --> 00:53:25,030 Yo no, jamás. 631 00:53:27,070 --> 00:53:36,920 Ya te desvíes y no me pasas por él. 632 00:53:37,280 --> 00:53:39,519 Piensa que estoy en él y echarme fuera querría. 633 00:53:40,480 --> 00:53:43,820 Tras esto dice que en mí pusiste los ojos. 634 00:53:44,900 --> 00:53:45,380 Dice verdad. 635 00:53:46,179 --> 00:53:47,960 No lo contradice el alma que vive en ti. 636 00:53:48,480 --> 00:53:50,940 Pues tú me has de quitar luego los ojos que me pusiste. 637 00:53:51,420 --> 00:53:53,239 ¿Y cómo? Si en amor consiste. 638 00:53:53,980 --> 00:53:57,820 Que me los quiten si yo los tengo a mis ojos. 639 00:53:58,579 --> 00:54:00,079 No más, cesen los enojos. 640 00:54:01,139 --> 00:54:02,519 ¿No están en mis ojos? 641 00:54:03,280 --> 00:54:03,639 Sí. 642 00:54:04,340 --> 00:54:07,320 Pues quita y limpia los tuyos, que no han de estar en los míos. 643 00:54:07,760 --> 00:54:09,159 Qué gracioso te es, Mariel. 644 00:54:10,039 --> 00:54:11,920 Pon los anís en los suyos. 645 00:54:14,539 --> 00:54:16,619 Ya te los quito yo, con el lienzo. 646 00:54:22,030 --> 00:54:22,510 Quitáselos. 647 00:54:23,409 --> 00:54:24,090 ¿No lo ves? 648 00:54:24,090 --> 00:54:39,099 Más que hay otros desvarios 649 00:54:39,099 --> 00:54:44,400 Pues eso, ¿cómo ha de ser? 650 00:54:48,639 --> 00:54:50,039 Ah, desabrazar 651 00:54:50,039 --> 00:54:56,860 El brazo derecho alce 652 00:54:56,860 --> 00:54:58,900 Tienes razón, ya me acuerdo 653 00:54:58,900 --> 00:55:01,300 Y ahora alzaré izquierdo 654 00:55:01,300 --> 00:55:03,280 Y el abrazo desharé 655 00:55:03,280 --> 00:55:04,679 ¿Ya estoy desabrazada? 656 00:55:05,280 --> 00:55:06,119 ¿No lo ves? 657 00:55:06,340 --> 00:55:07,139 Y yo también. 658 00:55:07,780 --> 00:55:25,840 Me hice tan bien y ya me ha desabrazado. 659 00:55:33,190 --> 00:55:35,010 Que tengo bien, que riñamos. 660 00:55:35,789 --> 00:55:37,210 Lo que tú quisieras, vamos. 661 00:55:46,530 --> 00:55:47,929 Ella se le lleva al fin. 662 00:55:49,670 --> 00:55:50,789 ¿Qué es esto? 663 00:55:51,110 --> 00:55:53,010 Que me da tanta pena de que se vaya con él. 664 00:55:54,389 --> 00:55:55,489 Es que no lo hice así. 665 00:55:57,269 --> 00:55:58,510 ¿Qué es esto? 666 00:55:59,130 --> 00:56:01,170 Que me enajena de mi propia libertad. 667 00:56:03,010 --> 00:56:04,809 No me hallo sin Laurencio. 668 00:56:04,949 --> 00:56:10,989 ¡Ah! ¡Mi padre es este! ¡Silencio! ¡Callad lengua! ¡Vos hablad! 669 00:56:21,530 --> 00:56:21,929 ¡Ay! 670 00:56:24,090 --> 00:56:25,969 ¿A dónde está tu esposo? 671 00:56:26,789 --> 00:56:31,530 Yo pensaba que lo primero en bien no me quisieras fuera saber si de mi tío obedezco. 672 00:56:32,170 --> 00:56:34,230 Pues eso, ¿a qué propósito? 673 00:56:34,730 --> 00:56:36,829 Enojado no me dijiste que era una lechona. 674 00:56:36,829 --> 00:56:45,039 ¡Ay! ¡Cosas semejantes! 675 00:56:45,039 --> 00:56:50,420 Pues di, bestia, ¿otra vez la abrazabas? 676 00:56:50,699 --> 00:56:51,579 ¡Que no es eso! 677 00:56:54,280 --> 00:57:00,019 Que fue la primera alzado y ahora fue 678 00:57:00,019 --> 00:57:02,340 Que bien me acuerdo, porque fuiste al revés 679 00:57:02,340 --> 00:57:05,340 El brazo izquierdo, luego desabrazaste y ahora 680 00:57:05,340 --> 00:57:10,980 Cuando pienso que sabe, más ignora 681 00:57:10,980 --> 00:57:14,940 Ella es querer hacer lo que no quiso naturaleza 682 00:57:15,920 --> 00:57:21,840 Diga, señor padre, ¿cómo se llama aquello que se siente cuando se va con otro lo que se ama? 683 00:57:22,820 --> 00:57:25,880 Ese agravio de amor, celos, se llama. 684 00:57:27,460 --> 00:57:27,940 ¿Celos? 685 00:57:28,480 --> 00:57:30,420 Pues no lo ves, que son sus hijos. 686 00:57:32,679 --> 00:57:37,320 El padre puede dar mil regocijos, y es muy buen hombre de bien. 687 00:57:38,260 --> 00:57:41,199 Más desdichado sea en que en tan malos hijos ha criado. 688 00:57:41,199 --> 00:57:49,059 Pienso, y bien pienso 689 00:57:49,059 --> 00:57:52,920 Que si amor la enseñase, aprendería 690 00:57:52,920 --> 00:57:55,480 ¿Con qué se quita el mal de celosía? 691 00:57:56,920 --> 00:57:59,380 Con desenamorarse, si hay agravio 692 00:57:59,380 --> 00:58:02,260 Que es el remedio más prudente y sabio 693 00:58:02,260 --> 00:58:05,599 Ya que si hay amor, ha de haber celos 694 00:58:05,599 --> 00:58:09,840 Ay, pensión que dieron a este día en los cielos 695 00:58:09,840 --> 00:58:13,820 ¿A dónde ni se está? 696 00:58:14,719 --> 00:58:15,840 Junto a la fuente 697 00:58:15,840 --> 00:58:18,599 Ay, con Laurencio se fue 698 00:58:18,599 --> 00:58:22,400 Ay, cansada cosa 699 00:58:22,400 --> 00:58:26,159 Aprenda, Nora Mala, a hablar su prosa 700 00:58:26,159 --> 00:58:28,940 Que sé de sonetos y canciones 701 00:58:28,940 --> 00:58:31,880 Allá voy, a buscarme las razones 702 00:58:31,880 --> 00:58:39,079 ¿Por quién en el mundo te pasa por mí? 703 00:58:39,940 --> 00:58:42,079 ¿Qué vi del antes que vi? 704 00:58:42,079 --> 00:58:44,159 que así me enciende y me abraza. 705 00:58:45,420 --> 00:58:47,079 ¡Celos, dice el padre mío que son! 706 00:58:48,019 --> 00:58:49,059 ¡Brava enfermedad! 707 00:58:53,730 --> 00:58:57,090 Huyendo su autoridad, de enojarle me desvío. 708 00:58:58,210 --> 00:59:01,969 Aunque en parte agradezco que estorbase los enojos de Nice. 709 00:59:03,889 --> 00:59:06,489 Aquí están los ojos a cuyos rayos me ofrezco. 710 00:59:07,989 --> 00:59:17,099 Señora, no me fui porque yo quise. 711 00:59:17,500 --> 00:59:18,139 ¿Pues por qué? 712 00:59:20,519 --> 00:59:21,300 Por no enojarte. 713 00:59:24,360 --> 00:59:25,659 Pésame si no te veo. 714 00:59:26,340 --> 00:59:28,679 Y enviándote, ya quería que te fueras. 715 00:59:29,239 --> 00:59:31,260 Y a porfía anda el temor y el deseo. 716 00:59:32,599 --> 00:59:36,780 Yo estoy celosa de ti, que ya sé lo que son los celos. 717 00:59:37,300 --> 00:59:40,199 Que si duro no me hay cielos, me dijo mi padre aquí. 718 00:59:41,539 --> 00:59:43,079 Mas también me dio el remedio. 719 00:59:43,579 --> 00:59:44,559 ¿Y cuál es? 720 00:59:45,159 --> 00:59:48,929 Desenamorarme, porque podré desagarrarme. 721 00:59:48,929 --> 00:59:50,610 ¿Y eso cómo ha de ser? 722 00:59:51,349 --> 00:59:53,969 El que me puso amor, me lo quitará mejor. 723 00:59:55,010 --> 00:59:58,510 Un remedio se habrá de ver. 724 00:59:59,409 --> 00:59:59,869 ¿Cuál? 725 01:00:00,769 --> 01:00:03,210 Los que vienen por aquí al remedio ayudarán. 726 01:00:03,210 --> 01:00:54,650 En el convento he andado, sin ser de nadie sentido, y por cuanto he discurrido de mi destino guiado, 727 01:00:55,510 --> 01:01:00,750 a mil celdas he llegado, de religiosas que abiertas tienen las estrechas puertas, 728 01:01:01,429 --> 01:01:06,889 y en ninguna Julia vi. ¿Dónde me llevas así, esperanzas siempre inciertas? 729 01:01:07,789 --> 01:01:11,610 ¡Qué horror! ¡Qué silencio mudo! ¡Qué oscuridad tan funesta! 730 01:01:13,969 --> 01:01:18,289 Luz hay aquí. Celda es esta. En ella, Julia. 731 01:01:19,289 --> 01:01:23,269 ¡Qué dudo! ¡Tan poco el valor ayudo que adora en hablar ya tarde! 732 01:01:24,010 --> 01:01:25,550 ¿Qué es lo que espero? ¡Qué aguardo! 733 01:01:26,409 --> 01:01:31,329 Mas con impulso dudoso, si me animo temeroso, animoso me acobardo. 734 01:01:32,269 --> 01:01:38,489 Mas belleza la humildad este traje la asegura, que en la mujer la hermosura es la misma honestidad. 735 01:01:38,650 --> 01:01:45,650 Su peregrina veldad, de mi torpe amor objeto, hace en mí mayor efecto que un tiempo a mi amor incito. 736 01:01:46,389 --> 01:01:51,250 Con la hermosura, apetito. Con la honestidad, respeto. 737 01:01:55,210 --> 01:01:56,929 Julia, Julia. 738 01:01:58,110 --> 01:02:06,329 ¿Quién me nombra? Más cielos, ¿qué es lo que veo? ¿Eres sombra del deseo o del pensamiento sombra? 739 01:02:06,869 --> 01:02:08,289 ¿Tanto el mirarme te asombra? 740 01:02:08,690 --> 01:02:10,849 Pues ¿quién habrá que no intente oír de ti? 741 01:02:10,849 --> 01:02:11,909 Julia, detente. 742 01:02:12,530 --> 01:02:17,570 ¿Qué quieres, forma fingida, de la idea repetida, solo a la vista aparente? 743 01:02:18,349 --> 01:02:29,230 Eres, para pena mía, voz de la imaginación, retrato de la ilusión, cuerpo de la fantasía, fantasma en la noche fría. 744 01:02:30,389 --> 01:02:37,030 Julia, escucha, Eusebio soy, que vivo a tus pies estoy, que si pensamiento fuera siempre contigo estuviera. 745 01:02:37,030 --> 01:02:39,230 Desengañando me voy con oírte 746 01:02:39,230 --> 01:02:41,750 Y considero que mi recato ha cendido 747 01:02:41,750 --> 01:02:43,510 Más que quisiera fingido 748 01:02:43,510 --> 01:02:45,409 En serio, que verdadero 749 01:02:45,409 --> 01:02:47,630 Donde yo llorando muero 750 01:02:47,630 --> 01:02:49,670 Donde yo vivo penando 751 01:02:49,670 --> 01:02:51,489 ¿Qué quieres? 752 01:02:52,269 --> 01:02:53,210 Estoy temblando 753 01:02:53,210 --> 01:02:55,309 ¿Qué buscas? 754 01:02:56,449 --> 01:02:57,389 Estoy muriendo 755 01:02:57,389 --> 01:02:59,690 ¿Qué emprendes? 756 01:03:00,690 --> 01:03:01,650 Estoy temiendo 757 01:03:01,650 --> 01:03:04,230 ¿Qué intentas? 758 01:03:05,230 --> 01:03:06,849 Estoy dudando 759 01:03:07,730 --> 01:03:08,869 ¿Cómo has llegado hasta aquí? 760 01:03:10,849 --> 01:03:12,289 Todo es extremos, amor. 761 01:03:13,070 --> 01:03:15,929 Y mi pena y tu rigor hoy han de triunfar en mí. 762 01:03:16,809 --> 01:03:19,469 Hasta verte aquí sufrí, con esperanza segura. 763 01:03:20,110 --> 01:03:21,849 Pero viendo tu hermosura perdida, 764 01:03:22,369 --> 01:03:25,650 he atropellado el respeto del sagrado y la ley de la clausura. 765 01:03:26,590 --> 01:03:29,610 De lo cierto o del injusto, los dos la culpa tenemos. 766 01:03:30,389 --> 01:03:33,730 Y a mí vienen dos extremos, que son la fuerza y el gusto. 767 01:03:33,730 --> 01:03:37,110 No puede darle disgusto al cielo mi pretensión 768 01:03:37,110 --> 01:03:40,469 Antes de esta ejecución, casada eras en secreto 769 01:03:40,469 --> 01:03:44,010 Y no cabe en un sujeto matrimonio y religión 770 01:03:44,010 --> 01:03:47,750 No niego el lazo amoroso que hizo con felicidades 771 01:03:47,750 --> 01:03:49,949 Unir a dos voluntades 772 01:03:49,949 --> 01:03:52,130 Que fue su efecto forzoso 773 01:03:52,130 --> 01:03:54,110 Que te llamé amado esposo 774 01:03:54,110 --> 01:03:56,789 Y que todo esto fue así, confieso 775 01:03:56,789 --> 01:04:00,769 Pero ya aquí, con voto de religiosa 776 01:04:00,769 --> 01:04:03,050 A Cristo de ser su esposa 777 01:04:03,789 --> 01:04:04,869 Mano y palabra le di. 778 01:04:05,550 --> 01:04:06,789 Ya soy suya. 779 01:04:07,289 --> 01:04:08,050 ¿Qué me quieres? 780 01:04:08,929 --> 01:04:10,849 Vete, porque el mundo asombre. 781 01:04:11,530 --> 01:04:13,130 Donde mates a los hombres. 782 01:04:13,929 --> 01:04:15,389 Donde fuerces las mujeres. 783 01:04:16,510 --> 01:04:17,269 Vete, Eusebio. 784 01:04:17,809 --> 01:04:19,590 Ya no esperes fruto de tu loco amor. 785 01:04:20,289 --> 01:04:21,449 Para que te cause horror. 786 01:04:22,090 --> 01:04:23,489 Que estoy ensagrado, piensa. 787 01:04:24,690 --> 01:04:27,909 Cuanto es mayor tu defensa, es mi apetito mayor. 788 01:04:28,769 --> 01:04:30,730 Ya las paredes salté del convento. 789 01:04:30,969 --> 01:04:31,409 Ya te vi. 790 01:04:32,070 --> 01:04:33,309 No es amor quien vive en mí. 791 01:04:33,650 --> 01:04:34,769 Causa más oculta fue. 792 01:04:35,610 --> 01:04:36,389 Cumple mi gusto. 793 01:04:37,090 --> 01:04:38,489 O diré que tú misma me has llamado. 794 01:04:39,190 --> 01:04:41,570 Que me has tenido encerrado en tu celda muchos días. 795 01:04:42,150 --> 01:04:45,030 Y pues las desdichas mías me tienen desesperado. 796 01:04:45,730 --> 01:04:46,449 Daré voces. 797 01:04:46,730 --> 01:04:47,170 ¡Sepan! 798 01:04:47,690 --> 01:04:48,489 ¡Vente, Eusebio! 799 01:04:48,829 --> 01:04:49,289 ¡Al de mí! 800 01:04:49,630 --> 01:04:50,690 ¡Pasa, siento, por aquí! 801 01:04:51,070 --> 01:04:52,250 ¡Al corazón de esa gente! 802 01:04:52,909 --> 01:04:54,750 Cielos, no sé lo que intente. 803 01:04:55,409 --> 01:04:57,349 Cierra esa celda y en ella estarás. 804 01:04:57,349 --> 01:04:59,550 Pues atropella un temor a otro temor. 805 01:04:59,969 --> 01:05:01,570 ¡Qué poderosa es mi amor! 806 01:05:02,650 --> 01:05:07,190 ¡Qué rigurosa es mi estrella! 807 01:05:46,110 --> 01:05:49,030 ¿Estás ya mejorado de tus tristezas, Teodoro? 808 01:05:49,550 --> 01:05:52,469 Si en mis tristezas adoro, sabré estimar mi cuidado. 809 01:05:53,329 --> 01:05:59,050 No quiero yo mejorar de la enfermedad que tengo, pues sola estar triste vengo cuando imagino sanar. 810 01:06:00,230 --> 01:06:07,469 Y aún hay animales que son tan dulces para sufrir, que se ve a un hombre morir y estima su perdición. 811 01:06:07,469 --> 01:06:14,769 Solo me pesa que ya esté mi mal en estado, que he de alijar mi cuidado de donde su dueño está 812 01:06:14,769 --> 01:06:18,269 ¿Ausentarte? ¿Pues por qué? 813 01:06:19,610 --> 01:06:20,570 Quieren me matar 814 01:06:20,570 --> 01:06:22,590 Sí, harán 815 01:06:22,590 --> 01:06:26,610 Envidia a mi mal tendrán, que bien al principio fue 816 01:06:26,610 --> 01:06:31,349 Con esta ocasión te pido licencia para irme a España 817 01:06:31,349 --> 01:06:36,650 Será generosa hazaña de un hombre tan entendido 818 01:06:36,650 --> 01:06:39,170 Que con esto quitarás la ocasión de tus enojos 819 01:06:39,170 --> 01:06:42,869 Y aunque des agua a mis ojos, honra mi casa darás 820 01:06:42,869 --> 01:06:46,590 Que desde aquel bofetón Federico me ha tratado como celoso 821 01:06:46,590 --> 01:06:48,309 Y me ha dado para dejarte ocasión 822 01:06:48,309 --> 01:06:53,750 Vete a España, que yo haré que te den seis mil escudos 823 01:06:53,750 --> 01:06:56,750 Haré tus contrarios mudos por mi ausencia 824 01:06:56,750 --> 01:06:58,650 Dame el pie 825 01:06:58,650 --> 01:07:01,630 ¡Anda, Teodoro, no más! ¡Déjame, que soy mujer! 826 01:07:03,250 --> 01:07:06,349 ¿Qué hora más? ¿Qué puedo hacer? 827 01:07:06,710 --> 01:07:08,610 En fin, Teodoro, te vas. 828 01:07:09,250 --> 01:07:09,809 Sí, señora. 829 01:07:09,829 --> 01:07:13,070 ¡Espera! ¡Vete! ¡Oye! 830 01:07:13,349 --> 01:07:14,070 ¿Qué mandas? 831 01:07:14,369 --> 01:07:16,050 No, nada. Vete. 832 01:07:16,889 --> 01:07:17,289 Vuelve. 833 01:07:18,869 --> 01:07:23,510 Estoy turbada. Hay tormento que inciende como una pasión de amor. 834 01:07:24,329 --> 01:07:25,170 ¿No eres ida? 835 01:07:25,969 --> 01:07:27,190 Ya, señora, me voy. 836 01:07:29,949 --> 01:07:31,309 Buena quedo ahora. 837 01:07:32,530 --> 01:07:34,110 Maldita te dio su honor. 838 01:07:34,449 --> 01:07:37,949 Temeraria invención fuiste, tan opuesta al propio gusto. 839 01:07:38,670 --> 01:07:39,730 ¿Quién te inventó? 840 01:07:40,590 --> 01:07:44,590 Más fue justo, pues que tu frero resiste tantas cosas tan mal hechas. 841 01:07:46,329 --> 01:07:48,550 Vuelvo a saber si hoy podré partirme. 842 01:07:49,070 --> 01:07:50,750 Ni yo lo sé, ni tú, Teodoro. 843 01:07:50,969 --> 01:07:53,750 Sospechas que me pesa de mirarte, pues que te vuelves aquí. 844 01:07:54,110 --> 01:07:56,670 Señora, vuelvo por mí, que no estoy en otra parte. 845 01:07:56,670 --> 01:07:59,949 Y como me he de llevar, vengo para que me des a mí mismo. 846 01:08:00,250 --> 01:08:03,389 Si después te has de volver a buscar, no me pidas que te dé. 847 01:08:04,110 --> 01:08:08,389 Pero vete, que el amor lucha con mi noble honor y vienes tú a ser traspié. 848 01:08:09,010 --> 01:08:10,150 Vete, Teodoro, de aquí. 849 01:08:10,750 --> 01:08:14,690 No te pidas, aunque puedas, que yo sé que si te quedas allá me llevas a mí. 850 01:08:16,069 --> 01:08:17,569 Quede vuestra señoría con Dios. 851 01:08:31,539 --> 01:08:35,460 Maldita ella sea, pues le quita que yo sea de quien el alma quería. 852 01:08:35,460 --> 01:08:40,380 Fuera quedo yo, sin quien era luz de estos ojos 853 01:08:40,380 --> 01:08:44,600 Pero sientan sus enojos, quien mira mal llore bien 854 01:08:44,600 --> 01:08:49,079 Ojos, vos os habéis puesto en cosa tan desigual 855 01:08:49,079 --> 01:08:51,720 Pagad en mirar tan mal, que no soy la culpa de esto 856 01:08:51,720 --> 01:08:55,680 Mas no lloren, que también tiemblan mal llorar los ojos 857 01:08:55,680 --> 01:08:59,420 Pero sientan sus enojos, quien mira mal llore bien 858 01:08:59,420 --> 01:09:02,560 Aunque tendrán ya pensada la disculpa para todo 859 01:09:02,560 --> 01:09:05,399 Que el sol los pone en el lodo y no se le pega nada 860 01:09:06,359 --> 01:09:07,920 Luego vienes que no deben llorar. 861 01:09:08,699 --> 01:09:12,300 Deshaz mis ojos, pero sientan sus enojos. 862 01:09:12,979 --> 01:09:15,180 Quien mira mal, llore bien. 863 01:09:39,710 --> 01:09:41,750 ¿En qué confusión me veo? 864 01:09:42,189 --> 01:09:43,689 ¿Hay mujer más desdichada? 865 01:09:44,270 --> 01:09:45,909 Todos van a perseguirme. 866 01:09:46,229 --> 01:09:48,710 Detente en un punto firme, fortuna veloz y airada, 867 01:09:48,710 --> 01:09:51,550 que ya parece que quieres ayudar mi pretensión. 868 01:09:51,869 --> 01:09:53,270 ¡Oh, qué gallarda ocasión! 869 01:09:54,170 --> 01:09:55,670 ¿Eres tú, mi bien? 870 01:09:56,189 --> 01:09:58,409 No esperes, Laurencio, verme jamás. 871 01:09:58,869 --> 01:10:00,229 Todos me riñen por ti. 872 01:10:00,430 --> 01:10:01,609 Pues, ¿qué te han dicho de mí? 873 01:10:01,750 --> 01:10:03,090 Eso ahora lo sabrás. 874 01:10:10,109 --> 01:10:10,630 ¿Pensamiento? 875 01:10:10,930 --> 01:10:11,289 Sí. 876 01:10:11,689 --> 01:10:15,010 En ti, porque si estuviera en mí, yo estuviera más contento. 877 01:10:15,189 --> 01:10:15,970 ¿Lo es de tú? 878 01:10:16,189 --> 01:10:16,989 Yo no, jamás. 879 01:10:17,890 --> 01:10:21,949 Mi hermana me dijo aquí que no ha de pasarme a mí por el pensamiento más. 880 01:10:22,470 --> 01:10:24,109 Por eso allá te desvía. 881 01:10:24,470 --> 01:10:25,949 Y no me pases por él. 882 01:10:26,250 --> 01:10:28,569 Piensa que yo estoy en él y echarme fuera querría. 883 01:10:28,869 --> 01:10:31,550 Tras esto, dice que en mí pusiste los ojos. 884 01:10:31,970 --> 01:10:35,069 Dice verdad. No lo contradice el alma que vive en ti. 885 01:10:36,670 --> 01:10:39,489 Pues tú me has de quitar luego los ojos que me pusiste. 886 01:10:39,770 --> 01:10:40,409 ¿Cómo ha de ser? 887 01:10:41,010 --> 01:10:45,069 Que me los quites de nuevo con este viento de aquí si yo los tengo en mis ojos. 888 01:10:45,409 --> 01:10:46,770 No más. Desen los enojos. 889 01:10:51,699 --> 01:10:52,180 ¿Sí? 890 01:10:52,560 --> 01:10:55,659 Pues limpia y quita los tuyos que no han de estar en los míos. 891 01:10:55,659 --> 01:10:57,140 ¡Qué graciosos desvaríos! 892 01:10:57,279 --> 01:10:58,960 ¡Ay, no salís en los suyos! 893 01:10:59,279 --> 01:11:01,039 Ya te limpio con el lienzo. 894 01:11:08,529 --> 01:11:09,710 ¿Quitaste los...? 895 01:11:09,710 --> 01:11:10,430 ¿No lo ves? 896 01:11:11,369 --> 01:11:14,409 ¡Laurencio, no se nos des! ¡Que a sentir penas comienzo! 897 01:11:15,050 --> 01:11:19,729 Pues más hay que el padre mío bravamente se ha enojado del abrazo que me has dado. 898 01:11:19,869 --> 01:11:20,949 ¿Más que hay otro desvarío? 899 01:11:21,210 --> 01:11:24,270 También ven los de quitar. No ha de reírme por eso. 900 01:11:24,569 --> 01:11:25,550 ¿Y cómo ha de ser? 901 01:11:25,930 --> 01:11:27,069 ¡Siento por esto! 902 01:11:29,069 --> 01:11:30,550 ¿No sabes desabazar? 903 01:11:31,449 --> 01:11:41,680 El brazo derecho alcé. Tienes razón, ya me acuerdo. Ahora alzaré el izquierdo y el abrazo desharé. 904 01:11:47,189 --> 01:11:48,949 ¿Estoy ya desabrazada? 905 01:11:49,149 --> 01:11:49,750 ¿No lo ves? 906 01:11:49,750 --> 01:11:50,710 ¡Y yo también! 907 01:11:51,569 --> 01:11:54,329 Agüero, me dice también que ya no me digas nada. 908 01:11:54,850 --> 01:11:57,409 Si a Laurencio no me pasa por el pensamiento a mí, 909 01:11:57,949 --> 01:12:00,869 ya no sobró de volver, pues que contigo se casa. 910 01:12:01,390 --> 01:12:04,869 En el viento nos llevó y ya me ha desabazado. 911 01:12:05,289 --> 01:12:07,189 Tú sabrás lo que ha pasado con Altavisa. 912 01:12:08,590 --> 01:12:09,189 Aquí no. 913 01:12:09,949 --> 01:12:12,149 Vamos los dos al jardín, que tengo bien que adiñamos. 914 01:12:12,310 --> 01:12:13,270 Donde tú quisieras, vamos. 915 01:12:21,590 --> 01:12:22,850 Ella se le lleva. 916 01:12:27,039 --> 01:12:27,699 En fin. 917 01:12:30,020 --> 01:12:31,060 ¿Qué es esto? 918 01:12:31,380 --> 01:12:33,420 ¿Qué me da pena de que se vaya con él? 919 01:12:34,880 --> 01:12:36,560 Estoy por irme tras él. 920 01:12:37,380 --> 01:12:38,460 ¿Qué es esto? 921 01:12:38,920 --> 01:12:40,939 ¿Qué menajera de mi propia libertad? 922 01:12:41,840 --> 01:12:43,880 Ay, no me hallo sin la audiencia. 923 01:12:45,220 --> 01:12:45,779 Silencio. 924 01:12:46,039 --> 01:12:46,819 Mi padre es este. 925 01:12:47,300 --> 01:12:48,000 Callad lengua. 926 01:12:48,300 --> 01:12:49,020 Ojos a la... 927 01:12:49,020 --> 01:12:50,760 ¿A dónde está tu esposo? 928 01:12:51,159 --> 01:12:54,260 Yo pensaba que viéndome lo primero que hicieras 929 01:12:54,260 --> 01:12:56,359 fuera a saber de mí si te obedezco. 930 01:12:56,500 --> 01:12:58,159 Pues eso, ¿a qué propósito? 931 01:12:58,659 --> 01:13:00,220 Enojado, ¿no me dijiste ayer 932 01:13:00,220 --> 01:13:02,119 que era el mal hecho de abrazar al Aurencio? 933 01:13:02,779 --> 01:13:04,520 Pues ahora que me desabrazaste 934 01:13:04,520 --> 01:13:06,619 le he enojado y el abrazo pasado 935 01:13:06,619 --> 01:13:07,399 me ha quitado. 936 01:13:07,479 --> 01:13:09,920 Ay, cosa semejante, pues di bestia, 937 01:13:10,000 --> 01:13:11,239 otra vez me abrazabas. 938 01:13:11,640 --> 01:13:13,020 Ay, que no es eso. 939 01:13:13,779 --> 01:13:16,340 Fue la primera alzado el brazo derecho 940 01:13:16,340 --> 01:13:17,960 del Aurencio en aquel abato. 941 01:13:18,500 --> 01:13:20,439 Y ahora levantó, que bien me acuerdo, 942 01:13:20,859 --> 01:13:24,680 porque pues loco desabrazada 943 01:13:24,680 --> 01:13:27,699 Cuando pienso que más sabe, más ignora. 944 01:13:28,060 --> 01:13:30,560 Ello es querer hacer lo que no quiso naturaleza. 945 01:13:31,560 --> 01:13:37,180 Y diga, señor padre, ¿cómo se llama eso que se siente cuando se va con otro lo que se ama? 946 01:13:37,359 --> 01:13:40,199 Ay, sea grave de amor, celos se llama. 947 01:13:40,659 --> 01:13:41,140 ¿Celos? 948 01:13:41,159 --> 01:13:42,760 Pues no lo ves que son sus hijos. 949 01:13:43,500 --> 01:13:47,300 El padre puede dar mil regocijos y es muy hombre de bien. 950 01:13:47,979 --> 01:13:51,199 Más desdichado hay que tomar los hijos a criados. 951 01:13:51,199 --> 01:13:56,119 Luz va teniendo ya. Pienso y bien pienso que si amor le enseñase, aprendería. 952 01:13:58,380 --> 01:14:00,739 ¿Y con qué se quita el mal de celosía? 953 01:14:01,119 --> 01:14:05,720 Con desenamorarse si hay agravio, que es el remedio más prudente y sabio. 954 01:14:06,039 --> 01:14:10,439 Que mientras haya amor, ha de haber celos. Pensión que dieron a este bien los cielos. 955 01:14:15,380 --> 01:14:16,500 ¿Dónde me hice esto? 956 01:14:16,720 --> 01:14:19,199 Junto a la Orencio, a la fuente se fue. 957 01:14:19,199 --> 01:14:27,199 Cansada cosa, aprendan ahora mal a hablar suploso, déjese de sonetos y canciones, allá voy a romperle las razones. 958 01:14:31,199 --> 01:14:42,659 ¿Por quién en el mundo pasa esto que pasa por mí? ¿Qué piden antes que mí, que así me enciende y me abraza? 959 01:14:43,659 --> 01:14:48,659 Celos, dice el Padre mío, que son. ¡Brava enfermedad! 960 01:14:49,460 --> 01:14:54,479 Huyendo a su autoridad, enojarle me desvío, aunque en parte le agradezco que estorbase los enojos de Nise. 961 01:14:55,539 --> 01:14:57,859 Aquí están los ojos a cuyos rayos me ofrezco. 962 01:14:58,840 --> 01:14:59,359 Señora. 963 01:15:00,340 --> 01:15:01,680 Estoy por no hablarte. 964 01:15:02,680 --> 01:15:04,500 ¿Cómo te fuiste con Nise? 965 01:15:04,680 --> 01:15:05,840 No me fui porque yo quise. 966 01:15:06,380 --> 01:15:07,079 ¿Pues por qué? 967 01:15:07,340 --> 01:15:08,100 Por no enojarte. 968 01:15:10,239 --> 01:15:11,779 Pésame si no te veo. 969 01:15:12,399 --> 01:15:13,239 Y enviándote. 970 01:15:13,880 --> 01:15:15,699 Ay, ya querría que te fueses. 971 01:15:15,699 --> 01:15:17,699 Ya por fin me hace morir el deseo. 972 01:15:18,659 --> 01:15:30,260 Yo estoy celosa de ti, que ya sé lo que son los celos, que en su duro nombre hay... 973 01:15:30,260 --> 01:15:32,300 Mas también me dio el remedio. 974 01:15:32,500 --> 01:15:33,020 ¿Cuál es? 975 01:15:33,920 --> 01:15:37,779 Desenamorarme, porque podré sosegarme quitando el amor de en medio. 976 01:15:38,020 --> 01:15:39,319 ¿Y eso cómo ha de ser? 977 01:15:40,239 --> 01:15:43,319 El que me puso el amor, me lo quitará mejor. 978 01:15:43,960 --> 01:15:45,000 Un remedio suele haber. 979 01:15:45,380 --> 01:15:45,819 ¿Cuál? 980 01:15:46,600 --> 01:15:48,979 Los que vienen aquí al remedio ayudarán. 981 01:16:11,569 --> 01:17:30,100 De tu cólera me espanto. 982 01:17:32,899 --> 01:17:33,619 ¿Qué te hago? 983 01:17:33,979 --> 01:17:37,840 ¿Cosas que no te entiendo? 984 01:17:38,779 --> 01:17:40,680 Yo tengo mi justo pago. 985 01:17:41,399 --> 01:17:45,979 Si yo te cerrase en casa, pocas veces me darías estos disgustos. 986 01:17:46,359 --> 01:17:55,569 Los días que son por milagro pasa, que al final son días que te tengo que rogar que me encierres. 987 01:17:55,670 --> 01:17:56,369 No lo creo. 988 01:17:57,270 --> 01:18:00,409 ¿De qué te engañas a mí, que siempre me andas viniendo? 989 01:18:00,409 --> 01:18:02,569 De tu libertad me ofendo. 990 01:18:03,229 --> 01:18:04,949 ¿Libertad? ¿Yo no lo vi? 991 01:18:06,109 --> 01:18:10,170 ¿Qué mancebo me pasea de estos que van dando el talle? 992 01:18:10,630 --> 01:18:14,350 ¿Qué quijas desde la calle me arroja porque le vea? 993 01:18:14,869 --> 01:18:17,949 ¿Qué enseñas me has visto hacer en la iglesia? 994 01:18:18,649 --> 01:18:21,869 ¿Quién me sigue que al estar celosa te obligue? 995 01:18:22,529 --> 01:18:24,229 ¿Qué vieja me vino a ver? 996 01:18:24,930 --> 01:18:27,630 ¿Qué billetes me has hallado con palabras deshonestas? 997 01:18:27,630 --> 01:18:31,569 ¿Qué pluma me has puesto? ¿Qué tintero me has quebrado? 998 01:18:32,569 --> 01:18:39,989 ¿Qué cinta que no sea tuya o comprada por tu mano? 999 01:18:40,729 --> 01:18:46,909 ¿Qué chapín que toca en vano quieres que mi honor te arguya? 1000 01:18:47,729 --> 01:18:50,630 No me quejo de que sea verdadera la ocasión. 1001 01:18:50,689 --> 01:18:51,590 ¿Qué es esto? 1002 01:18:52,489 --> 01:18:55,590 Prevención. Mi honor el tuyo desea. 1003 01:18:56,890 --> 01:19:00,829 Querría que te guardases de eso mismo que me adviertes 1004 01:19:00,829 --> 01:19:05,590 y que a esas puertas más fuertes nuevos candados echases. 1005 01:19:06,449 --> 01:19:08,170 ¿Tanto me podrás guardar? 1006 01:19:08,630 --> 01:19:09,510 ¿Qué dices? 1007 01:19:10,649 --> 01:19:17,130 Que haré tu gusto, pero causé en el disgusto tanto gran virgencedad. 1008 01:19:18,649 --> 01:19:21,630 ¿Fuiste santa por tu vida en tu tierna edad? 1009 01:19:22,310 --> 01:19:29,289 Fui ejemplo en casa, en calle y en el templo de una mujer recogida. 1010 01:19:29,289 --> 01:19:32,090 Los ojos tuve con llave. 1011 01:19:32,829 --> 01:19:34,289 ¿Cómo te casaste? 1012 01:19:36,569 --> 01:19:41,949 El cielo vio mi virtud y mi celo, que el cielo todo lo sabe. 1013 01:19:42,970 --> 01:19:49,229 Mi tía me dijo a mí que hacías mil oraciones y andabas por estaciones. 1014 01:19:49,529 --> 01:19:50,689 ¿Yo para casarme? 1015 01:19:50,689 --> 01:19:56,130 Sí, y mil viernes ayunabas a un padre del yermo igual. 1016 01:19:56,130 --> 01:20:03,310 Y haciendo esto enseñar que casarte deseaba, nunca tal imaginé. 1017 01:20:03,949 --> 01:20:09,909 Mielte, por tu vida y mía, que antes monja ser quería, y sin gusto me casé. 1018 01:20:10,390 --> 01:20:13,270 Pues como fuiste celosa de mi padre, que Dios haya. 1019 01:20:17,829 --> 01:20:24,430 Porque no había joya, o salla, plata en casa, ni otra cosa, 1020 01:20:24,430 --> 01:20:26,970 Que no diese a cierta dama 1021 01:20:26,970 --> 01:20:30,550 Hacía aquel sentimiento por vosotras 1022 01:20:30,550 --> 01:20:34,069 Golpe siento 1023 01:20:34,069 --> 01:20:36,310 Mira, feliz aquí en casa 1024 01:20:36,310 --> 01:20:42,069 Por entre la reja vi 1025 01:20:42,069 --> 01:20:43,850 Es capitán tu vecino 1026 01:20:43,850 --> 01:20:45,989 Ya lo que quiere adivino 1027 01:20:45,989 --> 01:20:47,529 Ya lo sabes, ¿cómo así? 1028 01:20:48,010 --> 01:20:49,970 Adiós, que da en mirarme 1029 01:20:49,970 --> 01:20:51,729 Creo que me quiere bien 1030 01:20:51,729 --> 01:20:53,569 Yo lo he mostrado desde 1031 01:20:53,569 --> 01:21:00,350 y que raro puedas hablarme, y por tu vida penisa, que yo me estuviese mal, que es un 1032 01:21:00,350 --> 01:21:09,619 hombre de risa, de que te ríes, bebé, la santidad que tendrías cuando más pocas serías. 1033 01:21:10,260 --> 01:21:16,920 ¿Qué ejemplo debería de ser? En casa, en calle, ¿quién es de verdad? De llamar al 1034 01:21:16,920 --> 01:21:23,460 capitán, esos barruntos de edad, tomar quiero es buen ejemplo. Loca, que es un hombre muy 1035 01:21:23,460 --> 01:21:28,000 rico y esta casa está sin nombre. ¡Será te padre en el nombre! 1036 01:21:28,920 --> 01:21:31,819 ¡Que me escuches, te suplico! ¿Es para guardarme a mí? 1037 01:21:32,039 --> 01:21:36,939 No es otra mi prevención que ver en casa a un varón que te guarde y honre a ti. 1038 01:21:37,359 --> 01:21:40,460 Pues cáseme a mí primero y guárdeme a mi marido. 1039 01:21:40,640 --> 01:21:44,140 Cuando se hubiera ofrecido, lo hiciera. Y a él lo espero. 1040 01:21:44,760 --> 01:21:46,159 ¡Se nos termina este orgullo! 1041 01:21:46,159 --> 01:22:16,140 Esto es todo. 1042 01:22:16,159 --> 01:22:37,640 nos decíais que qué nivel, que qué bien, eso nos satisface plenamente porque nosotros también estamos sorprendidos del nivel alcanzado y, en fin, pues, como he dicho al principio también, si estáis aquí es porque habéis trabajado extraordinariamente, con lo cual, pues, os agradecemos, os lo agradecemos mucho. Y hasta pronto. Bien, adiós.