1 00:00:00,000 --> 00:00:05,120 Buon pomeriggio, sono molto felice di dire qualche parola a tutti voi, giovani cittadini europei, 2 00:00:05,179 --> 00:00:10,039 che vi riunite nel quadro del programma delle scuole ambasciatrici del Parlamento Europeo. 3 00:00:10,099 --> 00:00:17,000 La crisi di Covid-19 ha reso gli ultimi mesi molto difficili per tutti, ha cambiato le nostre abitudini 4 00:00:17,519 --> 00:00:23,620 e immagino che questo valga anche per voi. Probabilmente non potevate uscire di casa per incontrare i vostri amici, 5 00:00:23,620 --> 00:00:26,960 Habréis tenido que adaptaros a un nuevo tipo de realidad escolar. 6 00:00:27,399 --> 00:00:31,820 Quizás vuestra familia ha vivido algunas dificultades económicas. 7 00:00:31,899 --> 00:00:36,320 A pesar de esto, habéis continuado vuestros estudios en la Unión Europea. 8 00:00:36,399 --> 00:00:45,939 Como habéis visto, estamos haciendo todo lo posible para ayudar a la economía europea y a nuestros estados nacionales a recuperarse después de este dramático shock. 9 00:00:45,939 --> 00:00:50,359 porque queremos que cada uno de ustedes pueda encontrar buenas oportunidades 10 00:00:50,359 --> 00:00:54,020 cuando dejará la escuela y comience a construir su propia vida. 11 00:00:54,140 --> 00:00:58,659 No es de caso que el Plano de Reconstrucción Europeo se llama Next Generation, 12 00:00:58,840 --> 00:01:01,359 o sea, ustedes, la generación del futuro. 13 00:01:01,740 --> 00:01:05,159 Para conseguirlo, necesitamos que la Unión Europea se uniera. 14 00:01:05,280 --> 00:01:10,239 Ningún país puede hacerlo solo, somos más fuertes cuando unimos las fuerzas. 15 00:01:10,239 --> 00:01:13,400 Y esto lo hemos visto en estos meses de pandemia. 16 00:01:13,400 --> 00:01:18,400 y este es también el principio fundamental sobre el que se funda nuestra Unión 17 00:01:18,400 --> 00:01:22,099 y es por esto que vuestro trabajo es tan importante. 18 00:01:22,560 --> 00:01:26,420 Os encorajo a continuar estudiando, a hablar de la Unión Europea, a conocerla 19 00:01:26,420 --> 00:01:31,340 y a hacer todo esto con vuestros amigos, con vuestros padres, en vuestras familias. 20 00:01:31,340 --> 00:01:38,299 Os pido que compartan lo que saben, que desafíen algunas de las creencias comunes sobre la Unión Europea, 21 00:01:38,299 --> 00:01:48,920 de desafiar esa reticencia que a menudo parte de la política transmite en una presunta distancia de Europa. 22 00:01:49,459 --> 00:01:55,280 Debemos construir el futuro juntos. Nuestro futuro se llama Unión Europea. 23 00:01:55,599 --> 00:02:02,079 Gracias por ser nuestros embajadores. Continúen cuidándose de la Casa Comuna. 24 00:02:02,200 --> 00:02:05,859 Continúen con vuestro esfuerzo para construir la Europa del futuro.