1 00:00:00,000 --> 00:00:00,620 you 2 00:00:30,000 --> 00:00:30,620 you 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 Thank you for watching. 4 00:01:30,000 --> 00:01:31,159 I don't know what to say, but it's been a while. 5 00:01:33,659 --> 00:01:35,459 Yeah, I saw you 6 00:01:35,459 --> 00:01:37,359 gesticulating, but I said, 7 00:01:37,680 --> 00:01:38,760 will it be me, sir? 8 00:01:39,739 --> 00:01:41,739 No, no one heard me. 9 00:01:42,620 --> 00:01:43,019 Well, 10 00:01:43,400 --> 00:01:45,159 I repeat, 11 00:01:46,299 --> 00:01:46,780 although 12 00:01:46,780 --> 00:01:49,579 you would see the screen, but well. 13 00:01:50,819 --> 00:01:51,099 Okay. 14 00:01:54,439 --> 00:01:55,260 I'll be back here. 15 00:01:55,340 --> 00:01:58,019 If you remember briefly, 16 00:01:58,019 --> 00:02:03,099 eh, porque yo creo que lo he hecho, pero me da solapa, me solapa, tengo la cremallera 17 00:02:03,099 --> 00:02:08,840 porque me quedé justo ahí, y le digo que cosa a un lado con el otro, pero me dice que 18 00:02:08,840 --> 00:02:16,120 la línea de costura, ay, sí, tengo gafas, espera, no, la línea de costura está superpuesta, 19 00:02:17,359 --> 00:02:22,479 entonces, eh, ¿pero qué estás intentando coser? La cremallera, la cremallera, la cremallera. 20 00:02:22,900 --> 00:02:27,460 La cremallera, una vez que la pones, ya se cosan prácticamente los laterales. 21 00:02:27,460 --> 00:02:30,200 Claro, por eso se pone azul todo, ¿no? 22 00:02:31,500 --> 00:02:31,980 Exacto. 23 00:02:32,200 --> 00:02:36,000 Vale, vale. Ah, claro, sí, sí, en 3D estaba apuntada. Vale, ya está. 24 00:02:36,800 --> 00:02:42,020 Sí, sí. Los laterales se cosen. Lo que tenemos que coser es la parte de abajo solamente. 25 00:02:42,740 --> 00:02:44,080 Es la parte de abajo aquí. 26 00:02:46,240 --> 00:02:48,420 Los laterales ya se cosen automáticamente. 27 00:02:48,680 --> 00:02:54,920 Y sí, cuando estamos intentando coser una costura que ya está cosida, el programa siempre nos avisa. 28 00:02:54,920 --> 00:02:58,460 like, no, this is already sewn, you know, I can't generate another seam here. 29 00:03:05,240 --> 00:03:13,200 Then, we have generated here the back pockets with the rectangle tool. 30 00:03:16,200 --> 00:03:19,340 I have done them eye-to-eye, okay? 31 00:03:19,340 --> 00:03:26,680 He pinchado y arrastrado para hacerlos un poco a ojo 32 00:03:26,680 --> 00:03:32,599 Y ahora le voy a añadir un punto aquí en el medio para tirar de él 33 00:03:32,599 --> 00:03:37,599 Y conseguir la forma esta típica de los pantalones vaqueros 34 00:03:37,599 --> 00:03:40,860 Entonces voy a pulsar X 35 00:03:40,860 --> 00:03:45,500 Voy a irme al botón derecho 36 00:03:45,500 --> 00:03:52,219 y a seleccionar división uniforme para poder dividir este segmento en dos. 37 00:04:00,979 --> 00:04:05,020 Y ahora como quiero tirar de este punto hacia abajo, 38 00:04:05,020 --> 00:04:08,680 tengo que utilizar la herramienta de editar patrón, 39 00:04:09,360 --> 00:04:10,560 un tajo de teclado cerca, 40 00:04:11,759 --> 00:04:14,879 y pincho y arrastro. 41 00:04:15,500 --> 00:04:20,860 I'm pressing SHIFT to go down. 42 00:04:24,259 --> 00:04:28,300 If you want to enter a measure, you know that it is always on the right button. 43 00:04:28,300 --> 00:04:35,800 Before, instead of releasing, you press the right button. 44 00:04:35,800 --> 00:04:41,980 Now to remove the pattern from here, from this internal shape, 45 00:04:41,980 --> 00:04:44,700 Voy a utilizar la herramienta seleccionar mover. 46 00:04:46,939 --> 00:04:52,740 Voy a seleccionar este patrón que tengo cerrado, ¿vale? 47 00:04:53,120 --> 00:04:58,439 O sea, cuando tenemos una forma interna totalmente cerrada, 48 00:04:59,280 --> 00:05:05,800 la podemos, podemos quitar el patrón en tejido con la herramienta de seleccionar mover, ¿vale? 49 00:05:05,800 --> 00:05:11,860 No va a hacer falta utilizar la de trazar e ir diciéndole este lado, este, este, este. 50 00:05:11,980 --> 00:05:31,280 When we already have a closed form, it is much faster to use the tool to select, move, right button, clone as a pattern, okay? 51 00:05:41,980 --> 00:06:11,960 Now we are going to duplicate this pocket so that it has it in both sides. 52 00:06:11,980 --> 00:06:23,420 Both sides, right button, symmetry pattern with seam, or keyboard shortcut control D, 53 00:06:23,420 --> 00:06:30,220 and we are going to sew them with the seam segment tool. 54 00:06:31,600 --> 00:06:36,980 We sew one side here, another side. 55 00:06:36,980 --> 00:06:41,600 always make sure that it leads in the same direction 56 00:06:41,600 --> 00:07:09,680 And with stitch 1, as we have done the symmetrical with sewing, we already sew both of them. 57 00:07:11,600 --> 00:07:30,600 Now, how do I put them on top of each other? 58 00:07:30,600 --> 00:07:38,600 Well, you don't need to take the points out of position because we can superimpose it on top. 59 00:07:38,600 --> 00:07:44,980 to the program, put it on me following the seams that we have done. 60 00:07:44,980 --> 00:07:51,600 So I'm going to select both pockets, okay? 61 00:07:51,600 --> 00:07:55,060 A rectangle of selection. 62 00:07:56,320 --> 00:08:03,360 And here in the 3D window, I place myself on this central square of the 63 00:08:03,360 --> 00:08:05,840 gizmo, 64 00:08:05,840 --> 00:08:14,760 Botón derecho, mover a, superponer encima. 65 00:08:35,840 --> 00:08:54,220 And when I select it, it will be placed just above where I have sewn it. 66 00:08:56,379 --> 00:08:58,180 Now I simulate a little bit. 67 00:09:00,180 --> 00:09:03,860 I see that these pockets are a little separated. 68 00:09:05,840 --> 00:09:15,840 And this is because, of course, it takes a little of the area of ​​the tweezers here, so I have to reduce this distance so that they are stuck to me. 69 00:09:17,840 --> 00:09:21,840 How do I know how much distance there is here? 70 00:09:21,840 --> 00:09:30,840 Well, I can make an internal line with the pencil and measure from here to here. 71 00:09:30,840 --> 00:09:48,280 No hace falta ni siquiera que la termine, vale, simplemente estoy como si la fuera a trazar, ahí me pone un centímetro y entonces va a ser lo que le quite, vale, del recorrido a la boca del bolsillo. 72 00:09:49,980 --> 00:09:59,960 Pulso escape para salir porque no me interesa tampoco fijar la línea interna ni nada, simplemente salgo de ella y ya está, solo quería saber qué distancia había ahí, vale. 73 00:10:00,840 --> 00:10:22,800 And now I press Z to enter the pattern editing tool, I select the mouth of the pocket, I right-click and select change length. 74 00:10:30,840 --> 00:10:44,879 Here in change length, in increase, if I put a negative value, here I have put minus 1, 75 00:10:46,019 --> 00:10:50,980 it will subtract this distance that I put it, okay? 76 00:10:51,060 --> 00:10:54,600 I don't even have to, you can also put it by length, okay? 77 00:10:54,680 --> 00:10:57,480 If you want, but as I know that I have to remove a centimeter, 78 00:10:57,480 --> 00:11:04,480 then I put here "-1", and I tell it to distribute it to me, to send it to me, I choose both. 79 00:11:04,480 --> 00:11:09,480 And then it will remove 0.5 from here and 0.5 on the other side. 80 00:11:13,480 --> 00:11:15,480 Ok, and I press OK. 81 00:11:20,480 --> 00:11:22,480 And we simulate. 82 00:11:22,480 --> 00:11:25,480 And then we are already stuck. 83 00:11:27,480 --> 00:11:34,480 Now we are going to add the fabric. 84 00:11:34,480 --> 00:11:44,480 You can do it as we did before from the fabric itself, here in the predetermined fabric. 85 00:11:44,480 --> 00:11:55,480 We come up to the fabric library or you can also go to the fabric library and then click and drag it on top. 86 00:11:55,480 --> 00:11:58,820 Yo prefiero hacerlo así, pero como queráis. 87 00:12:00,019 --> 00:12:03,360 Y vamos a escoger, por ejemplo, un cuero. 88 00:12:15,420 --> 00:12:17,480 Voy a escoger, por ejemplo, este. 89 00:12:22,259 --> 00:12:23,440 Pulsáis OK. 90 00:12:25,480 --> 00:12:33,480 And now we would have applied it to apply the physical properties as well, you have to simulate, okay? 91 00:12:42,480 --> 00:12:45,480 Let's, for example, change the color. 92 00:12:45,480 --> 00:12:47,480 I come here to the fabric. 93 00:12:47,480 --> 00:12:56,480 Here in texture, as it is black black, I can not color it on top because it will not be seen. 94 00:12:56,480 --> 00:13:01,480 If now I choose a color, I'm not seeing anything. 95 00:13:01,480 --> 00:13:12,480 So I'm going to have to mark here this box of saturation, because that way it puts it in a light color. 96 00:13:12,480 --> 00:13:22,480 In fact, down here there are two dials with which you can play, so that it is clearer or darker. 97 00:13:22,480 --> 00:13:31,480 And now that I have it in desaturation and I have this base, I can color it the color I want. 98 00:13:31,480 --> 00:13:35,480 I click here, in color. 99 00:13:35,480 --> 00:13:41,480 I can even open a Pantone library and choose the color I want. 100 00:13:41,480 --> 00:13:58,100 For example, this one, or I can look for it from here, and click accept, and I already have the color changed. 101 00:13:59,720 --> 00:14:06,860 Now, I want to change the color of the zipper as well, so I come here to the zipper, 102 00:14:06,860 --> 00:14:15,860 and the same thing, I select it and in the properties editor I change everything that I want. 103 00:14:15,860 --> 00:14:23,860 Remember that the zipper has several parts, you have several tabs here, you have the teeth, the tape, the slider. 104 00:14:23,860 --> 00:14:32,860 I'm going to start, for example, by changing the color tape, I'm going to put the same color as the skirt, 105 00:14:36,860 --> 00:14:49,720 This one, for example, and then we can change the teeth of the zipper, and instead of texture, 106 00:14:49,720 --> 00:14:56,740 which texture was just an image, to make it more realistic, I'm going to put a model, 107 00:14:56,740 --> 00:15:05,420 okay, which are more realistic teeth, and I'm also going to change the type of teeth 108 00:15:05,420 --> 00:15:14,420 because I don't want them to be like this, but rather like this type that I don't remember what it's called. 109 00:15:14,420 --> 00:15:18,420 You have it here inside the library. 110 00:15:18,420 --> 00:15:25,420 I change the type of teeth and here I'm going to change the width of the teeth. 111 00:15:25,420 --> 00:15:31,420 I'm going to say that I see them very wide. I want them to be, for example, 0.3. 112 00:15:31,420 --> 00:15:34,420 I change the width there. 113 00:15:35,420 --> 00:15:56,420 Notice that when I put the model instead of the texture, the texture reaches me to the bottom of everything, but the model reaches me to here, because of course it is counting with the hole of the final stopper, of the final lid of the zipper. 114 00:15:56,420 --> 00:16:02,420 It should reach down, but the program works like that. 115 00:16:02,420 --> 00:16:08,740 so keep that in mind when choosing an option or another 116 00:16:08,740 --> 00:16:14,840 and then here the type of representation for example I'm going to put metallic 117 00:16:15,760 --> 00:16:24,460 and the shooter because you can also change everything you want 118 00:16:32,420 --> 00:16:48,240 We could then add the 119 00:16:48,240 --> 00:16:54,440 petticoats and so on. We started with the blouse, but I leave it for you to do it 120 00:16:54,440 --> 00:17:01,120 you, to your liking. Now you know how it works. 121 00:17:01,120 --> 00:17:06,120 And we could also, if we wanted to see it better, lower the distance between 122 00:17:06,120 --> 00:17:10,400 particles so that it had more resolution and see exactly the fall 123 00:17:10,400 --> 00:17:15,440 of the skirt and others. And in fact we could also change the simulation mode here, 124 00:17:15,440 --> 00:17:21,240 which is now normal, to precise simulation, 125 00:17:21,240 --> 00:17:28,740 which is much more realistic, okay? The fall of the fabric is going to be much more 126 00:17:28,740 --> 00:17:33,019 real. But we are going to leave it like this 127 00:17:33,019 --> 00:17:40,000 so that the file does not weigh too much and we can continue working with it, okay? 128 00:17:41,220 --> 00:17:47,039 Now we are going to save this skirt as a new project 129 00:17:51,240 --> 00:18:01,180 Lo guardamos en la carpeta de nuestro curso, ¿vale? 130 00:18:07,259 --> 00:18:14,900 Puede ser que al intentar hacer todo eso, porque se me ha quedado la pantalla 3D en color azul lila y la 2D en blanco. 131 00:18:14,900 --> 00:18:26,560 Puede ser que sea por todo lo de los cambios que ese, porque no lo soporta, a lo mejor mi ordenador, porque no soy capaz además de que vuelva. 132 00:18:26,700 --> 00:18:28,820 Hoy mi ordenador está rebelde. 133 00:18:30,080 --> 00:18:31,320 Ya, ya te digo. 134 00:18:31,920 --> 00:18:40,220 Pues es raro porque tampoco hicimos, o sea, solo hemos puesto la cremallera y le hemos cambiado los materiales. 135 00:18:40,540 --> 00:18:43,720 Quiero decir, esto no debería de pesar tampoco mucho. 136 00:18:43,720 --> 00:18:45,120 si pudo con la blusa 137 00:18:45,120 --> 00:18:47,319 esto incluso yo creo 138 00:18:47,319 --> 00:18:49,539 no sé, ha habido un momento 139 00:18:49,539 --> 00:18:51,440 que he dado y ya te digo que lo tengo 140 00:18:51,440 --> 00:18:53,500 azul y blanco 141 00:18:53,500 --> 00:18:55,600 pues entonces 142 00:18:55,600 --> 00:18:56,700 no tengo puesto ni 143 00:18:56,700 --> 00:18:59,500 que se, nada, no tengo 144 00:18:59,500 --> 00:19:01,180 puesto nada, pero bueno, ya aparecerán 145 00:19:01,180 --> 00:19:03,480 pero entonces 146 00:19:03,480 --> 00:19:05,339 puedes hacerlo de antes 147 00:19:05,339 --> 00:19:06,839 intentar guardar 148 00:19:06,839 --> 00:19:09,200 y 149 00:19:09,200 --> 00:19:11,339 y cerrar y volver a abrir 150 00:19:11,339 --> 00:19:13,600 porque 151 00:19:13,600 --> 00:19:18,640 Yes, it looks like it was left hanging there. 152 00:19:20,960 --> 00:19:25,240 But I'm telling you, if your computer could do it with the blouse, the skirt is much lighter. 153 00:19:25,600 --> 00:19:33,900 Because we haven't touched the skirt with the distance of particles or anything, so it weighs less, for sure. 154 00:19:43,600 --> 00:19:49,380 Lo vuelvo a sacar y ya está. 155 00:19:51,760 --> 00:19:52,320 Vale. 156 00:19:53,320 --> 00:20:00,680 De todas formas, si quieres, te envío este archivo por WeTransfer para que puedas seguir la clase. 157 00:20:00,680 --> 00:20:13,740 Espera, porque como le he dado a guardar al control S ahora, a lo mejor sí que ha guardado, 158 00:20:13,840 --> 00:20:17,060 porque yo veía la falda ya roja, que yo la había puesto roja también. 159 00:20:17,900 --> 00:20:19,960 Entonces, a lo mejor me la ha guardado bien. 160 00:20:20,519 --> 00:20:22,000 Se está abriendo, ahora te digo. 161 00:20:23,200 --> 00:20:23,779 Vale, vale. 162 00:20:24,400 --> 00:20:26,519 Si no, ya lo tengo aquí preparado, te lo mando. 163 00:20:27,279 --> 00:20:28,840 Vale, espera un momento. 164 00:20:30,680 --> 00:20:47,140 Yes, thank you, it has been saved as it is, also, okay, great, well, now we are going to 165 00:20:47,140 --> 00:20:53,400 put the two files together, we are going to come, well, you can do it in two ways, you 166 00:20:53,400 --> 00:21:00,420 can do it from here if you have the folder in, and if you can't go here to file, open, 167 00:21:00,680 --> 00:21:10,259 abrir proyecto y buscáis en vuestra, bueno, saldrá las carpetas, ¿vale? 168 00:21:10,320 --> 00:21:17,900 Buscáis donde tenéis el archivo de la blusa, ¿vale? 169 00:21:17,980 --> 00:21:21,840 Yo lo tengo aquí y selecciono abrir. 170 00:21:23,519 --> 00:21:28,100 Ahora me sale esta pantalla y aquí es súper importante, 171 00:21:28,100 --> 00:21:29,920 en vez de poner abrir 172 00:21:29,920 --> 00:21:31,180 en cargar tipo 173 00:21:31,180 --> 00:21:33,580 lo cambiamos y ponemos 174 00:21:33,580 --> 00:21:34,520 añadir 175 00:21:34,520 --> 00:21:37,800 ¿vale? porque si ponemos 176 00:21:37,800 --> 00:21:39,000 abrir, ¿qué va a hacer? 177 00:21:40,400 --> 00:21:41,820 ya, ya, ya 178 00:21:41,820 --> 00:21:43,400 vuelvo a empezar, ya había dado yo 179 00:21:43,400 --> 00:21:46,000 ya fuiste más rápida 180 00:21:46,000 --> 00:21:46,440 claro 181 00:21:46,440 --> 00:21:49,380 si le damos abrir 182 00:21:49,380 --> 00:21:51,420 si ahora hago 183 00:21:51,420 --> 00:21:53,900 si ahora se hace otra vez 184 00:21:53,900 --> 00:21:55,360 lo mismo, abrir, ¿no? 185 00:21:55,920 --> 00:21:57,740 abrir, abrir proyecto 186 00:21:57,740 --> 00:22:00,339 Y le hago el de la falda. 187 00:22:00,980 --> 00:22:02,180 Claro, puedes hacerlo. 188 00:22:03,019 --> 00:22:05,220 Y no tengo que decirle a abrir, digo añadir. 189 00:22:05,460 --> 00:22:11,279 Añadir, claro, porque si no os pasa lo que hayolanda y se os desaparece, 190 00:22:11,759 --> 00:22:17,740 incluso si no lo habíais guardado vuestro archivo, os va a desaparecer de la pantalla 191 00:22:17,740 --> 00:22:22,960 y luego tenéis que ir a buscarlo si es que ha hecho alguna copia de seguridad. 192 00:22:22,960 --> 00:22:27,039 O sea, tener cuidado con esto, porque a mí no es la primera vez que me pasa. 193 00:22:27,740 --> 00:22:33,740 So, in load type you can add and select what you want to add. 194 00:22:33,740 --> 00:22:39,740 I just want to add the garment, so I'm going to uncheck the scene. 195 00:22:39,740 --> 00:22:47,740 If you want to add the scene and the avatar, you can do it too, but in this case we are only interested in the garment. 196 00:22:47,740 --> 00:22:50,740 And there we have it. 197 00:22:57,740 --> 00:23:13,660 Now, since I want the shirt to be inside the skirt, I'm going to do one thing, I'm going 198 00:23:13,660 --> 00:23:22,059 to deactivate the skirt, I select it entirely, I come here to the properties editor, I choose 199 00:23:22,059 --> 00:23:31,500 desactivar y al top, ¿vale? A toda la parte del top, tanto el delantero como la espalda. 200 00:23:31,500 --> 00:23:40,599 Estoy pulsando shift para seleccionar todo. Para que se le pegue al cuerpo, le voy a poner 201 00:23:40,599 --> 00:23:48,259 una presión negativa. En el editor de propiedades, aquí en presión, que era lo que utilizábamos, 202 00:23:48,259 --> 00:23:55,480 ¿os acordáis? Para inflar las chaquetas, los plumíferos, ¿vale? Utilizábamos la presión, 203 00:23:56,299 --> 00:24:02,700 lo que hace es como inflar o dependiendo si le ponemos presión positiva o negativa, ¿vale? 204 00:24:02,779 --> 00:24:07,379 Se irá hacia un lado o hacia el otro. Aquí le voy a poner un poquito de presión negativa, 205 00:24:07,380 --> 00:24:18,620 I'm going to put a "-5", and also, when we have several layers, it is important to 206 00:24:18,620 --> 00:24:25,060 order them, and here, for example, that I have put layer 0, I'm going to change it, I'm going to 207 00:24:25,059 --> 00:24:28,779 I'm going to put layer minus 1 208 00:24:29,179 --> 00:24:34,079 ok we say yes 209 00:24:34,079 --> 00:24:40,619 and what it is going to do is put me this is the blouse this part that I have 210 00:24:40,619 --> 00:24:45,740 selected that goes inside the skirt because the skirt is in layer 0 211 00:24:45,740 --> 00:24:52,700 all are in layer 0 everything you create and you can put negative layers or layers 212 00:24:52,700 --> 00:24:57,420 positivo según queráis que quede por encima o por debajo 213 00:24:58,299 --> 00:25:02,140 entonces ahora vamos a simular 214 00:25:03,140 --> 00:25:08,180 se nos va a quedar ahí pegadita incluso le podemos poner más presión para que se 215 00:25:08,180 --> 00:25:10,660 pegue más 216 00:25:17,660 --> 00:25:20,259 vale 217 00:25:22,700 --> 00:25:30,700 I'm also going to take the opportunity to lower the distance between the particles a little bit. 218 00:25:30,700 --> 00:25:34,700 We had it at 20, I'm going to lower it to 15. 219 00:25:34,700 --> 00:25:42,700 Just a little bit so that the computers don't explode. 220 00:25:42,700 --> 00:25:48,700 And now that I have it like this, I'm going to activate the skirt. 221 00:25:48,700 --> 00:26:01,700 I come here, I select all the skirt, I come to the properties editor and here in activated I uncheck it, then it is activated again. 222 00:26:02,700 --> 00:26:14,700 By the way, I'm going to take advantage of the fact that I have the entire skirt selected to raise it a little bit and simulate. 223 00:26:14,700 --> 00:26:22,819 Is posible que algunos trocitos os queden por fuera, como me está pasando a mí. 224 00:26:24,259 --> 00:26:26,799 Los metéis con la mano por dentro, ¿vale? 225 00:26:26,900 --> 00:26:28,140 Así un poquito. 226 00:26:28,140 --> 00:26:45,180 Como si estuvierais 227 00:26:45,180 --> 00:26:46,820 metiendo por dentro 228 00:26:46,820 --> 00:26:47,620 una blusa normal. 229 00:26:48,420 --> 00:26:49,140 La vida es de no. 230 00:26:50,240 --> 00:26:50,720 Cuidadito, 231 00:26:50,800 --> 00:26:52,280 la metemos hacia adentro. 232 00:26:58,140 --> 00:27:27,780 And once we have it placed, we select all the top, okay? 233 00:27:27,779 --> 00:27:30,099 al que le habíamos aplicado la presión 234 00:27:30,099 --> 00:27:32,039 al delantero y a la espalda 235 00:27:32,039 --> 00:27:35,079 le vamos a quitar ya la presión 236 00:27:35,079 --> 00:27:36,660 vamos a editar de propiedad 237 00:27:36,660 --> 00:27:40,519 Soledad, ¿cómo hiciste para que se quede la blusa por dentro? 238 00:27:41,619 --> 00:27:43,420 ¿te diste? porque yo me queda lo de la falda 239 00:27:43,420 --> 00:27:45,460 lo de la presión en la blusa lo tengo 240 00:27:45,460 --> 00:27:46,059 pero lo de 241 00:27:46,059 --> 00:27:49,399 para que la falda se quede por encima 242 00:27:49,399 --> 00:27:54,420 porque pusiste la capa menos uno 243 00:27:54,420 --> 00:27:55,299 en el top 244 00:27:55,299 --> 00:27:59,139 Y tienes la presión aplicada, ¿no? 245 00:27:59,460 --> 00:27:59,919 Sí, sí. 246 00:28:00,879 --> 00:28:02,919 Y tienes la falda activada. 247 00:28:04,180 --> 00:28:04,480 Sí. 248 00:28:05,599 --> 00:28:06,639 Y simulaste. 249 00:28:07,559 --> 00:28:07,759 Sí. 250 00:28:08,899 --> 00:28:12,700 Y se te quedó algún cachito por fuera, entonces. 251 00:28:12,720 --> 00:28:14,259 La parte de atrás, claro. 252 00:28:16,960 --> 00:28:18,559 ¿Toda la parte de atrás entera? 253 00:28:20,500 --> 00:28:21,799 No, a cachitos. 254 00:28:21,799 --> 00:28:32,039 Pues a cachito es decir, poco a poco, imaginaros que la tengo así, poco a poco con la mano, metiéndola hacia adentro. 255 00:28:34,159 --> 00:28:34,500 Vale. 256 00:28:35,740 --> 00:28:36,659 Es paciencia. 257 00:28:38,980 --> 00:28:39,579 Perfecto. 258 00:28:39,579 --> 00:28:51,859 Y no, si os da mucho problema, tenemos una herramienta que también es para, por ejemplo, imaginaros que me queda así y es que no lo he metido con la mano. 259 00:28:53,699 --> 00:28:55,119 Hay una herramienta aquí. 260 00:29:09,579 --> 00:29:25,579 Here, to the right of everything, at the beginning, you have the tool to select mesh, both in box, which is making a rectangle, as a loop, that you select the area. 261 00:29:25,579 --> 00:29:34,579 So imagine, I take the loop and I'm going to select this piece to see where it is here on the 3D screen. 262 00:29:34,579 --> 00:29:39,919 it stays there, I select it again to select the whole piece well 263 00:29:39,919 --> 00:29:46,259 and then I can lower it with the gizmo and put it in with the gizmo 264 00:29:46,259 --> 00:29:52,299 okay and once I have it like this I simulate 265 00:29:52,299 --> 00:29:58,659 and sometimes it looks better, well here it doesn't look very good, little by little between the 266 00:29:58,659 --> 00:30:04,460 hand and that option you can place it 267 00:30:04,579 --> 00:30:23,039 It's a matter of patience, sometimes in 3D you have to cultivate a lot of patience. 268 00:30:23,039 --> 00:30:36,039 Now I'm going to select the whole front and back and I'm going to remove the pressure because I don't need it anymore. 269 00:30:36,039 --> 00:30:45,039 And I'm going to leave the layer to avoid any problems. 270 00:30:45,039 --> 00:30:50,039 I'm going to remove the color so it doesn't look green. 271 00:30:50,039 --> 00:30:52,440 Here in color. 272 00:30:52,579 --> 00:30:54,079 This is simply from the 3D window. 273 00:30:54,240 --> 00:30:56,980 If you render this, it will not come out in green color. 274 00:30:57,879 --> 00:31:08,859 But it's simply as the program tells us that this area has an applied layer or the reinforcement that comes out in pink from the buttons. 275 00:31:10,519 --> 00:31:16,519 So if we hide it or we unhide it, it does not influence at all later in the final image. 276 00:31:16,519 --> 00:31:24,359 Y ahora vuelvo a simular para ver mi blusita así, de una forma más natural. 277 00:31:28,759 --> 00:31:37,720 Para que se viese mejor, podría bajarle más la distancia entre partículas, pero no lo voy a hacer para que el ordenador vaya un poco más rápido. 278 00:31:37,720 --> 00:31:42,019 Now, what do we do? 279 00:31:42,539 --> 00:31:48,180 Well, we are going to change, for example, the appearance of our avatar. 280 00:31:49,720 --> 00:31:53,980 We can change the skin, we can change the hairstyle, we can change the shoes. 281 00:31:54,579 --> 00:31:56,400 We just have to select it. 282 00:31:56,400 --> 00:32:04,600 And here we have in accessories, we have all these options, okay? 283 00:32:04,600 --> 00:32:09,980 De pelo, tenemos aquí en el desplegable muchas opciones. 284 00:32:10,180 --> 00:32:11,780 Os aconsejo un pelo corto, ¿vale? 285 00:32:11,860 --> 00:32:21,500 Para que no colisione con la ropa, 286 00:32:21,860 --> 00:32:28,020 porque el pelo en los programas 3D no funciona como un pelo normal, ¿vale? 287 00:32:28,060 --> 00:32:30,220 No se va adaptando al movimiento ni nada. 288 00:32:30,220 --> 00:32:34,520 El pelo aquí es como si fuera de plástico, ¿vale? 289 00:32:34,519 --> 00:32:42,019 as if it were a cap, so if you put on a long hair and simulate it, the clothes will 290 00:32:42,019 --> 00:32:49,819 collide with that hair, it is as if it will already form all part of the avatar and that is why I always recommend 291 00:32:49,819 --> 00:32:55,079 you to use a short hair that does not have problems or if you want to use a long one, just 292 00:32:55,079 --> 00:33:02,200 put it at the end of everything before rendering, but do not simulate with the long hair 293 00:33:02,200 --> 00:33:05,200 because it's going to make our... 294 00:33:05,200 --> 00:33:10,200 Here in heels you can also put whatever you want. 295 00:33:10,200 --> 00:33:11,200 Okay? 296 00:33:11,200 --> 00:33:14,200 And in skin you can also change it. 297 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 You have here several skins that come by default. 298 00:33:17,200 --> 00:33:20,200 Okay? All this is not going to... 299 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 It's not going to... 300 00:33:25,200 --> 00:33:28,200 It's not going to affect the measurements of the avatar itself. 301 00:33:28,200 --> 00:33:30,200 I mean, you can do it without fear. 302 00:33:30,200 --> 00:33:37,200 Because you know that in order to change the avatar's lines, we had to go to Edit, Avatar, above and everything. 303 00:33:39,200 --> 00:33:45,200 This was where we changed them, but we're not going to do it now, because we already have all the clothes done and everything simulated, obviously. 304 00:33:46,200 --> 00:33:54,200 Here you have more options for customization, the avatar, the face, well, take a look at it, okay? 305 00:33:54,200 --> 00:34:15,980 And then here we have the poses, the poses that we have in many places because we have them here, but we also have them here in the properties editor, that we had here the displayable, that we made some change of position like this. 306 00:34:15,980 --> 00:34:23,820 but what happens if now I take this first pose but it does not change with the clothes 307 00:34:25,820 --> 00:34:32,099 so what do I have to do to change with the clothes on because I have to turn on the simulation 308 00:34:34,099 --> 00:34:42,400 and here choose the pose but with the simulation on because if not it will not take it and then 309 00:34:42,400 --> 00:34:44,780 Escojo la pose y espero, ¿vale? 310 00:34:44,800 --> 00:34:46,740 Porque va a hacer una transición lenta 311 00:34:46,740 --> 00:34:50,460 para que se simule bien la ropa a la nueva pose. 312 00:34:59,160 --> 00:35:02,519 Y cuando esté, pues ya puedo parar la simulación. 313 00:35:04,960 --> 00:35:07,539 Ya la ha cambiado de pose y se ha cambiado con la ropa. 314 00:35:07,539 --> 00:35:27,440 Aquí luego tenemos muchas más opciones de poses, ¿vale? Podemos ajustar pues el brazo que se vaya para adelante o para atrás, pero obviamente tendremos que poner la simulación puesta. 315 00:35:27,440 --> 00:35:31,559 Y esto es ir muy poquito a poco, ¿vale? 316 00:35:32,940 --> 00:35:34,820 No os aconsejo que lo hagáis ahora. 317 00:35:35,119 --> 00:35:39,360 Esto, hacerlo mejor cuando no tengáis la ropa puesta. 318 00:35:40,639 --> 00:35:45,960 Y, bueno, que sepáis que tenéis aquí más opciones 319 00:35:45,960 --> 00:35:50,780 y tenéis estos sliders con los que podéis hacer, pues, un montón de movimientos. 320 00:35:50,780 --> 00:36:04,040 Y aquí, aunque no se vea mucho, hay unas barras con las que podéis ver más opciones. 321 00:36:05,360 --> 00:36:05,440 ¿Vale? 322 00:36:05,460 --> 00:36:09,720 Que yo al principio, cuando empecé a usar este programa, no sabía que había una barra 323 00:36:09,720 --> 00:36:13,700 aquí, porque está prácticamente escondida. 324 00:36:15,880 --> 00:36:18,380 Y aquí tenéis también posiciones de manos. 325 00:36:19,380 --> 00:36:19,940 ¿Vale? 326 00:36:19,940 --> 00:36:23,940 These you can apply without fear because it only affects the hand. 327 00:36:23,940 --> 00:36:27,940 You can choose left hand, right hand, both. 328 00:36:27,940 --> 00:36:33,940 You can investigate because you have a lot of options. 329 00:36:37,940 --> 00:36:44,940 So, imagine, this would be my final pose with my avatar. 330 00:36:44,940 --> 00:37:00,940 But this model is going to be in more than one color, so I want to see it, I want to see this set in different color options. 331 00:37:00,940 --> 00:37:13,940 Well, I'm going to go to resource, sorry, to tool, and I'm going to go to the coloring tab. 332 00:37:14,940 --> 00:37:31,940 And here, this is my look, which I'm going to call Color Pro, to create another new color. 333 00:37:31,940 --> 00:37:39,940 I'm going to come here to the plus button, and I'm going to change the name, I'm going to put Color 2. 334 00:37:39,940 --> 00:37:51,179 and I'm going to start changing colors, okay, I want to change everything that has this 335 00:37:51,179 --> 00:37:56,559 pantone, okay, this color that I had applied here to the t-shirt and to the skirt, 336 00:37:56,559 --> 00:38:08,599 well, I want it to be, well, totally black, okay, I come here and I put it black. 337 00:38:09,940 --> 00:38:15,940 But I want it to have a more plastified effect. 338 00:38:15,940 --> 00:38:20,940 Well, here in representation I put plastic. 339 00:38:20,940 --> 00:38:22,940 Imagine. 340 00:38:22,940 --> 00:38:24,940 Okay? 341 00:38:25,940 --> 00:38:28,940 You can change everything you want. 342 00:38:28,940 --> 00:38:30,940 And then here... 343 00:38:31,940 --> 00:38:34,940 Ah, this is the back part. 344 00:38:34,940 --> 00:38:42,940 Here you can see all the colors used, in the first option, and then here it's all faded. 345 00:38:42,940 --> 00:38:52,940 Well, I want this look without a graphic. Well, here in the eye I hide it, so it doesn't come out anymore. 346 00:38:55,940 --> 00:39:03,940 Here the blouse, I want it to be another different color, so I'm changing. 347 00:39:04,940 --> 00:39:14,579 And here the three points must also be the same color of the skirt, of the blouse, if that's the case. 348 00:39:15,280 --> 00:39:19,960 Well, instead of going one by one, I'm going to select all of them by pressing Shift. 349 00:39:22,960 --> 00:39:23,559 Wait. 350 00:39:24,840 --> 00:39:26,619 Pressing Control, okay? 351 00:39:27,360 --> 00:39:27,760 Sorry. 352 00:39:28,420 --> 00:39:32,380 Because Shift only lets me choose these two. 353 00:39:32,380 --> 00:39:36,380 If I press CTRL, you let me choose all of them. 354 00:39:38,380 --> 00:39:42,380 And then here I can change the color of all of them at the same time. 355 00:39:42,380 --> 00:39:46,380 I can even use this pipette. 356 00:39:46,380 --> 00:39:50,380 If I click here, I position myself on the blouse, 357 00:39:50,380 --> 00:39:56,380 and then it is already putting on the pleats of the same color as the blouse. 358 00:39:56,380 --> 00:39:58,380 And I accept. 359 00:40:02,380 --> 00:40:17,619 Then, if I want to generate images, I have to come here to represent, okay? 360 00:40:17,960 --> 00:40:23,860 I'm going to use the representation, well, I don't know how long it's going to take. 361 00:40:24,119 --> 00:40:26,200 I'm going to use the normal representation, okay? 362 00:40:26,960 --> 00:40:28,640 I'm going to come here to represent. 363 00:40:29,500 --> 00:40:31,380 Well, I don't need to come here to represent. 364 00:40:31,380 --> 00:40:34,380 I'm going to come here to Instant 3D 365 00:40:41,380 --> 00:40:44,380 and I'm going to select the points of view that I want. 366 00:40:44,380 --> 00:40:51,380 I want the front, which I already have here, and the back, but these don't tell me anything. 367 00:40:51,380 --> 00:40:52,380 So I delete them. 368 00:40:52,380 --> 00:41:12,400 I'm going to erase the paper and I'm going to add, for example, a side and I'm going to tell it that I want it in both colors, both color 1 and color 2. 369 00:41:12,400 --> 00:41:19,480 Here in the size of the image I'm going to leave it as it is, in the background I'm going to leave the transparency. 370 00:41:22,380 --> 00:41:27,280 Y aquí en nomenclatura, pues, voy a decirle la ruta donde quiero guardarlo. 371 00:41:27,280 --> 00:41:56,680 Y ahora, como quiero guardar solamente una captura de imagen de la ventana 3D, ¿vale? 372 00:41:56,679 --> 00:42:01,639 porque ahora no me voy a poner a renderizar que si no a saber cuánto tarda 373 00:42:01,639 --> 00:42:05,879 le daría aquí a guardar 374 00:42:06,279 --> 00:42:10,960 entonces ahora está preparando todas esas imágenes 375 00:42:11,119 --> 00:42:16,059 y bien abro el archivo 376 00:42:18,199 --> 00:42:21,279 y este es el resultado 377 00:42:26,679 --> 00:42:39,879 Bien, vamos a guardar este look como look final. 378 00:42:56,679 --> 00:43:08,679 I always save before animating, I always save the files on one side and if I want to make an animation I save it with another name. 379 00:43:08,679 --> 00:43:20,679 Why? Because the animation file can sometimes fail, sometimes it can give problems and then it is better to always have one file only for the animation. 380 00:43:20,679 --> 00:43:31,679 We are going to go here to the animation window and yesterday we were animating with the walkway 381 00:43:31,679 --> 00:43:37,679 which was the first thing that comes up here in add, different types of walkways come up 382 00:43:37,679 --> 00:43:44,919 You see that now with this avatar I have more options because I have options with tacón and without tacón 383 00:43:50,679 --> 00:43:57,059 And today instead of animating with the walkie-talkie movement, we are going to animate with pose. 384 00:43:57,919 --> 00:44:04,940 So let's go here to the second add button and we are going to choose, for example, two poses. 385 00:44:05,579 --> 00:44:07,000 I'm going to choose this first one. 386 00:44:10,000 --> 00:44:10,919 I press OK. 387 00:44:10,919 --> 00:44:15,679 And we add a second, whatever you want. 388 00:44:16,799 --> 00:44:20,399 I'm not going to make a pose so extreme, maybe this one here. 389 00:44:20,679 --> 00:44:25,679 You can choose them if you want. 390 00:44:25,679 --> 00:44:27,679 I put these as an example. 391 00:44:27,679 --> 00:44:33,679 It does not matter that you see it like this. 392 00:44:33,679 --> 00:44:36,679 You come here to this start button. 393 00:44:36,679 --> 00:44:39,679 You go to the start of everything. 394 00:44:39,679 --> 00:44:42,679 Let's see the avatar again as we had it before. 395 00:44:42,679 --> 00:44:45,679 But you see that here these two poses have been loaded. 396 00:44:45,679 --> 00:44:49,679 So that it begins to simulate the record button. 397 00:44:49,679 --> 00:45:05,059 of recording, of recording, and we wait, so it will do the first pose that we put on it, 398 00:45:05,059 --> 00:45:14,859 you see that it makes a transition, then it will do the second, 399 00:45:19,679 --> 00:45:43,119 Here in the camera tour, what we are going to do is create a point of view simply, for example, in the one we are in now. 400 00:45:43,119 --> 00:46:13,099 For that, right button. 401 00:46:13,119 --> 00:46:15,159 ok? Añadir animación y ya está? 402 00:46:16,079 --> 00:46:17,380 Sí, sí, ahí vas, ok. 403 00:46:17,920 --> 00:46:19,059 Vale, y en postura? 404 00:46:20,059 --> 00:46:21,139 Pero no me 405 00:46:21,139 --> 00:46:23,139 cambia la línea 406 00:46:23,139 --> 00:46:23,519 azul? 407 00:46:25,159 --> 00:46:26,259 Postura, no entiendo. 408 00:46:27,000 --> 00:46:29,079 Lo de animación de transición, cuando 409 00:46:29,079 --> 00:46:30,920 le doy que digo, en la segunda, 410 00:46:31,059 --> 00:46:33,079 la de Alexa, pone añadir 411 00:46:33,079 --> 00:46:35,279 y añadir, y al añadir le digo que haga una pose. 412 00:46:36,019 --> 00:46:36,940 Pero a mí no me cambia, 413 00:46:36,940 --> 00:46:38,779 a ti te pone female posture, 414 00:46:39,480 --> 00:46:40,359 es, es, 415 00:46:40,719 --> 00:46:42,500 y a mí no me sale nada, perdón. 416 00:46:43,119 --> 00:46:45,719 No sale, no te sale ninguna pose. 417 00:46:46,920 --> 00:46:52,440 No, no sale, no sale la línea, sí, a ver, la pose la veo. 418 00:46:53,359 --> 00:46:55,480 Ah, no se te carga aquí. 419 00:46:56,019 --> 00:46:58,359 Eso es, eso es, no se carga ahí. 420 00:46:59,099 --> 00:47:00,460 Pues asegúrate que... 421 00:47:00,460 --> 00:47:01,699 Por más que le doy... 422 00:47:01,699 --> 00:47:11,699 Asegúrate que estás aquí en el inicio de todo, dale a esta tecla y ahora le puedes 423 00:47:11,700 --> 00:47:16,980 And, for example, this pose, do we leave it as it comes by default? 424 00:47:19,840 --> 00:47:24,200 I don't change it. The blue bar doesn't do that to me. It doesn't change me. 425 00:47:24,880 --> 00:47:26,840 Something must be playing badly, but well. 426 00:47:28,300 --> 00:47:31,240 But it's weird because there's not much option either. 427 00:47:31,600 --> 00:47:33,800 It didn't happen to me either. The other day either. 428 00:47:34,480 --> 00:47:36,700 It must be something that doesn't... 429 00:47:37,380 --> 00:47:39,180 Well, that's it. It doesn't happen to me. 430 00:47:39,179 --> 00:47:42,299 Que no te funcionaba tampoco el otro día con la del niño. 431 00:47:44,159 --> 00:47:48,719 A ver, estoy viendo, si doy a la rueda, está grabado pero en el final del todo. 432 00:47:49,960 --> 00:47:54,119 Si doy a la rueda, se mueve la barrita azul. 433 00:47:56,039 --> 00:47:58,460 Y me aparece que lo he puesto al final del todo. 434 00:47:59,940 --> 00:48:00,539 Como por aquí. 435 00:48:01,659 --> 00:48:02,940 Sí, al final, al final. 436 00:48:05,099 --> 00:48:06,039 Pues sí, qué raro. 437 00:48:06,039 --> 00:48:09,219 Sí, porque yo no había tocado nada. 438 00:48:09,840 --> 00:48:17,920 Pues si te salen al final del todo, lo puedes seleccionar y pulsas suprimir y entonces se te borra. 439 00:48:19,539 --> 00:48:20,679 ¿Vale? Selecciona y borra. 440 00:48:20,739 --> 00:48:22,300 Sí, eso es lo que he hecho. 441 00:48:22,779 --> 00:48:29,519 Y ahora le das aquí a la tecla esta que está al lado de la cámara, ¿vale? Para volver al inicio de todo. 442 00:48:30,259 --> 00:48:30,779 Sí. 443 00:48:31,279 --> 00:48:32,880 Asegurarte que estás en el inicio. 444 00:48:32,880 --> 00:48:35,800 y ahora intenta añadir 445 00:48:35,800 --> 00:48:36,599 a ver si te deja 446 00:48:36,599 --> 00:48:39,340 voy a ir a la rueda 447 00:48:39,340 --> 00:48:43,240 te puedo eliminar todo 448 00:48:43,240 --> 00:48:44,800 vale 449 00:48:44,800 --> 00:48:46,039 si 450 00:48:46,039 --> 00:48:51,780 porque esta barrita 451 00:48:51,780 --> 00:48:52,840 la has cambiado 452 00:48:52,840 --> 00:48:54,760 animación suave pone 453 00:48:54,760 --> 00:48:57,140 y ahora si le digo una pose 454 00:48:57,140 --> 00:49:00,680 pero hace lo mismo 455 00:49:00,680 --> 00:49:02,559 se pone en el final del todo 456 00:49:02,880 --> 00:49:05,559 ¿Has cambiado esta barrita de arriba? 457 00:49:05,840 --> 00:49:07,340 ¿Dónde te aparece esta barrita verde? 458 00:49:07,720 --> 00:49:09,140 Yo no la he tocado esa, no. 459 00:49:09,900 --> 00:49:11,140 ¿Y dónde te aparece? 460 00:49:12,039 --> 00:49:14,140 Me aparece... 461 00:49:14,140 --> 00:49:14,860 ¿Al final? 462 00:49:15,320 --> 00:49:16,539 Al final de todo, sí. 463 00:49:17,300 --> 00:49:21,280 Pues ponla al principio, porque esta barrita es donde se va a hacer la animación. 464 00:49:23,440 --> 00:49:24,940 ¿Sabes? Coge su... 465 00:49:24,940 --> 00:49:26,480 Si te aparece al final, coge... 466 00:49:26,480 --> 00:49:27,519 Sí, sí, la llevo. 467 00:49:27,960 --> 00:49:29,820 ¿Lo llevas al principio? 468 00:49:30,140 --> 00:49:30,619 Sí, sí. 469 00:49:30,619 --> 00:49:35,480 Y luego vuelves a pulsar a la tecla aquí del principio de todo. 470 00:49:35,639 --> 00:49:35,880 Vale. 471 00:49:36,799 --> 00:49:37,159 Ok. 472 00:49:37,519 --> 00:49:37,719 Nada. 473 00:49:39,559 --> 00:49:41,420 A ver si te funciona, si no me dices. 474 00:49:56,980 --> 00:49:58,719 Vale, pues, eso. 475 00:49:58,720 --> 00:50:28,040 So, to create some cameras that are not the ones that come by default, what we have to do is go to the beginning of everything, look in the 3D window for a point of view that we like, imagine if I like this one here, well, to record it, I come here to camera and press the right button and it already lets me insert the frame, okay? 476 00:50:28,039 --> 00:50:30,719 Y estas son las propiedades de la cámara. 477 00:50:34,860 --> 00:50:36,219 Aquí, te veis por aquí. 478 00:50:37,460 --> 00:50:37,719 ¿Vale? 479 00:50:38,000 --> 00:50:40,480 Aquí, bueno, tenéis varias opciones. 480 00:50:41,900 --> 00:50:48,800 Sobre todo si queréis hacer, pues, diferentes planos dentro de una misma animación. 481 00:50:49,059 --> 00:50:49,259 ¿Vale? 482 00:50:50,219 --> 00:50:52,300 Yo podría, por ejemplo... 483 00:50:52,300 --> 00:50:54,119 Bueno, ahora la tendría que volver a grabar, ¿vale? 484 00:50:54,539 --> 00:50:56,259 Ahora, como he borrado las poses. 485 00:50:56,260 --> 00:51:04,080 But, for example, I have this point of view that I have already recorded, but here I want 486 00:51:04,080 --> 00:51:06,700 to be looking at it from this side. 487 00:51:07,060 --> 00:51:15,580 Well, here I insert the frame again and then now the camera for this. 488 00:51:17,080 --> 00:51:21,400 I'm going to record the animation again because this is a waste of time. 489 00:51:26,260 --> 00:51:45,940 If you want to delete, for example, as is my case, the animation of the fabric, you select it and you click on delete. 490 00:51:47,540 --> 00:51:48,260 Okay, very good. 491 00:51:49,560 --> 00:51:54,260 Okay, you come to the beginning of everything and you go back to recording, okay? 492 00:51:54,260 --> 00:51:57,700 y entonces se vuelve a generar la animación. 493 00:52:24,260 --> 00:52:51,580 Here you can play with the camera transitions and put different options. 494 00:52:54,260 --> 00:53:00,560 to achieve the result that you like and then in colors it is the last tab 495 00:53:00,560 --> 00:53:06,800 we can also insert different colors and tell it that at the beginning for example it starts with 496 00:53:06,800 --> 00:53:14,640 color 1 then I come here to coloration I sit here in the right button bar create route 497 00:53:16,840 --> 00:53:19,460 here in properties editor I am going to put color 1 498 00:53:19,460 --> 00:53:22,300 and then 499 00:53:22,300 --> 00:53:24,720 over here 500 00:53:24,720 --> 00:53:26,559 just where it changes 501 00:53:26,559 --> 00:53:27,079 the 502 00:53:27,079 --> 00:53:30,720 posture, I'm going to put 503 00:53:30,720 --> 00:53:31,800 that it goes to color 2 504 00:53:31,800 --> 00:53:34,619 right click, create route 505 00:53:34,619 --> 00:53:36,760 and here 506 00:53:36,760 --> 00:53:38,400 I put color 2 507 00:53:38,400 --> 00:53:42,500 ok, so when I press 508 00:53:42,500 --> 00:53:43,340 the play button 509 00:53:43,340 --> 00:53:46,039 you see how it changes and also 510 00:53:46,039 --> 00:53:47,659 we have animated the camera 511 00:53:47,659 --> 00:53:51,699 we have animated colors 512 00:53:55,980 --> 00:53:59,920 and then if we want to export the animation first we go to the 513 00:53:59,920 --> 00:54:03,819 properties to tell him 514 00:54:06,219 --> 00:54:12,359 I have a site on the screen of mine we go to the properties editor and 515 00:54:12,359 --> 00:54:17,039 we say what size we want and what resolution 516 00:54:17,659 --> 00:54:27,980 I'm going to leave it, for example, I'm going to leave it a little small, well, 0.9 by 0.8, come on, go, in vertical. 517 00:54:27,980 --> 00:54:56,699 Okay, and to save it, I come here to the export button, what happens is that it is going to export as I am seeing it now on the 3D screen, okay, because I am not going to render it, if not, we are here until next week, until next week, no, until tomorrow. 518 00:54:57,980 --> 00:55:13,079 But since I want it to be, since I'm going to do screen capture only and I don't want this part of here to be seen, these squares that are called grid in 3D, I'm going to come to the scene. 519 00:55:18,460 --> 00:55:25,019 And in environment, here in the grid, I'm going to hide it. 520 00:55:25,019 --> 00:55:41,019 So, now the scene is cleaner and I can export it. 521 00:55:41,019 --> 00:55:45,019 I export the video in .vp4 format. 522 00:55:45,019 --> 00:55:48,019 I save it. 523 00:55:55,019 --> 00:55:58,699 Now it's saving it. 524 00:56:18,519 --> 00:56:22,519 Well, this view looks a little bad. 525 00:56:25,019 --> 00:56:32,019 eeeh 526 00:56:32,019 --> 00:56:38,019 As I have the screen resolution changed, it looks like it has been cut, ok? 527 00:56:38,019 --> 00:56:43,019 But in reality it would look whole as we are seeing on the screen. 528 00:56:43,019 --> 00:56:49,019 I can show it to you here because I have the resolution changed. 529 00:56:49,019 --> 00:56:53,019 I have a screen that is at more resolution and another one at less. 530 00:56:53,019 --> 00:57:03,019 and this is the one with less, that's why it looks like this, but it has been saved, as we have seen here on the screen. 531 00:57:03,019 --> 00:57:13,019 Finally, we are going to prepare our patterns, for example, to export them. 532 00:57:13,019 --> 00:57:23,460 We come here at the beginning, we are going to close the animation window, here we have an X to close it. 533 00:57:27,179 --> 00:57:31,480 And we go to the 2D window, because now we no longer need the 3D window, 534 00:57:31,480 --> 00:57:34,139 we have already finished our images and our animation. 535 00:57:36,139 --> 00:57:41,800 And then we are going to prepare our patterns to export. 536 00:57:43,019 --> 00:58:00,159 Lo primero de todo es cambiar los nombres, ¿vale? Les pondríamos a cada patrón su nombre, para ello lo seleccionamos, nos venimos aquí y le cambiamos el nombre, ¿vale? 537 00:58:00,159 --> 00:58:14,159 Right, here we would also put the name, left hand, and we would do so with all of them. 538 00:58:14,159 --> 00:58:19,159 I can also select two and put it in the front, for example. 539 00:58:24,159 --> 00:58:26,159 The same with the skirt. 540 00:58:30,159 --> 00:59:00,139 Thank you. 541 00:59:00,159 --> 00:59:16,719 We are also going to make sure of the thread, of the direction of the thread that they have, for that I come here 542 00:59:30,159 --> 00:59:57,719 I would swear that before we had for vision, it is the same thing of the new version, I would swear that before here it was to see the thread, it does not happen, we can see it here in resource, for example, edit texture, okay, that bar that does not come out is the thread, and if not, here if we select each pattern, 543 01:00:00,159 --> 01:00:16,159 Here in the direction of the grain, we see that it is at 0.0, which would be the correct direction, well, it would be at the thread, okay? 544 01:00:16,159 --> 01:00:24,799 If we wanted to, for example, put it at 10, here we would put, well, 45, 90, 90. 545 01:00:24,800 --> 01:00:30,060 Estoy un poco atorada, noventa, no, cuarenta y cinco. 546 01:00:30,880 --> 01:00:31,900 Ay, Dios mío, ¿cómo estamos? 547 01:00:33,440 --> 01:00:34,660 Cuarenta y cinco, ¿vale? 548 01:00:34,820 --> 01:00:35,880 Y lo veríamos que... 549 01:00:35,880 --> 01:00:38,160 Nosotras no soledad, tranquila. 550 01:00:38,320 --> 01:00:39,940 Estamos súper despiertas ya todas. 551 01:00:40,640 --> 01:00:41,240 Estamos... 552 01:00:41,240 --> 01:00:41,780 Total. 553 01:00:42,840 --> 01:00:44,280 Es cosa tuya, ¿eh? 554 01:00:45,480 --> 01:00:46,900 Ya me lo imaginaba. 555 01:00:50,300 --> 01:00:50,860 Pues... 556 01:00:50,860 --> 01:00:52,820 Eso, aquí lo podéis cambiar 557 01:00:52,820 --> 01:00:54,620 y aquí en Editar Textura 558 01:00:54,619 --> 01:01:01,859 lo podéis previsualizar, ¿vale? Entonces nos cercioramos de que el hilo es el que nosotros queremos 559 01:01:01,859 --> 01:01:12,139 antes de exportar el patrón en sí. Luego también podríamos, si queremos, añadirle pues los piquetes 560 01:01:12,139 --> 01:01:20,039 y demás que está aquí, ¿vale? Tenemos la herramienta de rectángulo y todo esto. Al final de todo tenemos 561 01:01:20,039 --> 01:01:31,759 piquete. Entonces, por ejemplo, nos podríamos añadir un piquete a 10 centímetros. Imaginaos, ¿vale? Si lo necesitamos. 562 01:01:33,719 --> 01:01:44,719 Y para ello, simplemente me he situado aquí, en el lateral. En vez de hacer un clic, hago clic derecho y le pongo, pues, 10 centímetros. 563 01:01:44,720 --> 01:01:51,220 Seguimos con el código de colores, yo aquí se lo quiero añadir a este segmento que me 564 01:01:51,220 --> 01:01:56,840 sale en amarillo, pues se lo pongo en el segmento amarillo. 565 01:01:56,840 --> 01:02:04,180 Fijaros que al crear los piquetes, aquí tenéis el tipo de forma. 566 01:02:04,180 --> 01:02:11,500 Aquí está en forma Y, pero podéis ponerlo de diferentes maneras, lo podéis marcar como 567 01:02:14,720 --> 01:02:19,720 Even here you can also change the angle, the depth, the color, well, a lot of things. 568 01:02:23,720 --> 01:02:27,720 Then here, for example, in the sleeves. 569 01:02:32,720 --> 01:02:38,720 If I don't want this shadow to come out, which is like the original sleeve, 570 01:02:38,720 --> 01:02:48,720 I select it, I go to the right button, and I tell it to erase that shape. 571 01:02:48,720 --> 01:02:51,720 Eliminate reference line. 572 01:02:55,720 --> 01:02:59,720 Oh, it wasn't this. Is it badly translated? 573 01:03:08,720 --> 01:03:32,020 Well, if not, we always have the option to hide them here, okay? 574 01:03:32,020 --> 01:03:34,520 I don't know why I haven't been able to delete the right button. 575 01:03:34,519 --> 01:03:48,179 Creo que hay opciones que han cambiado de sitio o directamente las han quitado, pero no pasa nada, que lo podemos, si no, aquí, ¿vale? Quitar esas líneas bases. 576 01:03:48,180 --> 01:03:56,180 Then, if you want to add a note of whatever, you have the option up here. 577 01:03:56,180 --> 01:04:07,180 For example, put in the cup what you need. 578 01:04:07,180 --> 01:04:13,180 And then the seams, which we have already seen. 579 01:04:13,180 --> 01:04:22,460 that are here at the beginning, sewing assignment, we can select all the patterns, okay? 580 01:04:22,460 --> 01:04:31,960 I'm going to make a selection rectangle, and what it's going to do is put the seams to the width that I have here, 581 01:04:32,180 --> 01:04:34,940 which now I have it at one centimeter, but I could change it, okay? 582 01:04:35,040 --> 01:04:40,100 And put, no, all the seams at three, okay? 583 01:04:40,099 --> 01:04:43,039 Se lo está pensando, pero me las pondrá tres. 584 01:04:44,599 --> 01:04:45,279 Voy a poner a uno. 585 01:04:46,659 --> 01:04:53,679 Y luego, lo más sencillo es ponerlas todas al valor que más se repita. 586 01:04:53,819 --> 01:04:55,139 En este caso, pues, será uno. 587 01:04:55,500 --> 01:04:59,779 Y luego, irlo cambiando según la zona, ¿vale? 588 01:04:59,920 --> 01:05:04,839 Pues, ahora está todo a uno, pero el bajo es que lo quiero a cuatro. 589 01:05:05,119 --> 01:05:07,920 Bueno, pues, selecciono solo el bajo, ¿vale? 590 01:05:07,920 --> 01:05:16,480 I can continue making rectangles of selection to select these lines and I say the low 4 is the low 4 591 01:05:17,860 --> 01:05:24,360 and then if you need to change the type of seam, it is worth on the edge in this case 592 01:05:24,360 --> 01:05:29,720 you will not see the effect but you can do it here with all these options 593 01:05:37,920 --> 01:05:44,920 Then, if you need to make a mark, because you are going to print it in a plotter or whatever. 594 01:05:51,920 --> 01:06:02,920 If we go to resource, marker, and here we say the width. 595 01:06:02,920 --> 01:06:07,000 Well, it's 1.40, the plotter, well, it's 1.40. 596 01:06:11,559 --> 01:06:17,400 And here we had more adjustments, okay? 597 01:06:17,680 --> 01:06:19,119 Above everything, more adjustments. 598 01:06:19,680 --> 01:06:21,539 We could tell them if the direction of the grain 599 01:06:21,539 --> 01:06:24,559 is only one direction or two directions or any angle. 600 01:06:25,000 --> 01:06:26,840 I'm going to put, for example, two directions 601 01:06:26,840 --> 01:06:29,840 because I don't care if I put it face down or face up. 602 01:06:29,840 --> 01:06:32,519 el espaciado 603 01:06:32,519 --> 01:06:37,840 y el número de prendas 604 01:06:37,840 --> 01:06:41,460 si tuviéramos el escalonado 605 01:06:41,460 --> 01:06:45,960 se refiere a si tenemos más tallas 606 01:06:45,960 --> 01:06:50,440 en realidad es el escalado 607 01:06:50,440 --> 01:06:54,120 nosotros como no lo tenemos hecho aquí 608 01:06:54,120 --> 01:06:55,260 ponemos actual 609 01:06:55,260 --> 01:07:07,260 and we can mark the seam and once we have everything fixed, we would give it at the beginning and then it will 610 01:07:07,260 --> 01:07:14,260 look for us as the most optimal way to place all these patterns. 611 01:07:14,260 --> 01:07:29,260 Here you can wait for it to get to the end of everything or you can exit at any time by 612 01:07:29,260 --> 01:07:46,020 And then, if you want to save it, you go to Instant and you put the format, the resolution, 613 01:07:46,020 --> 01:07:58,860 everything you want to see, you would mark everything you need and you would give it to save. 614 01:07:58,860 --> 01:08:05,420 So now you can print it, send it to a plotter or whatever you want. 615 01:08:11,260 --> 01:08:16,600 And I don't know if there's anything you want to review, if you have any questions. 616 01:08:19,779 --> 01:08:22,420 I was waiting for requests and questions. 617 01:08:22,420 --> 01:08:38,260 Oye, un día, es que hubo un día que, es que no sé cómo lo hiciste, sacaste como unos esquemas de costuras, que se veía el esquema con la numeración incluso, y no sé en qué sitio lo hiciste. 618 01:08:39,659 --> 01:08:47,480 Eso, claro, eso es una imagen que yo tengo por aquí, y que os la pongo con el programita este que os digo que tengo. 619 01:08:48,319 --> 01:08:49,480 O sea, que venía de otra. 620 01:08:49,480 --> 01:08:50,319 Que lo traías de otra. 621 01:08:50,319 --> 01:08:53,599 Claro, no viene en el programa. 622 01:08:54,979 --> 01:09:01,179 Lo que os viene en el programa es, si le dais a editar costura, aquí en tipo de costura, 623 01:09:02,539 --> 01:09:04,939 veis, os sale el esquema, pero muy pequeñito. 624 01:09:06,239 --> 01:09:06,739 Ah, sí. 625 01:09:08,179 --> 01:09:09,920 Sabes, del tipo de costura de cada uno. 626 01:09:10,559 --> 01:09:13,199 Yo os lo puse en grande, espera que os lo pongo por aquí. 627 01:09:14,299 --> 01:09:15,019 Sí, sí, sí. 628 01:09:15,019 --> 01:09:16,539 Para que lo vierais mejor. 629 01:09:16,539 --> 01:09:18,319 Pensaba que formaba parte de la... 630 01:09:18,319 --> 01:09:24,319 But if you want, I'll pass it to you. There's no problem with that. 631 01:09:24,319 --> 01:09:28,319 If it's useful to you... 632 01:09:28,319 --> 01:09:34,319 Yes, it could be used in a technical picture or in something we take out of the model. 633 01:09:48,319 --> 01:09:53,559 Era esto, ¿no?, lo que decías. 634 01:09:57,420 --> 01:09:59,500 Sí, yo creo que sí que fue ese día. 635 01:10:01,059 --> 01:10:07,500 Pero yo pensaba que era eso, que formaba parte del programa, de algo que diste, y yo no me enteré. 636 01:10:08,380 --> 01:10:16,079 Sí, no, eso simplemente es que este programa está muy bien como para tener la ventana adelante y enseñaros cosas, 637 01:10:16,079 --> 01:10:25,019 because apart these are images separately is that I put here so that you have an example of 638 01:10:25,019 --> 01:10:31,079 each type of seam so that you could choose the one that suits you the most, the first one 639 01:10:31,079 --> 01:10:35,819 that we had seen was open, which was this one that wore the pants on the side, for example, 640 01:10:35,819 --> 01:10:42,880 which is the one that is most used and then the loaded seam, which is the personalized angle, this one 641 01:10:42,880 --> 01:10:45,279 que va hacia un lado 642 01:10:45,279 --> 01:10:48,020 y luego la que llevan 643 01:10:48,020 --> 01:10:50,039 por ejemplo las cinturillas 644 01:10:50,039 --> 01:10:52,260 arriba y demás que están 645 01:10:52,260 --> 01:10:53,539 enfrentadas 646 01:10:53,539 --> 01:10:55,539 y que aquí se llama girado 647 01:10:55,539 --> 01:10:57,779 y era esto lo que 648 01:10:57,779 --> 01:11:00,060 habíamos visto, pero si queréis 649 01:11:00,060 --> 01:11:01,340 os saco 650 01:11:01,340 --> 01:11:04,159 una captura de pantalla 651 01:11:04,159 --> 01:11:04,760 de esto 652 01:11:04,760 --> 01:11:07,560 y os lo mando 653 01:11:07,560 --> 01:11:10,100 bueno, no te preocupes 654 01:11:10,100 --> 01:11:12,039 yo lo que pensaba 655 01:11:12,039 --> 01:11:17,739 If you want to be part of the program, if not, don't worry, because images and so on, we do have that, apart. 656 01:11:18,739 --> 01:11:24,920 At least I know that I have it and my partner also has it, for sure. Images, yes. 657 01:11:26,060 --> 01:11:31,380 Okay, well, if someone needs it, let me know, I'll share it without problem. 658 01:11:31,380 --> 01:11:40,960 ¿Alguna cosa más? ¿Alguna duda que tengáis? 659 01:11:41,359 --> 01:11:43,300 ¿Decirla ahora o...? 660 01:11:43,300 --> 01:11:45,079 Luego ya no va a haber más oportunidades 661 01:11:45,079 --> 01:11:49,739 Ha sido muy denso, ¿eh? 662 01:11:50,560 --> 01:11:52,380 Ha sido muy denso, ¿eh? 663 01:11:52,380 --> 01:11:52,880 Madre mía 664 01:11:52,880 --> 01:11:54,480 Es que tiene muchas cosas 665 01:11:54,480 --> 01:11:58,779 Yo creo que había partes que se merecían un curso aparte 666 01:11:58,779 --> 01:12:00,119 Hay muchas cosas 667 01:12:00,119 --> 01:12:01,579 y más 668 01:12:01,579 --> 01:12:02,979 que tiene el programa 669 01:12:02,979 --> 01:12:05,039 hay que enfocarlo 670 01:12:05,039 --> 01:12:06,840 esto es infinito 671 01:12:06,840 --> 01:12:09,079 una visión general 672 01:12:09,079 --> 01:12:10,300 no ha estado mal 673 01:12:10,300 --> 01:12:14,000 a lo mejor se podría haber hecho 674 01:12:14,000 --> 01:12:14,920 casi por niveles 675 01:12:14,920 --> 01:12:16,699 hacer un nivel 1, un nivel 2 676 01:12:16,699 --> 01:12:19,220 porque era mucho contenido 677 01:12:19,220 --> 01:12:21,059 para las 30 horas 678 01:12:21,059 --> 01:12:24,079 bueno como queda ahí 679 01:12:24,079 --> 01:12:25,579 un poco grabado estos días 680 01:12:25,579 --> 01:12:27,840 a ver si podemos hacer algún ejercicio 681 01:12:27,840 --> 01:12:29,479 yo he visto que hay en la página 682 01:12:29,480 --> 01:12:32,620 del programa 683 01:12:32,620 --> 01:12:34,540 hay simulaciones 684 01:12:34,540 --> 01:12:36,780 como tutoriales 685 01:12:36,780 --> 01:12:38,000 también tenéis tutoriales 686 01:12:38,000 --> 01:12:39,120 yo lo he visto también 687 01:12:39,120 --> 01:12:42,700 de todas formas 688 01:12:42,700 --> 01:12:44,180 lo que falta por colgar 689 01:12:44,180 --> 01:12:46,860 lo colgaré estos días 690 01:12:46,860 --> 01:12:48,720 o sea que vais a tener 691 01:12:48,720 --> 01:12:50,020 ya el curso completo 692 01:12:50,020 --> 01:12:52,520 ¿y se va a quedar siempre 693 01:12:52,520 --> 01:12:53,960 ahí en la mediateca? 694 01:12:54,920 --> 01:12:56,600 en principio no 695 01:12:56,600 --> 01:12:58,340 lo vamos a dejar 696 01:12:58,340 --> 01:13:09,640 durante un tiempo y luego ya lo quitaremos Raquel perdona el aula virtual desaparece o no o se des 697 01:13:09,640 --> 01:13:17,860 no tenemos acceso no sé cuántas cuántas semanas son vale entonces no sé exactamente se le podría 698 01:13:17,860 --> 01:13:25,840 preguntar a ya es que no yo te lo digo porque ya pasó la otra vez lo que sí podéis hacer es 699 01:13:25,840 --> 01:13:28,380 compartiros el vídeo 700 01:13:28,380 --> 01:13:30,840 a vosotros mismos 701 01:13:30,840 --> 01:13:33,060 para no tener que acceder a través del aula virtual 702 01:13:33,060 --> 01:13:35,199 aunque siempre os va a pedir la contraseña 703 01:13:35,199 --> 01:13:39,260 Sí, guardaros la contraseña 704 01:13:39,260 --> 01:13:41,079 Claro, y luego ya 705 01:13:41,079 --> 01:13:43,220 porque el vídeo en la mediateca 706 01:13:43,220 --> 01:13:44,779 puede estar más tiempo colgado 707 01:13:44,779 --> 01:13:47,159 de lo que nos permitan estar dentro del curso 708 01:13:47,159 --> 01:13:49,020 Sí, eso sí 709 01:13:49,020 --> 01:13:53,119 Y eso, dijimos un poquito 710 01:13:53,119 --> 01:13:54,560 pues eso, el mes de febrero 711 01:13:54,560 --> 01:13:56,820 para que nos diera tiempo a repasar 712 01:13:56,820 --> 01:13:58,140 lo que necesitásemos 713 01:13:58,140 --> 01:14:01,100 incluso coger apuntes 714 01:14:01,100 --> 01:14:02,440 porque como lo podéis parar 715 01:14:02,440 --> 01:14:04,200 rever o lo que sea 716 01:14:04,200 --> 01:14:06,100 ahí podéis 717 01:14:06,100 --> 01:14:08,200 trabajarlo lo que necesitéis 718 01:14:08,200 --> 01:14:12,780 a ver una cosa 719 01:14:12,780 --> 01:14:14,020 creo que 720 01:14:14,020 --> 01:14:16,500 os lo puse hasta cuando estaba 721 01:14:16,500 --> 01:14:18,700 activo esta licencia 722 01:14:18,700 --> 01:14:21,300 creo que 723 01:14:21,300 --> 01:14:23,620 ¿me oís? 724 01:14:24,340 --> 01:14:24,599 Sí. 725 01:14:25,399 --> 01:14:32,119 Vale, no, es que me ha sonado, no sabía si es que se me estaban acabando los, la batería de los, de los cascos o no. 726 01:14:33,220 --> 01:14:50,920 Me parece que decía Soledad de que ella podía tener, que es como una especie de, no sé, de contraseña o de, para coger y para activar el, la inscripción durante más de tres meses. 727 01:14:51,159 --> 01:14:52,180 ¿Lo has mirado, Soledad? 728 01:14:52,180 --> 01:15:00,940 I'm going to look at it, but as soon as I look at it now, in fact, now I'm on the page. 729 01:15:01,180 --> 01:15:10,800 It's that I have some codes that until recently extended the license of Stylish, which is not Style 3D. 730 01:15:10,800 --> 01:15:27,140 O sea, todos los archivos en principio que hemos estado utilizando hasta ahora en el programa Stylish, que es como el programa pequeño de Style3D, no se van a poder abrir, ¿vale? 731 01:15:27,239 --> 01:15:31,720 No son compatibles entre sí los archivos de Style3D y de Stylish de momento. 732 01:15:32,400 --> 01:15:36,579 Pero sí que la interfaz y todo es lo mismo, ¿vale? 733 01:15:36,579 --> 01:15:40,300 Lo que hemos visto aquí en el curso lo tenéis todo. 734 01:15:40,800 --> 01:15:51,079 Entonces, tenéis un periodo de prueba gratuito y yo tengo unos códigos que tengo que investigar. 735 01:15:51,860 --> 01:15:54,539 Lo miraré ahora después de la clase con más detalle. 736 01:15:55,239 --> 01:16:00,579 Porque hasta hace poco podíais extender más la licencia de Stylist, ¿vale? 737 01:16:00,600 --> 01:16:01,440 Que es el otro programa. 738 01:16:04,060 --> 01:16:06,739 Pero lo miro y os lo paso, ¿vale? 739 01:16:06,739 --> 01:16:09,079 y se lo paso a Pilar y a Raquel 740 01:16:09,079 --> 01:16:13,920 y que os lo manden por el aula virtual o por e-mail, ¿vale? 741 01:16:13,920 --> 01:16:16,960 No hay que desinstalar, ¿vale? 742 01:16:17,119 --> 01:16:18,260 No hay que desinstalar. 743 01:16:18,559 --> 01:16:21,939 Simplemente el usuario que estáis usando ya no va a servir 744 01:16:21,939 --> 01:16:27,800 y entonces tendríais que entrar con el usuario que os creéis. 745 01:16:29,659 --> 01:16:30,099 Exacto. 746 01:16:30,179 --> 01:16:32,460 No me acuerdo exactamente hasta cuándo era, ¿vale? 747 01:16:32,979 --> 01:16:34,659 Miradlo porque en el primer correo, 748 01:16:34,659 --> 01:16:36,920 cuando yo os mande la contraseña, está puesto. 749 01:16:39,840 --> 01:16:44,099 Esto es algo que la persona que anteriormente iba a dar el curso, 750 01:16:44,279 --> 01:16:48,680 ahora está formando parte, trabaja en Stylus, 751 01:16:49,319 --> 01:16:55,279 y nos ha hecho el favor de conseguirnos esta licencia. 752 01:16:55,979 --> 01:16:58,979 Pero es una licencia que tiene caducidad. 753 01:16:58,980 --> 01:17:04,840 Pues dice que estaba habilitado en el e-mail hasta el 10 de febrero. 754 01:17:05,560 --> 01:17:07,880 Hasta el 10 de febrero está, sí. 755 01:17:09,640 --> 01:17:11,760 Suponía. Vale. 756 01:17:12,200 --> 01:17:15,080 Yo no me acordaba, ¿vale? Pero sí estaba puesto. 757 01:17:18,120 --> 01:17:18,980 Bueno, pues... 758 01:17:18,980 --> 01:17:31,880 I don't know if you have any more questions from the program or... 759 01:17:31,880 --> 01:17:33,800 All of them and none of them. 760 01:17:35,280 --> 01:17:37,700 Let's see, now it's hands to the wall. 761 01:17:37,940 --> 01:17:39,120 It's a pleasure. 762 01:17:39,320 --> 01:17:40,700 Thank you very much. 763 01:17:41,800 --> 01:17:42,280 Likewise. 764 01:17:42,860 --> 01:17:46,580 Hey, and a question like that, what part of Galicia are you from? 765 01:17:46,579 --> 01:17:50,699 Well, I'm from Coruña, but now I'm from Orense. 766 01:17:51,859 --> 01:17:52,559 Ah, okay. 767 01:17:53,260 --> 01:17:53,779 Okay, okay. 768 01:17:53,859 --> 01:17:56,899 It's just that I've been going to Galicia for 42 years, 769 01:17:57,019 --> 01:17:58,640 to the same place, in Ribeira. 770 01:17:59,840 --> 01:18:02,300 And I said, you heard when I heard you, 771 01:18:02,439 --> 01:18:04,279 I said, the girl just came in. 772 01:18:05,319 --> 01:18:06,119 To Ribeira. 773 01:18:06,279 --> 01:18:08,760 Ah, in Ribeira I was seeing my sister for a few years. 774 01:18:09,180 --> 01:18:09,659 Very nice. 775 01:18:10,140 --> 01:18:10,979 It's a nice place, isn't it? 776 01:18:11,619 --> 01:18:13,039 Well, it's a pleasure, Soledad. 777 01:18:13,800 --> 01:18:14,680 You know where we are. 778 01:18:14,680 --> 01:18:15,979 Come and see us. 779 01:18:15,980 --> 01:18:16,700 por favor 780 01:18:16,700 --> 01:18:19,100 a ver si puedo bajar 781 01:18:19,100 --> 01:18:21,600 claro, claro, ven a vernos 782 01:18:21,600 --> 01:18:22,440 estás invitada 783 01:18:22,440 --> 01:18:25,780 un placer, gracias 784 01:18:25,780 --> 01:18:27,580 muchas gracias por todo 785 01:18:27,580 --> 01:18:29,600 espero no haberos 786 01:18:29,600 --> 01:18:31,260 abrumado mucho con el programa 787 01:18:31,260 --> 01:18:33,540 es irlo tomando poco a poco 788 01:18:33,540 --> 01:18:35,140 y practicando 789 01:18:35,140 --> 01:18:37,240 esto es muchas horas 790 01:18:37,240 --> 01:18:39,940 al final estos programas son estar muchas horas 791 01:18:39,940 --> 01:18:41,780 si, y seguir 792 01:18:41,780 --> 01:18:42,440 echándole 793 01:18:42,440 --> 01:18:43,580 I don't know 794 01:18:43,580 --> 01:18:46,960 well, thank you very much 795 01:18:46,960 --> 01:18:48,140 Soledad, it was a pleasure 796 01:18:48,140 --> 01:18:50,200 thank you very much Soledad 797 01:18:50,200 --> 01:18:51,420 bye 798 01:18:51,420 --> 01:18:53,920 a pleasure, ciao 799 01:18:53,920 --> 01:18:56,020 see you later, ciao 800 01:19:12,440 --> 01:19:25,100 I think Paula said that she couldn't sign. 801 01:19:25,780 --> 01:19:26,860 What did she say? 802 01:19:27,100 --> 01:19:28,680 Yes, I answered her. 803 01:19:28,680 --> 01:19:29,980 She said she couldn't sign. 804 01:19:30,880 --> 01:19:31,140 Okay. 805 01:19:31,300 --> 01:19:31,700 Yes, yes. 806 01:19:33,500 --> 01:19:35,620 By the way, I'm going to sign. 807 01:19:36,880 --> 01:19:37,240 Yes. 808 01:19:40,940 --> 01:19:42,000 Last day. 809 01:19:42,440 --> 01:19:44,660 Último día. Madre mía.