1 00:00:10,800 --> 00:00:20,030 Prometo guardarte en el fondo de mi corazón 2 00:00:20,030 --> 00:00:27,670 Prometo acordarme siempre de aquel raro diciembre 3 00:00:27,670 --> 00:00:35,890 Prometo encender en tu día especial una vela 4 00:00:35,890 --> 00:00:39,729 Y soplarla por ti 5 00:00:39,729 --> 00:00:44,130 Prometo no olvidarlo nunca 6 00:00:44,130 --> 00:00:56,070 Las cosas que contaste tenía tanto amor 7 00:00:56,070 --> 00:01:17,620 Las cosas que contaste tenía tanto amor 8 00:01:17,620 --> 00:01:22,560 Despacio pensando volver hacia atrás 9 00:01:22,560 --> 00:01:29,620 No puedo en la vida las cosas suceden nomás 10 00:01:29,620 --> 00:01:37,739 Aún pregunto qué parte de tu destino se quedó conmigo 11 00:01:37,739 --> 00:01:45,060 Pregunto qué parte se quedó por el camino 12 00:01:45,060 --> 00:01:54,609 Tenía tanto que las cosas que contaste 13 00:01:54,609 --> 00:02:10,030 Tenía tanto amor, las cosas que contaste 14 00:02:10,030 --> 00:02:47,860 Estaba a llorar porque no podía entrar en la clase 15 00:02:47,860 --> 00:02:54,740 Yo casi no pude entrar porque tenía mucho miedo 16 00:02:54,740 --> 00:03:02,060 Y yo, y yo lloré mucho, pero me gustó 17 00:03:02,060 --> 00:03:05,780 Es como que entramos siempre llorando 18 00:03:05,780 --> 00:03:10,180 Yo no me ha costado nada 19 00:03:10,180 --> 00:03:23,280 Que yo entré y tenía un poco de miedo y el profe, yo lloré mucho y entonces nos enseñó su nombre con una colcha delante de la playa. 20 00:03:23,539 --> 00:03:30,240 ¡Ey, concha! ¡Concha! ¡Concha, perdón! ¡La leticia no! ¡La leticia es la de ahora! 21 00:03:31,240 --> 00:03:33,419 ¡Era nuestra clase! 22 00:03:34,180 --> 00:03:38,419 ¿Qué queréis? ¿Qué queréis? ¿Cómo queríamos hablar en él? 23 00:03:38,419 --> 00:03:39,800 ¡Ay, sí me acuerdo! 24 00:03:41,080 --> 00:03:46,740 Y en uno de esos patios teníamos autos para jugar. 25 00:03:47,039 --> 00:03:49,139 Y a mí me encantaban esos autos. 26 00:03:49,219 --> 00:03:50,819 Esas y coches. 27 00:03:51,080 --> 00:03:52,360 Y coches y autos. 28 00:03:52,620 --> 00:03:53,319 Y motos. 29 00:03:53,719 --> 00:03:56,120 Y motos y todo por ahí. 30 00:03:58,060 --> 00:03:59,199 Un auto. 31 00:03:59,819 --> 00:04:06,620 Y había un hilo con unos círculos que se querían montar. 32 00:04:06,620 --> 00:04:18,560 Cuando acababa, teníamos una colchoneta y un colchoncito y nos dormíamos. 33 00:04:19,160 --> 00:04:20,399 Es un colchón. 34 00:04:21,220 --> 00:04:23,860 Teníamos una cama que era un... 35 00:04:23,860 --> 00:04:27,620 Sí, era una colchoneta. 36 00:04:27,620 --> 00:04:36,279 No, teníamos un colchón de chico que nos tomábamos y nos dormíamos. 37 00:04:37,420 --> 00:04:39,220 Ya no me dormía casi nunca. 38 00:04:40,399 --> 00:04:44,680 Cuando llevábamos la rana 39 00:04:44,680 --> 00:04:46,899 La rana y la jirafa 40 00:04:46,899 --> 00:04:51,079 Sí, la jirafa y la ciclas y la rana y la agua 41 00:04:51,079 --> 00:04:53,699 Pero, pero, no hay nadie como tú 42 00:04:53,699 --> 00:04:56,500 No hay nadie como tú, mi amor 43 00:04:56,500 --> 00:04:59,180 No hay nadie como tú 44 00:04:59,180 --> 00:05:15,879 Siempre se mueve la tierra, hay tanques de oxígeno 45 00:05:15,879 --> 00:05:19,100 Tanques de guerras, el sol y la luna nos dan energía 46 00:05:19,100 --> 00:05:21,680 Se duerme de noche y se vive de día 47 00:05:21,680 --> 00:05:26,399 Hay gente que rectifica lo que dice, hay mucha gente que se contradice 48 00:05:26,399 --> 00:05:31,220 Hay algarrobas y algas marinas, hay vegetarianos y carnicerías 49 00:05:31,220 --> 00:05:36,000 Hay tragos amargos y golosinas, hay enfermedades y medicinas 50 00:05:36,000 --> 00:05:40,939 Hay bolsillos llenos, carteras vacías, hay más ladrones que policías 51 00:05:40,939 --> 00:05:45,560 Hay religiones, hay ateísmo, hay capitalismo y comunismo 52 00:05:45,560 --> 00:05:49,480 Aunque nos parecemos no somos los mismos, ¿por qué, por qué? 53 00:05:49,480 --> 00:05:56,439 No hay nadie como tú, no hay nadie como tú, mi amor, no hay nadie como tú 54 00:05:56,439 --> 00:06:14,459 En el mundo existen muy buenas ideas, hay Don Quijotes y Dulcineas 55 00:06:14,459 --> 00:06:19,379 Hay sexo en el baño, sexo en la cama, sexo sin ropa, sexo en pijamas 56 00:06:19,379 --> 00:06:24,040 Hay cosas reales y melodramas, hay laberintos y crucigramas 57 00:06:24,040 --> 00:06:28,800 Existen llamadas que nadie contesta, hay muchas preguntas y pocas respuestas 58 00:06:28,800 --> 00:06:33,699 Hay gente valiente, gente con miedo, gente que el mundo no le importa un bledo 59 00:06:33,699 --> 00:06:38,519 Gente parada, gente sentada, gente soñando, gente despertando 60 00:06:38,519 --> 00:06:43,220 Hay gente que nace, gente que muere, hay gente que odia, hay gente que quiere 61 00:06:43,220 --> 00:06:49,279 En este mundo hay mucha gente, pero, pero, pero no hay nadie como tú 62 00:06:49,279 --> 00:06:51,699 No hay nadie como tú, mi amor 63 00:06:51,699 --> 00:06:53,720 No hay nadie como tú 64 00:06:53,720 --> 00:06:58,620 No hay nadie como tú 65 00:06:58,620 --> 00:07:01,540 No hay nadie como tú, mi amor 66 00:07:01,540 --> 00:07:03,699 No hay nadie como tú 67 00:07:03,699 --> 00:07:08,240 No hay nadie como tú 68 00:07:08,240 --> 00:07:11,000 No hay nadie como tú, mi amor 69 00:07:11,000 --> 00:07:12,939 No hay nadie como tú 70 00:07:12,939 --> 00:07:39,689 No hay nadie como tú, mi amor 71 00:07:39,689 --> 00:07:41,509 No hay nadie como tú 72 00:07:52,850 --> 00:07:54,850 para los animales 73 00:07:54,850 --> 00:07:55,350 ¡Fato! 74 00:07:55,350 --> 00:08:01,560 Esto es el acero 75 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 ¡Ah! 76 00:08:02,560 --> 00:08:03,560 ¿A que si? 77 00:08:03,560 --> 00:08:04,560 ¡A ver! 78 00:08:04,560 --> 00:08:09,060 Ahora tiene un cuadro titulado 79 00:08:09,060 --> 00:08:12,060 Y este era el agua 80 00:08:12,060 --> 00:08:13,060 ¡El agua! 81 00:08:13,060 --> 00:08:16,589 ¡Con desentido! 82 00:08:16,589 --> 00:08:17,589 ¡Con mano! 83 00:08:17,589 --> 00:08:23,360 ¡De los dinosaurios! 84 00:08:23,360 --> 00:08:24,360 ¡Si! 85 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 ¡Somos cosas así! 86 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 ¡El espacio! 87 00:08:26,360 --> 00:08:27,360 ¡Dinosaurios! 88 00:08:27,360 --> 00:08:37,419 ¡Tengo otra historia! 89 00:08:37,419 --> 00:08:41,179 ¡Hemos hecho un bizcocho! 90 00:08:41,179 --> 00:08:42,179 ¡Si! 91 00:08:42,179 --> 00:08:43,179 ¡Pedite! 92 00:08:43,179 --> 00:08:44,179 ¡Si! 93 00:08:44,179 --> 00:08:47,360 Sí, porque fue más a mí me caro. 94 00:08:47,460 --> 00:08:48,779 El mercado de la ciudad. 95 00:08:49,299 --> 00:08:50,700 Sí, el mercado de la ciudad. 96 00:08:51,240 --> 00:08:53,659 Y toqué de mi cariñita de chabón. 97 00:08:53,679 --> 00:08:58,620 Ahorita también teníamos, también también en la cintura sucedía. 98 00:08:58,759 --> 00:09:02,179 La administración, la de la mujer, que ganó los montes y sufría. 99 00:09:02,200 --> 00:09:03,919 Porque tenía un bebé dentro. 100 00:09:04,580 --> 00:09:05,799 Sí, que se movía. 101 00:09:07,259 --> 00:09:08,600 Movía los ojos. 102 00:09:09,080 --> 00:09:09,480 Y hacía. 103 00:09:09,480 --> 00:09:17,480 Un bebé, un bebé, un bebé, un bebé. Yo no lo he visto. Sí, sí, había un bebé. 104 00:09:18,100 --> 00:09:21,519 Que hemos visto el corazón de la mujer gigante. 105 00:09:21,519 --> 00:09:34,399 Entramos en el cicloprice y estábamos todos intentando saltar en la colchoneta para subir, no, en una cama elástica para subir a una cuerda. 106 00:09:34,399 --> 00:09:39,840 ¡También tuvimos que encontrar cosas para ayudar a la gente! 107 00:09:48,279 --> 00:09:51,610 Y ahí nos tapamos. 108 00:09:51,629 --> 00:09:53,649 ¿Qué era la palabra del equilibrista? 109 00:09:53,830 --> 00:09:56,149 ¿Qué? Hicimos una cosa de arroz. 110 00:09:56,309 --> 00:09:57,230 ¡Malabares! 111 00:09:58,070 --> 00:09:58,830 ¡Malabares! 112 00:09:59,149 --> 00:10:00,429 ¡Sí, malabares! 113 00:10:00,629 --> 00:10:01,850 ¡Yo era muy malo! 114 00:10:02,850 --> 00:10:04,169 ¡Tres años! 115 00:10:04,529 --> 00:10:05,149 ¡Tres años! 116 00:10:05,690 --> 00:10:06,830 ¡Hacemos refri! 117 00:10:07,190 --> 00:10:08,129 ¡Todo lo llena! 118 00:10:08,549 --> 00:10:09,570 ¡Yo me envago! 119 00:10:09,870 --> 00:10:10,409 ¿De mango? 120 00:10:10,970 --> 00:10:11,330 ¡Yo! 121 00:10:11,330 --> 00:10:11,529 ¡Yo! 122 00:10:11,529 --> 00:10:15,529 Había fresas y otras cosas más. 123 00:10:15,529 --> 00:10:19,529 Yo me amaba y era rejeno. 124 00:10:19,529 --> 00:10:22,529 Yo era más grande. 125 00:10:22,529 --> 00:10:27,529 Entonces teníamos estajados, más de... 126 00:10:27,529 --> 00:10:29,529 Y las tazas. 127 00:10:29,529 --> 00:10:30,529 Y las tazas, cuatro. 128 00:10:30,529 --> 00:10:35,529 En cuatro no conocí estraza, no conocí estraza, no conocí pantalones. 129 00:10:35,529 --> 00:10:37,529 Sí, no conocí pantalones. 130 00:10:37,529 --> 00:10:39,529 Yo conocí pantalones. 131 00:10:39,529 --> 00:10:43,490 de espantapájaros 132 00:10:43,490 --> 00:10:44,789 de espantapájaros 133 00:10:44,789 --> 00:10:46,710 cuando teníamos 134 00:10:46,710 --> 00:10:48,409 cinco años 135 00:10:48,409 --> 00:10:49,210 pues 136 00:10:49,210 --> 00:10:52,090 empezamos de científicos 137 00:10:52,090 --> 00:10:53,090 sí, ahora 138 00:10:53,090 --> 00:10:55,669 el carro de cien 139 00:10:55,669 --> 00:10:56,769 un 140 00:10:56,769 --> 00:10:58,549 un carro 141 00:10:58,549 --> 00:11:00,450 una mesa de científicos 142 00:11:00,450 --> 00:11:03,669 un carro muy grande 143 00:11:03,669 --> 00:11:05,710 que era de científicos 144 00:11:05,710 --> 00:11:07,710 algunas veces me metía ahí 145 00:11:07,710 --> 00:11:09,710 ¡Gracias! 146 00:11:37,710 --> 00:11:39,710 ¡Gracias! 147 00:12:07,710 --> 00:12:11,929 I should probably warn you I'll be just fine 148 00:12:11,929 --> 00:12:17,789 No offense to you, don't waste your time 149 00:12:17,789 --> 00:12:19,370 Here's why 150 00:12:19,370 --> 00:12:25,450 Clap along if you feel like a room without a roof 151 00:12:25,450 --> 00:12:31,309 Clap along if you feel like happiness is the truth 152 00:12:31,309 --> 00:12:37,269 Clap along if you know what happiness is to you 153 00:12:37,269 --> 00:12:38,870 Because I'm happy 154 00:12:38,870 --> 00:12:43,389 Clap along if you feel like that's what you want to do 155 00:12:43,389 --> 00:12:47,470 Bring me down, can't none 156 00:12:47,470 --> 00:12:50,450 Bring me down, your love is too 157 00:12:50,450 --> 00:12:53,490 Bring me down, can't none 158 00:12:53,490 --> 00:12:55,649 Bring me down, I said 159 00:12:55,649 --> 00:12:59,549 Bring me down, can't none 160 00:12:59,549 --> 00:13:07,179 Bring me down, can't none 161 00:13:07,179 --> 00:13:08,860 Because I'm happy 162 00:13:08,860 --> 00:13:11,899 Clap along if you feel like a room 163 00:13:11,899 --> 00:13:13,899 ¡Gracias! 164 00:13:41,899 --> 00:14:13,769 ¡Suscríbete al canal! 165 00:14:13,789 --> 00:14:31,169 Es muy grande, es como el planeta Tierra. No van a caber en el planeta. 166 00:14:31,690 --> 00:14:33,250 ¿No van a ser como así? 167 00:14:33,529 --> 00:14:34,009 Como así. 168 00:14:34,350 --> 00:14:37,610 No, los libros de Pismar ya son, yo creo que así. 169 00:14:37,909 --> 00:14:38,549 No, porque... 170 00:14:38,549 --> 00:14:45,210 Es así, que mi hermano tiene uno y son iguales. Son de finos así. Todos los libros son finos. 171 00:14:45,610 --> 00:14:50,250 Ya no vais a tener compañeros, ya vais a tener que ir solos en una silla. 172 00:14:51,250 --> 00:14:51,669 ¡Guau! 173 00:14:52,190 --> 00:14:59,460 Yo solo jugué. 174 00:14:59,559 --> 00:15:01,240 Yo solo jugué, yo solo jugué. 175 00:15:01,240 --> 00:15:02,539 Era vecino. 176 00:15:02,539 --> 00:15:10,919 No me gusta ir de aquí, porque a mí me gusta ir pequeño, porque a mí no me gusta ir a primaria, porque me gusta quedarme pequeño. 177 00:15:11,179 --> 00:15:16,960 Voy a ver a mi hermano, yo no voy a ir a primaria, yo voy a quedar en el jardín. 178 00:15:17,519 --> 00:15:25,039 Lo que más me gusta de la infancia es el cine. 179 00:15:25,240 --> 00:15:27,919 Lo que más me gusta es el río, el río. 180 00:15:28,259 --> 00:15:31,259 Lo que más me ha encantado es pintar. 181 00:15:31,259 --> 00:15:33,179 Lo que más me ha gustado es dibujar. 182 00:15:33,419 --> 00:15:36,299 A mí es que yo creo que me gusta todo, casi. 183 00:15:37,259 --> 00:15:39,279 Y ir al Mercado de la Ciudad. 184 00:15:39,580 --> 00:15:41,139 Bueno, ese es mi favorito. 185 00:15:41,679 --> 00:15:43,980 ¡Vamos allá a opinar ya!