1 00:00:03,379 --> 00:00:07,860 Existe un país donde la gente casi no habla. 2 00:00:08,960 --> 00:00:12,580 Es el país de la gran fábrica de las palabras. 3 00:00:14,019 --> 00:00:22,739 En ese extraño país hay que comprar las palabras y tragárselas para poderlas pronunciar. 4 00:00:23,859 --> 00:00:29,980 La gran fábrica de las palabras trabaja noche y día. 5 00:00:29,980 --> 00:00:37,219 Las palabras que salen de sus máquinas son tan diversas como el mismo lenguaje 6 00:00:37,219 --> 00:00:42,479 Existen palabras que cuestan más caras que otras 7 00:00:42,479 --> 00:00:46,679 Y no se dicen a menudo, excepto si se es muy rico 8 00:00:46,679 --> 00:00:52,539 En el país de la gran fábrica, hablar es caro 9 00:00:53,060 --> 00:00:57,840 Los que no tienen dinero, a veces, rebuscan en los cubos de la basura 10 00:00:57,840 --> 00:01:02,840 Pero las palabras que se han tirado no son muy interesantes 11 00:01:02,840 --> 00:01:07,459 Hay muchas cagarrutas de cabra y huesos de conejo 12 00:01:07,459 --> 00:01:13,680 En primavera las palabras pueden comprarse en las rebajas 13 00:01:13,680 --> 00:01:17,859 Se puede conseguir un lote de palabras a buen precio 14 00:01:17,859 --> 00:01:22,379 Pero casi siempre estas palabras no sirven para gran cosa 15 00:01:22,379 --> 00:01:27,359 ¿Qué hacer con ventrílocuo y filodendros? 16 00:01:27,840 --> 00:01:32,719 A veces se encuentran algunas palabras en el aire 17 00:01:32,719 --> 00:01:39,299 Es entonces cuando los niños se precipitan para atraparlas con sus cazamariposas 18 00:01:39,299 --> 00:01:47,239 Se sienten muy orgullosos de poder decir algunas palabras a sus padres por la noche durante la cena 19 00:01:49,079 --> 00:01:53,359 Hoy Bruno ha cazado tres palabras con su red 20 00:01:53,359 --> 00:01:59,340 No las dirá esta noche, pues quiere guardarlas para alguien especial 21 00:01:59,340 --> 00:02:03,379 Mañana es el cumpleaños de Andrea 22 00:02:03,379 --> 00:02:06,319 Bruno está enamorado 23 00:02:06,319 --> 00:02:12,219 Le habría gustado decirle te quiero, pero no tiene bastante dinero en su hucha 24 00:02:12,219 --> 00:02:16,939 Así que le regalará las palabras que se ha encontrado 25 00:02:16,939 --> 00:02:19,919 Cereza, polvo, silla 26 00:02:19,919 --> 00:02:24,240 Andrea vive en la calle de al lado 27 00:02:24,240 --> 00:02:27,400 Bruno llama a su puerta 28 00:02:27,400 --> 00:02:33,699 y no le dice buenos días, ¿qué tal estás? 29 00:02:34,219 --> 00:02:37,060 porque no tiene esas palabras guardadas 30 00:02:37,060 --> 00:02:40,000 en su lugar sonríe 31 00:02:40,000 --> 00:02:44,639 Andrea lleva un vestido color rojo cereza 32 00:02:44,639 --> 00:02:47,500 ella también sonríe 33 00:02:47,500 --> 00:02:52,159 Detrás de ella, Bruno ve a Oscar 34 00:02:52,159 --> 00:02:54,659 Oscar es su mayor enemigo 35 00:02:54,659 --> 00:02:57,699 Sus padres son muy ricos 36 00:02:57,699 --> 00:03:00,840 Pero no es por eso que Bruno lo detesta 37 00:03:00,840 --> 00:03:03,560 Oscar no sonríe 38 00:03:03,560 --> 00:03:07,719 Él habla a Andrea 39 00:03:07,719 --> 00:03:12,900 Te quiero con todo mi corazón, Andrea mía 40 00:03:12,900 --> 00:03:17,520 Más adelante, lo sé, nosotros nos casaremos 41 00:03:17,520 --> 00:03:22,280 Esto cuesta una fortuna, piensa Bruno 42 00:03:22,280 --> 00:03:27,300 Andrea sigue sonriendo, pero Bruno no sabe a quién 43 00:03:27,300 --> 00:03:30,539 En los ojos de Oscar hay mucha seguridad 44 00:03:30,539 --> 00:03:34,639 Mis palabras son escasas, piensa Bruno 45 00:03:34,639 --> 00:03:41,840 Respira profundamente y solo piensa en todo el amor que alberga en su corazón 46 00:03:41,840 --> 00:03:46,759 Después pronuncia las palabras atrapadas en su red 47 00:03:46,759 --> 00:03:50,080 Las palabras vuelan hacia Andrea 48 00:03:50,080 --> 00:03:53,400 Son como piedras preciosas 49 00:03:53,400 --> 00:03:55,460 Cereza 50 00:03:55,460 --> 00:03:57,520 Polvo 51 00:03:57,520 --> 00:04:00,740 Silla 52 00:04:00,740 --> 00:04:05,340 Andrea ya no sonríe, lo mira 53 00:04:05,340 --> 00:04:09,319 Parece que no tenga ninguna palabra más para decir 54 00:04:09,319 --> 00:04:17,879 Entonces se le acerca despacito y deposita un dulce beso en la nariz de Bruno 55 00:04:17,879 --> 00:04:22,459 A Bruno solo le queda una palabra 56 00:04:22,459 --> 00:04:27,079 Se la encontró hace tiempo en un cubo de basura 57 00:04:27,079 --> 00:04:31,420 Entre centenares de cagarrutas de cabra y huesos de conejo 58 00:04:31,420 --> 00:04:33,540 Esa palabra le gusta mucho 59 00:04:33,540 --> 00:04:36,360 La había guardado para un gran día 60 00:04:36,360 --> 00:04:39,980 Y finalmente el gran día ha llegado. 61 00:04:40,879 --> 00:04:44,199 Y fijando la mirada en los ojos de Andrea le dice 62 00:04:44,199 --> 00:04:46,199 ¡Más!