1 00:00:21,550 --> 00:00:48,549 I heard that you're settled down, that you found a girl in your married night, I heard that your dreams came true, guess she gave you things I didn't give to you. 2 00:00:48,549 --> 00:00:54,390 Oh, friend, why are you so shy? 3 00:00:55,570 --> 00:01:02,630 Ain't like you to hold back or hide from the light 4 00:01:02,630 --> 00:01:06,689 I hate to turn up out of the blue uninvited 5 00:01:06,689 --> 00:01:10,370 But I couldn't stay away, I couldn't fight it 6 00:01:10,370 --> 00:01:12,129 I had hoped you'd see my face 7 00:01:12,129 --> 00:01:14,829 And that you'd be reminded that for me 8 00:01:14,829 --> 00:01:17,349 It isn't over 9 00:01:17,349 --> 00:01:24,390 Never mind, I'll find someone like you 10 00:01:24,390 --> 00:01:32,569 I wish nothing but the best for you too 11 00:01:32,569 --> 00:01:36,209 Don't forget me, I beg 12 00:01:36,209 --> 00:01:39,650 I'll remember you say 13 00:01:39,650 --> 00:01:42,450 Sometimes it lasts, I love 14 00:01:42,450 --> 00:01:43,689 But sometimes it... 15 00:01:43,689 --> 00:01:55,239 debes brindar amor para después pedir hay que perdonar para poder seguir recuerda que tenemos 16 00:01:55,239 --> 00:02:08,060 solo un viaje de ida y hay que darle gracias siempre a la vida a la vida a la vida a la vida 17 00:02:08,060 --> 00:02:43,030 1, 2, 3, 4 18 00:02:43,050 --> 00:02:48,610 and you don't know where you're going, remember where you're coming from and how well you'll feel. 19 00:02:49,349 --> 00:02:56,289 Whenever it rains, camp is a mother's advice, and with the blessing of your ancestors you'll arrive. 20 00:02:57,189 --> 00:03:04,330 Tambor, tambor, tambor, what do you call tambor? Tambor, tambor, tambor, from my motherland. 21 00:03:04,889 --> 00:03:12,330 Tambor, tambor, tambor, what do you call tambor? Tambor, tambor, tambor, from my motherland. 22 00:03:13,050 --> 00:03:18,150 I. 23 00:03:18,150 --> 00:03:21,229 I. 24 00:03:21,229 --> 00:03:29,889 Yeah. 25 00:03:29,889 --> 00:03:34,629 Yeah yeah yeah. 26 00:03:34,629 --> 00:03:46,409 You know my guy 27 00:03:46,409 --> 00:03:51,710 and get up is an obligation, you don't have to fear the neighbor if you have a crystal in your 28 00:03:51,710 --> 00:03:57,830 neck, but even if they bark, don't be scared, you will never be bitten, and with the blessing 29 00:03:57,830 --> 00:03:59,669 of your ancestors, you will continue. 30 00:04:00,550 --> 00:04:07,990 Tambor, tambor, tambor, that I call tambor, tambor, tambor, tambor of my mother earth. 31 00:04:08,229 --> 00:04:15,689 Tambor, tambor, tambor, that I call tambor, tambor, tambor, tambor of my mother earth. 32 00:04:16,410 --> 00:04:22,250 Oye, abre tus ojos, mira hacia arriba 33 00:04:22,250 --> 00:04:26,089 Disfruta las cosas buenas que tiene la vida 34 00:04:26,089 --> 00:04:29,930 Abre tus ojos, mira hacia arriba 35 00:04:29,930 --> 00:04:32,790 Disfruta las cosas buenas 36 00:04:32,790 --> 00:04:36,290 La, la, la, la, la, la, la, la, la 37 00:04:36,290 --> 00:04:52,959 Oye, abre tus ojos, mira hacia arriba 38 00:04:52,959 --> 00:04:56,800 Disfruta las cosas buenas que tiene la vida 39 00:04:56,800 --> 00:04:59,019 Adore tus ojos 40 00:04:59,019 --> 00:05:00,680 Mira hacia arriba 41 00:05:00,680 --> 00:05:02,660 Disfruta las voces