1 00:00:00,110 --> 00:00:06,910 Su pareja, Francis Crick, é un científico un pouco máis aluso, 2 00:00:07,429 --> 00:00:13,650 aunque tamén nos destacou como non se llevaba el dobro que o reino sexual a la vida normal. 3 00:00:14,929 --> 00:00:21,710 Este Francis Crick era metálico, era físico, sabía todo o que tenía que saber de tracer de rayos X, 4 00:00:22,170 --> 00:00:25,829 estaba casado, felizmente casado, con unha pintora, que nos avistas? 5 00:00:25,829 --> 00:00:28,129 y era muy mayor 6 00:00:28,129 --> 00:00:28,750 para no ser doctor 7 00:00:28,750 --> 00:00:30,609 y esto se explica fácilmente porque 8 00:00:30,609 --> 00:00:33,789 la mayoría de los británicos, de los científicos británicos 9 00:00:33,789 --> 00:00:35,229 durante la segunda guerra mundial 10 00:00:35,229 --> 00:00:37,210 se vieron implicados en trabajar en proyectos 11 00:00:37,210 --> 00:00:38,810 directamente relacionados con la guerra 12 00:00:38,810 --> 00:00:41,229 y los que en aquel momento tenían que hacer la tesis doctoral 13 00:00:41,229 --> 00:00:42,229 no la pudieron hacer 14 00:00:42,229 --> 00:00:45,070 este señor está involucrado en la segunda guerra mundial 15 00:00:45,070 --> 00:00:47,630 trabajando en cosas de ciencia y no ha podido hacer su tesis 16 00:00:47,630 --> 00:00:49,750 se encuentra con 35 años 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,649 y no es doctor 18 00:00:50,649 --> 00:00:52,170 y sin embargo sugerido 19 00:00:52,170 --> 00:00:54,369 ahora no me puedo aquí extender 20 00:00:54,369 --> 00:00:56,689 pero ha hecho unhas predicciones 21 00:00:56,689 --> 00:00:58,450 fabulosas, é o propósito 22 00:00:58,450 --> 00:01:00,310 de los grandes, pois uno 23 00:01:00,310 --> 00:01:02,530 de los grandes del siglo XX 24 00:01:02,530 --> 00:01:04,310 por lo menos, a nivel científico 25 00:01:04,310 --> 00:01:06,650 ahora son siempre 26 00:01:06,650 --> 00:01:07,510 predicciones 27 00:01:07,510 --> 00:01:10,709 siempre predicciones porque ni él, ni Jim Watson 28 00:01:10,709 --> 00:01:12,189 hicieron un experimento en su vida 29 00:01:12,189 --> 00:01:14,989 nunca faltaría 30 00:01:14,989 --> 00:01:16,969 de hablar, tomar café 31 00:01:16,969 --> 00:01:18,989 y construir modelos 32 00:01:18,989 --> 00:01:20,810 eso sí, que trataban 33 00:01:20,810 --> 00:01:22,689 de reproducir los resultados 34 00:01:22,689 --> 00:01:23,209 de otros 35 00:01:23,209 --> 00:01:27,329 O jefe de Francis Crick 36 00:01:27,329 --> 00:01:28,269 A quien logo veréis 37 00:01:28,269 --> 00:01:30,230 Comentaba que 38 00:01:30,230 --> 00:01:31,829 Jamás en su vida había pensado 39 00:01:31,829 --> 00:01:33,689 Que se podía hacer un gran descubrimiento 40 00:01:33,689 --> 00:01:35,230 Sin hacer un solo experimento 41 00:01:35,230 --> 00:01:37,530 E que Francis Crick había demostrado que era posible 42 00:01:37,530 --> 00:01:39,450 Tiene un pouco de truco este 43 00:01:39,450 --> 00:01:40,010 Como para ver 44 00:01:40,010 --> 00:01:42,129 Porque establecieron os experimentos 45 00:01:42,129 --> 00:01:44,510 E quenes hicieron os experimentos? 46 00:01:45,590 --> 00:01:47,549 Pois en certa maneira 47 00:01:47,549 --> 00:01:49,010 Este señor, Boris Wilkins 48 00:01:49,010 --> 00:01:51,870 Boris Wilkins, tal y como yo lo cuento 49 00:01:51,870 --> 00:01:52,269 por lo menos 50 00:01:52,269 --> 00:01:53,250 es el padre de la reina 51 00:01:53,250 --> 00:01:55,189 Boris Wilkins 52 00:01:55,189 --> 00:01:56,430 era neozelandés 53 00:01:56,430 --> 00:01:57,230 aunque había vivido 54 00:01:57,230 --> 00:01:57,829 en el Reino Unido 55 00:01:57,829 --> 00:01:58,390 toda su vida 56 00:01:58,390 --> 00:01:59,790 también era físico 57 00:01:59,790 --> 00:02:01,230 este era un cristalógrafo 58 00:02:01,230 --> 00:02:01,849 que quiere decir 59 00:02:01,849 --> 00:02:03,689 era un especialista 60 00:02:03,689 --> 00:02:05,810 en determinar 61 00:02:05,810 --> 00:02:06,909 la estructura cristalina 62 00:02:06,909 --> 00:02:07,609 por radios X 63 00:02:07,609 --> 00:02:08,250 esto es lo que era 64 00:02:08,250 --> 00:02:08,669 su trabajo 65 00:02:08,669 --> 00:02:10,770 era ya 66 00:02:10,770 --> 00:02:11,969 relativamente mayor 67 00:02:11,969 --> 00:02:12,469 también 68 00:02:12,469 --> 00:02:12,830 pero 69 00:02:12,830 --> 00:02:13,229 pero 70 00:02:13,229 --> 00:02:13,810 autor 71 00:02:13,810 --> 00:02:14,449 porque ese no 72 00:02:14,449 --> 00:02:15,650 al ser neozelandés 73 00:02:15,650 --> 00:02:16,610 no se había visto 74 00:02:16,610 --> 00:02:17,090 involucrado 75 00:02:17,090 --> 00:02:17,629 en este tema 76 00:02:17,629 --> 00:02:18,389 de la guerra mundial 77 00:02:18,389 --> 00:02:19,189 no tan directamente 78 00:02:19,189 --> 00:02:20,710 y cuando pongo aquí 79 00:02:20,710 --> 00:02:21,229 rarito 80 00:02:21,229 --> 00:02:23,669 era, quiero decir, que era una persona 81 00:02:23,669 --> 00:02:25,810 que se relacionaba mal con las mujeres 82 00:02:25,810 --> 00:02:27,650 muchas veces cuando digo esto 83 00:02:27,650 --> 00:02:29,229 me pongo que es algo homosexual, no 84 00:02:29,229 --> 00:02:31,770 no en este sentido, sino que era una persona 85 00:02:31,770 --> 00:02:33,310 que por lo menos a nivel 86 00:02:33,310 --> 00:02:35,710 no, a nivel personal, le costaba 87 00:02:35,710 --> 00:02:37,889 llevarse bien 88 00:02:37,889 --> 00:02:39,629 con las mujeres, y era una persona 89 00:02:39,629 --> 00:02:41,669 extraña, y siempre pongo de ejemplo 90 00:02:41,669 --> 00:02:43,729 que también durante 91 00:02:43,729 --> 00:02:45,509 la segunda guerra mundial estuvo trabajando 92 00:02:45,509 --> 00:02:46,689 en el proyecto Manhattan 93 00:02:46,689 --> 00:02:49,689 no sé si sabéis que ese proyecto que en Estados Unidos 94 00:02:49,689 --> 00:02:50,830 se ha puesto la bomba atómica 95 00:02:50,830 --> 00:02:52,330 Fecho una novia 96 00:02:52,330 --> 00:02:53,729 La dejó embarazada 97 00:02:53,729 --> 00:02:55,770 Se volvió al Reino Unido 98 00:02:55,770 --> 00:02:58,229 Y nunca volvió a su hijo 99 00:02:58,229 --> 00:02:59,389 Se volvió 100 00:02:59,389 --> 00:03:00,650 En el 2008 101 00:03:00,650 --> 00:03:01,430 Y si va a llegar a este 102 00:03:01,430 --> 00:03:02,650 No está sin conocer a su hijo 103 00:03:02,650 --> 00:03:04,169 Una cosa que es un poco rara 104 00:03:04,169 --> 00:03:05,689 Pero eso no me ha dicho 105 00:03:05,689 --> 00:03:07,750 Y esto es muy relevante en este caso 106 00:03:07,750 --> 00:03:10,030 Porque la tercera protagonista 107 00:03:10,030 --> 00:03:12,189 Era subordinada suya 108 00:03:12,189 --> 00:03:12,849 Y una mujer 109 00:03:12,849 --> 00:03:14,409 Rosalind Franklin 110 00:03:14,409 --> 00:03:15,770 Y Rosalind Franklin 111 00:03:15,770 --> 00:03:17,210 Es la que hizo el experimento 112 00:03:17,210 --> 00:03:20,189 La que hizo el experimento decisivo 113 00:03:20,189 --> 00:03:20,770 Es Rosalind 114 00:03:20,770 --> 00:03:23,030 Rosalind, aquí tengo puesto 115 00:03:23,030 --> 00:03:25,370 que es británica, química, bueno, soltera 116 00:03:25,370 --> 00:03:27,490 todo esto no importa mucho 117 00:03:27,490 --> 00:03:29,389 lo que sí importa es que era la que hizo 118 00:03:29,389 --> 00:03:31,250 el experimento, era una maestra 119 00:03:31,250 --> 00:03:33,250 de hacer esas fotos que os enseñaba 120 00:03:33,250 --> 00:03:35,330 una verdadera virguera 121 00:03:35,330 --> 00:03:36,169 haciendo eso 122 00:03:36,169 --> 00:03:39,169 y cuando digo aquí que era 123 00:03:39,169 --> 00:03:41,729 feminista independiente y algo rarita 124 00:03:41,729 --> 00:03:43,509 es un poco de un justo 125 00:03:43,509 --> 00:03:45,689 porque lo que ocurre es que en la sociedad británica 126 00:03:45,689 --> 00:03:47,530 de entonces o eras un feminista 127 00:03:47,530 --> 00:03:49,569 independiente o un poco rarita 128 00:03:49,569 --> 00:03:51,189 y un poco rarita 129 00:03:51,189 --> 00:03:52,310 si eras mujer te comían. 130 00:03:52,949 --> 00:03:53,409 Por ejemplo, 131 00:03:53,770 --> 00:03:54,370 tuvo que estudiar 132 00:03:54,370 --> 00:03:55,169 en una universidad 133 00:03:55,169 --> 00:03:56,009 solo para mujeres. 134 00:03:57,090 --> 00:03:57,650 Por ejemplo, 135 00:03:58,449 --> 00:03:59,469 ya en el King's College 136 00:03:59,469 --> 00:04:01,330 en la cafetería 137 00:04:01,330 --> 00:04:02,289 solo adivinían hombres. 138 00:04:03,050 --> 00:04:04,069 Del instituto 139 00:04:04,069 --> 00:04:05,330 donde ella trabajaba. 140 00:04:05,389 --> 00:04:06,250 Ella tenía que tomar café 141 00:04:06,250 --> 00:04:07,270 sola en el laboratorio. 142 00:04:07,689 --> 00:04:08,629 No adivinían mujeres 143 00:04:08,629 --> 00:04:09,289 en la cafetería. 144 00:04:11,150 --> 00:04:12,009 Y el 20 145 00:04:12,009 --> 00:04:12,569 ella venía 146 00:04:12,569 --> 00:04:13,270 de hacer una estancia 147 00:04:13,270 --> 00:04:13,789 post-doctoral, 148 00:04:13,949 --> 00:04:14,349 estancia, 149 00:04:14,770 --> 00:04:15,349 donde viene 150 00:04:15,349 --> 00:04:16,290 a visitar el cinto, 151 00:04:17,089 --> 00:04:18,250 viene al Reino Unido 152 00:04:18,250 --> 00:04:18,709 y viene a regalar 153 00:04:18,709 --> 00:04:19,550 en su propio laboratorio 154 00:04:19,550 --> 00:04:21,129 y se encuentra, primero, que no tiene su laboratorio, 155 00:04:21,269 --> 00:04:22,129 y segundo, que no hay jefe. 156 00:04:22,329 --> 00:04:23,850 Chóquins, que decía que era una persona 157 00:04:23,850 --> 00:04:25,250 que no se llevaba bien con las mujeres, 158 00:04:25,949 --> 00:04:27,750 que tenía problemas porque tenía una relación 159 00:04:27,750 --> 00:04:29,529 personal profesional y no se llevaba bien. 160 00:04:30,009 --> 00:04:32,069 Entonces aquí surge toda una serie de conflictos 161 00:04:32,069 --> 00:04:35,050 que se presume que ella hacía los experimentos 162 00:04:35,050 --> 00:04:36,490 y me enseñase que son sus jefes y son sus hombres. 163 00:04:37,490 --> 00:04:39,050 Y Chóquins, cuando ella no estaba, 164 00:04:40,350 --> 00:04:41,550 lo sacaba y se iba a la paz. 165 00:04:41,629 --> 00:04:42,829 Y aquí, mira, la doctrina, aquí está. 166 00:04:43,069 --> 00:04:43,470 Y se señala. 167 00:04:43,670 --> 00:04:44,550 Fijaos que está haciendo un problema, 168 00:04:44,629 --> 00:04:45,810 que es el experimento de Xipo. 169 00:04:45,810 --> 00:04:50,730 Esta famosa 170 00:04:50,730 --> 00:04:51,810 Fono 58 171 00:04:51,810 --> 00:04:52,730 Todo el mundo le dijo 172 00:04:52,730 --> 00:04:53,129 Rosalín 173 00:04:53,129 --> 00:04:53,509 Todo el mundo 174 00:04:53,509 --> 00:04:56,029 Rosalín 175 00:04:56,029 --> 00:04:57,069 Esto es una helice 176 00:04:57,069 --> 00:04:58,589 Alguien nos dice 177 00:04:58,589 --> 00:04:59,529 Que la granera 178 00:04:59,529 --> 00:05:00,509 No es del todo 179 00:05:00,509 --> 00:05:02,009 Todos le dijeron 180 00:05:02,009 --> 00:05:02,310 Rosalín 181 00:05:02,310 --> 00:05:02,910 Ese pigmento 182 00:05:02,910 --> 00:05:03,149 Que se hizo 183 00:05:03,149 --> 00:05:03,750 Es una helice 184 00:05:03,750 --> 00:05:04,670 Por lo visto 185 00:05:04,670 --> 00:05:06,370 Cuando un especialista 186 00:05:06,370 --> 00:05:07,310 En la dirección de rayos 187 00:05:07,310 --> 00:05:07,629 X e Y 188 00:05:07,629 --> 00:05:08,350 Tenía también esa cuenta 189 00:05:08,350 --> 00:05:09,050 Que es una helice 190 00:05:09,050 --> 00:05:11,009 Rosalín 191 00:05:11,009 --> 00:05:12,730 Simplemente por cabezota 192 00:05:12,730 --> 00:05:13,990 Y por llevarle la contraria 193 00:05:13,990 --> 00:05:14,470 A su jefe 194 00:05:14,470 --> 00:05:15,730 Que no se llevaba tan bien 195 00:05:15,730 --> 00:05:16,850 Se negaba a admitir 196 00:05:16,850 --> 00:05:17,529 Que era una helice 197 00:05:17,529 --> 00:05:20,689 e isto non prueba o hecho de que 198 00:05:20,689 --> 00:05:22,569 só en julio de 1952 199 00:05:22,569 --> 00:05:23,970 isto veis lo que é, é unha esquela 200 00:05:23,970 --> 00:05:27,029 é unha esquela escrita a mano por Rosalind Franklin 201 00:05:27,029 --> 00:05:29,149 en la que invita a Maurice Wilkins 202 00:05:29,149 --> 00:05:30,769 a decir unhas palabras 203 00:05:30,769 --> 00:05:32,730 en el funeral por la doble 204 00:05:32,730 --> 00:05:33,689 hélice del ADN 205 00:05:33,689 --> 00:05:36,769 en julio de 1952 206 00:05:37,610 --> 00:05:40,629 e se acaba de sentir por caso de vida 207 00:05:40,629 --> 00:05:41,230 que raíz 208 00:05:41,230 --> 00:05:43,970 unha actitud que como era 209 00:05:43,970 --> 00:05:46,050 unha buena científica que durou pouco 210 00:05:46,050 --> 00:05:50,180 porque en definitiva 211 00:05:50,180 --> 00:05:51,740 menos de un año despues 212 00:05:51,740 --> 00:05:53,959 se publicou na revista 213 00:05:53,959 --> 00:05:56,220 la estructura do que 214 00:05:56,220 --> 00:05:58,579 é a publicación 215 00:05:58,579 --> 00:06:00,339 para que non feron capaces 216 00:06:00,339 --> 00:06:01,759 nisiquera para publicar isto 217 00:06:01,759 --> 00:06:02,720 se pusieron de acordo 218 00:06:02,720 --> 00:06:04,819 de tal manera que hai tres artículos distintos 219 00:06:04,819 --> 00:06:07,339 que independientemente de lo que digan os títulos 220 00:06:07,339 --> 00:06:08,980 esencialmente venían a ti o mismo 221 00:06:08,980 --> 00:06:11,319 e que firman un lado 222 00:06:11,319 --> 00:06:12,000 con outro 223 00:06:12,000 --> 00:06:12,860 e por outro 224 00:06:12,860 --> 00:06:15,939 non tínen un acordo para a publicación 225 00:06:15,939 --> 00:06:16,560 decisiva 226 00:06:16,560 --> 00:06:20,000 este descubrimiento 227 00:06:20,000 --> 00:06:22,420 valió un premio 228 00:06:22,420 --> 00:06:24,540 aquí tenéis a única foto 229 00:06:24,540 --> 00:06:26,399 conocida de un Gil Watson peinado 230 00:06:26,399 --> 00:06:28,620 Francis Crick 231 00:06:28,620 --> 00:06:29,899 y Maurice Wiggins 232 00:06:29,899 --> 00:06:31,860 evidentemente falta Rosalind 233 00:06:31,860 --> 00:06:34,620 e todo este padre Rosalind con un estrecio 234 00:06:34,620 --> 00:06:36,120 e con unha actitud machista 235 00:06:36,120 --> 00:06:38,560 Rosalind había fallecido unos anos antes 236 00:06:38,560 --> 00:06:39,639 por padre de Bach 237 00:06:39,639 --> 00:06:41,079 yo soy de la opinión 238 00:06:41,079 --> 00:06:43,100 de que se no hubiese muerto el padre de Bach 239 00:06:43,100 --> 00:06:44,279 aquí estaría Rosalind nuestra 240 00:06:44,279 --> 00:06:47,959 no te podes haber pedido 241 00:06:47,959 --> 00:06:48,560 que no lo conseguís 242 00:06:48,560 --> 00:06:49,480 porque tampouco 243 00:06:49,480 --> 00:06:49,680 no te podes pedir 244 00:06:49,680 --> 00:06:50,620 que no lo conseguís 245 00:06:50,620 --> 00:06:51,399 a día de hoy 246 00:06:51,399 --> 00:06:52,360 a día de hoy 247 00:06:52,360 --> 00:06:54,060 yo no tengo acechas 248 00:06:54,060 --> 00:06:54,920 pero hasta ahora 249 00:06:54,920 --> 00:06:56,139 ha habido muy pocas mujeres 250 00:06:56,139 --> 00:06:56,680 que le dijeran 251 00:06:56,680 --> 00:06:58,829 eso no sabe 252 00:06:58,829 --> 00:06:59,509 ningún porcazota 253 00:06:59,509 --> 00:07:00,329 porque ya todo el mundo 254 00:07:00,329 --> 00:07:01,149 sabía que los fans 255 00:07:01,149 --> 00:07:01,870 que sobrefugíais 256 00:07:01,870 --> 00:07:02,589 vosotros sabéis 257 00:07:02,589 --> 00:07:03,529 que ya no tomaba ninguna fe 258 00:07:03,529 --> 00:07:04,350 porque probablemente 259 00:07:04,350 --> 00:07:04,910 el cáncer igual 260 00:07:04,910 --> 00:07:06,170 se os podría permitir a eso 261 00:07:06,170 --> 00:07:07,310 muy probablemente 262 00:07:07,310 --> 00:07:08,910 vosotros que veis 263 00:07:08,910 --> 00:07:09,709 en la diapositiva 264 00:07:09,709 --> 00:07:11,129 a mí es que me encanta esta foto 265 00:07:11,129 --> 00:07:11,649 porque no me he hecho 266 00:07:11,649 --> 00:07:12,470 un regalo para el tema 267 00:07:12,470 --> 00:07:13,730 me gusta detenerme 268 00:07:13,730 --> 00:07:15,009 porque tenemos aquí 269 00:07:15,009 --> 00:07:16,670 a John Kendrill 270 00:07:16,670 --> 00:07:18,350 e a Max Peruch 271 00:07:18,350 --> 00:07:20,129 Max Peruch era o director de tesis 272 00:07:20,129 --> 00:07:21,790 era su jefe 273 00:07:21,790 --> 00:07:24,490 e estes dois reciben o premio Nobel 274 00:07:24,490 --> 00:07:26,230 a la vez, este é o de Medicina 275 00:07:26,230 --> 00:07:27,550 e este é o de Química 276 00:07:27,550 --> 00:07:29,569 por haber descubierto tamén a escultura 277 00:07:29,569 --> 00:07:30,750 nas primeiras propiedades 278 00:07:30,750 --> 00:07:33,509 e o que queda é o premio Nobel de Literatura 279 00:07:33,509 --> 00:07:35,670 que supongo que a vosotros 280 00:07:35,670 --> 00:07:37,709 é un dos autores 281 00:07:37,709 --> 00:07:40,329 máis famosos, por menos, do siglo XX 282 00:07:40,329 --> 00:07:41,930 e do continente norteamericano 283 00:07:41,930 --> 00:07:43,810 un escritor como la Paula 284 00:07:43,810 --> 00:07:45,930 entonces, ¿cuál es el este 285 00:07:45,930 --> 00:07:48,069 de la historieta de como se hace el descubrimiento?