1 00:00:00,000 --> 00:00:06,960 Ahora vamos a ver cómo subtitular de manera automática un vídeo que hemos creado con 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,800 OBS Studio y hemos editado con Shotcut. 3 00:00:10,800 --> 00:00:15,200 Para ello vamos a necesitar las herramientas de YouTube que nos van a permitir realizar 4 00:00:15,200 --> 00:00:20,120 un subtitulado automático del vídeo, un poco defectuoso, pero que nos va a proporcionar 5 00:00:20,120 --> 00:00:24,240 un archivo de texto con la transcripción del vídeo, de lo que se hizo en el vídeo, 6 00:00:24,240 --> 00:00:29,280 y después Handbrake, una aplicación que nos permite agregar subtítulos de forma automática 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,880 a partir de un archivo de texto. 8 00:00:31,880 --> 00:00:37,160 Para ello tenemos que ir a nuestro canal de YouTube, es decir, a nuestra cuenta de Google 9 00:00:37,160 --> 00:00:42,320 que nos genera automáticamente, si no lo tenemos ya, un canal de YouTube. 10 00:00:42,320 --> 00:00:46,120 Si tengo un canal de YouTube, cuando pulse aquí, me va a aparecer la opción de acceder 11 00:00:46,120 --> 00:00:47,120 a mi canal. 12 00:00:47,120 --> 00:00:49,560 Si no, me va a aparecer la opción de crearlo. 13 00:00:49,560 --> 00:00:56,460 Yo ya lo tengo creado, le doy a mi canal y aquí puedo darle a mis vídeos y me aparecen 14 00:00:56,500 --> 00:01:02,220 los vídeos, después de esta bienvenida a YouTube Studio, me aparecen los vídeos que 15 00:01:02,220 --> 00:01:03,220 he creado. 16 00:01:03,220 --> 00:01:07,460 Aquí voy a subir el vídeo que había grabado. 17 00:01:07,460 --> 00:01:08,460 ¿Cómo lo hago? 18 00:01:08,460 --> 00:01:13,300 Pulso en crear, le digo subir vídeos, me dice que seleccione o arrastre el vídeo, 19 00:01:13,300 --> 00:01:17,940 pulso en seleccionar y es este vídeo que tengo aquí, mi vídeo editado. 20 00:01:17,940 --> 00:01:24,020 El vídeo se está subiendo, aquí pongo el nombre del vídeo, puedo hacer una descripción, 21 00:01:24,020 --> 00:01:30,860 defino si está o no creado para niños, a partir de aquí le doy a siguiente, aquí 22 00:01:30,860 --> 00:01:38,140 no añado nada, le digo doy a siguiente, aquí tenemos la comprobación de derechos de autor 23 00:01:38,140 --> 00:01:44,260 y todo esto, que si estamos usando algún material que tenga derechos de autor, pues 24 00:01:44,260 --> 00:01:49,860 tendríamos que rellenarlo y vengo a visibilidad y lo voy a poner privado, para que no lo vea 25 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 nadie más que yo. 26 00:01:50,860 --> 00:01:55,580 Le doy a guardar y aquí me aparece mi vídeo que se está procesando. 27 00:01:55,580 --> 00:02:00,820 Si yo pulso en el vídeo, me aparecen aquí las características del vídeo, esto lo voy 28 00:02:00,820 --> 00:02:07,980 quitando, el enlace al vídeo y si me vengo aquí abajo en subtítulos, me dice primero 29 00:02:07,980 --> 00:02:15,900 que establezca el idioma, voy a establecer el idioma español, España, confirmar y ahora 30 00:02:15,900 --> 00:02:18,900 me dice si quiero añadir los subtítulos. 31 00:02:18,900 --> 00:02:22,660 Esto no lo voy a hacer, porque yo no quiero añadir subtítulos, yo quiero que se añadan 32 00:02:22,660 --> 00:02:28,220 automáticamente, este sería el proceso contrario de que yo tuviese los subtítulos y los añadiese 33 00:02:28,220 --> 00:02:29,220 al vídeo. 34 00:02:29,220 --> 00:02:33,300 Cuando pase un tiempo, esta opción de añadir va a cambiar por otra opción, que es la que 35 00:02:33,300 --> 00:02:37,100 vamos a utilizar, así que tenemos que esperar un tiempo prudencial. 36 00:02:37,100 --> 00:02:42,940 Yo a veces me canso de esperar y pulso en añadir y después cierro y no sé si por 37 00:02:42,940 --> 00:02:46,540 casualidad, pero me aparecen las dos opciones que buscamos. 38 00:02:46,540 --> 00:02:51,900 Y ahora vemos que ya ha cambiado en duplicar y editar, ya no por añadir, sino duplicar 39 00:02:51,900 --> 00:02:52,900 y editar. 40 00:02:52,900 --> 00:02:57,260 Vengo aquí a los tres puntos y me dice descargar. 41 00:02:57,260 --> 00:03:04,300 Si yo le doy a descargar, tenemos un archivo con formato SRT, que es una transcripción 42 00:03:04,300 --> 00:03:06,340 de lo que se dice en mi vídeo. 43 00:03:06,340 --> 00:03:10,580 Le doy a descargar, se ha descargado aquí y ¿qué es esto que se me ha descargado? 44 00:03:10,580 --> 00:03:15,780 Pues si pulso en descargas, es un archivo que se abre con el blog de notas. 45 00:03:15,780 --> 00:03:23,020 Lo puedo abrir directamente aquí o lo busco en descargas y aquí pulso a abrir con blog 46 00:03:23,020 --> 00:03:26,620 de notas, que en mi caso lo tengo afigurado así, pero podría no ser. 47 00:03:26,620 --> 00:03:30,900 Le doy a aceptar y esta es la transcripción que me ha dado. 48 00:03:30,900 --> 00:03:35,700 Tiene errores, que es lo que le pasa habitualmente a YouTube, pero es un código de tiempo con 49 00:03:35,700 --> 00:03:39,180 lo que se dice en cada una de estas líneas. 50 00:03:39,180 --> 00:03:41,180 Este texto yo lo voy a modificar. 51 00:03:41,180 --> 00:03:43,900 Este es mi aula virtual. 52 00:03:43,900 --> 00:03:47,540 Obviamente no me va cogiendo ni las comas ni las mayúsculas, en el que tenemos una 53 00:03:47,540 --> 00:03:51,900 estructura de temas y podemos ver los temas. 54 00:03:51,900 --> 00:03:57,820 Está configurado el modo, en modo, una sección por página. 55 00:03:57,820 --> 00:04:06,780 Sí, venimos aquí a la izquierda, tenemos la gamificación y aquí los participantes 56 00:04:06,780 --> 00:04:10,980 que hemos matriculado y vamos a ir viendo todo lo que tiene nuestra aula virtual. 57 00:04:11,060 --> 00:04:15,900 Bien, es un texto corto y en el que vamos a rectificar estas cosas. 58 00:04:15,900 --> 00:04:19,340 Le damos a cerrar y a guardar. 59 00:04:19,340 --> 00:04:20,420 Tenemos ya ese texto. 60 00:04:20,420 --> 00:04:25,660 Ahora nos vamos a ir a descargar Handbrick. 61 00:04:25,660 --> 00:04:29,140 Llegamos a Handbrick, que es esta aplicación. 62 00:04:29,140 --> 00:04:37,020 Podemos ponerlo en español y tendríamos que descargar aquí Handbrick, que es gratuito. 63 00:04:37,020 --> 00:04:40,340 Una vez que lo tengamos descargado, que lo tenemos por aquí, sería instalarlo. 64 00:04:40,740 --> 00:04:46,740 Yo ya lo tengo instalado, así que yo simplemente voy a abrirlo. 65 00:04:46,740 --> 00:04:49,540 Está la aplicación de Handbrick abierta. 66 00:04:49,540 --> 00:04:52,740 Me pide que arrastre un archivo carpeta aquí o que lo busque. 67 00:04:52,740 --> 00:04:56,820 Busco el archivo, en este caso me está pidiendo el archivo de vídeo, no me está pidiendo 68 00:04:56,820 --> 00:04:57,820 otra cosa. 69 00:04:57,820 --> 00:05:01,060 Vengo aquí y añado mi vídeo editado. 70 00:05:01,060 --> 00:05:02,580 Bien, aquí está. 71 00:05:02,580 --> 00:05:08,820 Aquí tenemos una visualización del vídeo y lo importante es que aquí añadamos, en 72 00:05:08,820 --> 00:05:15,340 este apartado que pone subtítulos, vamos a venirnos aquí a pistas y le damos a importar 73 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 subtítulos. 74 00:05:16,340 --> 00:05:22,540 Y aquí es donde nos venimos a descargas y importamos este archivo, el archivo que se 75 00:05:22,540 --> 00:05:23,540 nos ha bajado. 76 00:05:23,540 --> 00:05:34,780 Le damos, aquí deberíamos poner el idioma español, le damos a bar in y con esto configurado 77 00:05:34,780 --> 00:05:36,700 le damos a iniciar codificación. 78 00:05:36,980 --> 00:05:42,820 Aquí me dice que se está codificando el vídeo. 79 00:05:42,820 --> 00:05:47,980 Debería haber puesto otro nombre para evitar que coincida con el que ya teníamos, porque 80 00:05:47,980 --> 00:05:49,260 igual me da algún problema. 81 00:05:49,260 --> 00:05:58,940 Bien, ya está finalizado, minimizo esto, me vengo aquí a los vídeos y le tengo aquí. 82 00:05:58,940 --> 00:06:01,940 Se ha guardado en otra carpeta distinta y este es el vídeo. 83 00:06:01,940 --> 00:06:14,220 Este es mi aula virtual, en el que tenemos una estructura de temas y tenemos los subtítulos. 84 00:06:14,220 --> 00:06:20,220 El problema es que está esto sustituido en dos líneas, que en muchas ocasiones es muy 85 00:06:20,220 --> 00:06:24,340 difícil de seguir porque no sabes exactamente qué línea estás leyendo. 86 00:06:24,340 --> 00:06:29,980 Así que vamos a hacer una modificación en el archivo de texto. 87 00:06:30,020 --> 00:06:36,020 Vamos a descargas y venimos aquí y lo que vamos a hacer es quitar esta línea. 88 00:06:36,020 --> 00:06:41,900 Cada dos líneas quitamos una y lo que me va a hacer es hacer un subtítulo de dos líneas, 89 00:06:41,900 --> 00:06:47,220 pero dos líneas que van a permanecer fijas todo ese tiempo y que no van a moverse y que 90 00:06:47,220 --> 00:06:50,700 no nos va a marear mucho. 91 00:06:50,700 --> 00:07:01,260 Cada dos quitamos una, quitamos las pares y dejamos solo las impares y aquí tenemos. 92 00:07:01,260 --> 00:07:09,820 Ahora guardamos este archivo, cerramos y guardamos y ahora vamos a repetir el proceso, pero vamos 93 00:07:09,820 --> 00:07:14,140 a añadir ese texto con dos líneas, no con una. 94 00:07:14,140 --> 00:07:18,060 Limpiamos esto para que no nos dé problemas y repetimos. 95 00:07:18,060 --> 00:07:24,140 El vídeo ya le tenemos agregado, podríamos hacerlo otra vez, le decimos que importar 96 00:07:24,140 --> 00:07:33,980 subtítulos, buscamos el archivo de texto, volvemos a decirle que español, que panint, 97 00:07:33,980 --> 00:07:39,740 que quemar y ahora vamos a ponerle un nombre distinto aquí porque si no se va a confundir 98 00:07:39,740 --> 00:07:40,740 con el anterior. 99 00:07:40,740 --> 00:07:44,860 Voy a decirle mi vídeo editado 2 y le doy a iniciar codificación. 100 00:07:48,060 --> 00:07:56,340 Bien, ya está finalizado, me vengo a los vídeos y le tenemos aquí y ahora este vídeo 101 00:07:56,340 --> 00:08:00,260 será similar al anterior, pero aparecerá con dos líneas de subtítulos. 102 00:08:00,260 --> 00:08:08,060 Este es mi aula virtual en el que tenemos una estructura de temas y podemos ver los 103 00:08:08,060 --> 00:08:09,060 temas. 104 00:08:09,060 --> 00:08:11,560 Está configurado. 105 00:08:11,560 --> 00:08:17,500 Esta segunda manera queda bastante mejor que la primera que las líneas se mueven y es 106 00:08:17,500 --> 00:08:20,420 muy difícil seguir la lectura. 107 00:08:20,420 --> 00:08:28,620 Bien, pues esta sería la manera automática de crear los subtítulos con una modificación 108 00:08:28,620 --> 00:08:29,740 para mejorarla.