0 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Muchas gracias, esperamos que gusten. 1 00:00:19,000 --> 00:00:29,000 Canta la Navidad, los figurones, el árbol, los llantitos, los regalos, las nubes, el nacimiento, las zambomas, los morones. 2 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 Pues me parece a mí que como sigamos así, pocos turrones vamos a comer tú y yo este año. 3 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Es verdad, hace un mes que nadie los compraba. 4 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Hasta las nubes tienen de las ganas. 5 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 En el último caso que resolvimos con el deñafrasa, que había perdido su gato. 6 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 Sí, y resulta que el niño se había afogado con una gata persa. 7 00:00:54,000 --> 00:01:00,000 Mi gana fuerte es ayudar a la gente, y hoy sí, un montón de días de brazos cruzados. 8 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 ¿Quién llamará? 9 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Bájalo tú, con cariño, que yo no me atrevo. 10 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Ay, no, yo no, que los pongo muy nerviosos y se me ríe la lengua. 11 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Dígame, ¿sí? ¿La bruja Liseta? 12 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Sí, claro, por supuesto que estamos aquí. 13 00:01:20,000 --> 00:01:28,000 Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, dieciséis. 14 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 De acuerdo, esta tarde a las siete ahí estaríamos. 15 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Adiós, adiós. 16 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Oye, ¿será una broma, no? 17 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Broma en absoluto. 18 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 ¿Y eso que escuché de la bruja no sé qué y de los que no sé cuántos? 19 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Pues que vamos a ir al bosque de las sombras a preguntar por qué los desapareces, 20 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 los perdientes y poner las colchones a la bruja Liseta. 21 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 ¿Bruja Liseta? ¿Pero tú has perdido la cabeza? 22 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Nosotros nunca habíamos ayudado a ninguna bruja. 23 00:01:57,000 --> 00:02:02,000 Sí, nunca las habíamos ayudado, pero ya es hora de empezar a hacerlo. 24 00:02:03,000 --> 00:02:08,000 Es que a mí las brujas me dan mucho, pero que mucho miedo. 25 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 No sé por qué, a ver, ¿alguna vez la echó algo alguna bruja? 26 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 No, la verdad es que no. 27 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 Entonces, regúste, o no, vamos a entrar en este caso, 28 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 porque estamos en Navidad y en esta época hay algunas ciudades que alguien nos necesite. 29 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 En esta época hay no todas, ¿no? 30 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Sí, tienes una frontera y coge tu mochila, me la inscribes y vamos a ir. 31 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 ¿Qué? 32 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 No entiendo nada, Mariana, no sé qué está ocurriendo en este bosque. 33 00:02:43,000 --> 00:02:48,000 Es la primera vez en mis 452 años que yo empecé a hacer programas. 34 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 La verdad es que es raro, muy raro, de que te raro. 35 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 No sé por qué va a caer nadie puñado en el batesaco, 36 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 con los ojos de gulagas o un mánago de tierra de la montaña. 37 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 Como no será cosa de la bruja Casimira, es que siempre quiere ser la mejor del bosque. 38 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 No, no creo, la bruja Casimira no soporta la competencia, es verdad, 39 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 pero es incapaz de fastidiar a nadie. 40 00:03:07,000 --> 00:03:12,000 Si seguimos así, nunca vas a poder terminar tu trabajo de fin de carrera. 41 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Te mandan la equipa de celo y receta que no puedo mostrarte cómo funciona, 42 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 solo puedes ver porque siempre falta uno de los ingredientes. 43 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 No se preocupe con mí, bruja Lizetta, solo tengo 144 años, 44 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 soy muy jovencita, no tengo prisa para acabar la carrera de bruja. 45 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Puedo estar trabajando todo el tiempo en el mundo. 46 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 Bueno, pues vamos a trabajar, a ver si hoy tenemos suerte. 47 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Vamos a hacer la función de visibilidad. 48 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Pelar araña peluda, 49 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 papa de babosa, 50 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 escabo de serpiente cascabel, 51 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 hojas de lecho, 52 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 ¿Qué? ¿Otra vez? 53 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Otra vez has vuelto a faltar los ingredientes, 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 ¿sí le voy a enseñar la función a una bruja? 55 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 No pasa nada, bruja Lizetta, 56 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 voy a ir a buscar las hojas de lecho, vuelvo enseguida. 57 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Menudo profesor, estoy hecha. 58 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Llevo la bruja mañana, un montón de lunas al lado 59 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 y todavía no soy capaz de enseñarle cómo funciona sola la función. 60 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Hay que ir a buscarla. 61 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 ¿Se puede? 62 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Pase, pase. 63 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Vamos, Conrado, no tengas miedo. Entra. 64 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Bueno, pero ya te he dicho que a mí las brujas no me gustan nada de nada. 65 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Pero nosotros somos unos detectives muy profesionales 66 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 y tenemos que cumplir con nuestros clientes. 67 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Venga, hombre, entra. 68 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Bueno, no insistas, Rosario, ¿por qué no vas a cambiar ninguna bruja? 69 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Pues justo por ahí, hace un momento, estaba pasando de la bruja 70 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 y me dice, mira, tú estás demasiado mejor. 71 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Vaya, me alegro de que por fin te hayas decidido. 72 00:04:56,000 --> 00:05:02,000 Parece que las hojas de la bruja Lizetta son bastante más poderosas que las mías. 73 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Mira tú, qué grandecita, mi jefe. 74 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Bueno, bueno, Conrado, más tiempo. 75 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Ya has explicado por teléfono a la autista que no podría responder nada. 76 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 Cada vez que voy a ser malo, uno de los ingredientes para hacer un trabajo es cuenta alguna. 77 00:05:13,000 --> 00:05:18,000 Desde que llegó Conrado y la bruja Mariana, no le he podido enseñar cómo funciona sola la función. 78 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Vaya, vaya. 79 00:05:20,000 --> 00:05:25,000 Al, este lugar no nos gusta en nada, pero de nada, de nada. 80 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Si tiene usted la bruja Mariana y la bruja Lizetta, cuál es la regla. 81 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Nosotros nos vamos a quedar aquí un buen rato investigando la espera del clima. 82 00:05:33,000 --> 00:05:38,000 Bueno, pues entonces me voy a aprovechar para ayudar a la bruja Mariana a encontrar el triángulo de cuatro hojas. 83 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Conrado, saca tu cumpa y nos quedamos. 84 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Cuidado con la derecha, con la derecha, con la izquierda. 85 00:05:45,000 --> 00:05:51,000 Nada por aquí, nada por allá. 86 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 ¡Mire, Rogerio! 87 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 ¿Qué, Conrado? ¿Has encontrado alguna pista importante? 88 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 ¿Algún indicio que nos haya encontrado en el autor de esa enorme capacidad? 89 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 No, que va, lo que he encontrado ha sido negro. 90 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 ¿Qué significa, no? 91 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 ¡Anda, anda! ¡Déjate de...! 92 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 No, y para eso me pregúnteles. 93 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 ¡Anda, anda! ¡Déjate ya de tonterías! 94 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 He sido investigando. 95 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 ¡Ay! 96 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 ¡Ya quítate tu silencio, por favor! 97 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 ¿Cierto que te vuelves sin avisar? 98 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 ¡Ay! 99 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 ¡Ya, ya, ya! 100 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 ¡Calla, calla, Rosario! 101 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Creo que soy excluido de pasiones del bosque. 102 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Sí, socio, tienes razón. 103 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Soy un poquito prejuiciado por el bosque. 104 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 ¡Ay, mamarita! 105 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 Yo prefiero ir a mi casa con mi madre, con mi padre y con mi perro. 106 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Pero tú seas cobardita, Conrado, 107 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 que no la quieras ir a vivir con un pobre y camisí malhecho hombre. 108 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Con mi madre y con mi padre, no hay vida. 109 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Pero con brujas sí. 110 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 ¿Y te habías dicho ya que a mí las brujas no me gustan nada de nada? 111 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Sí, pero ha repetido contra cientos de veces. 112 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 ¡Anda, déjate de hablar! 113 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 ¡Ya, ya, ya! 114 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 ¡Vamos a contenernos! 115 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 ¡Pues ya que se corte su primera vez, bájate de acá! 116 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Bueno, pues voy a aprovechar ahora que luces la ropa distante 117 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 para probarles uno de sus ingredientes. 118 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Hoy van a enseñarme a preparar un trito de ajo, 119 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 y se necesitaba, a ver... 120 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Una ramita de cilantro, 121 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 un vaso de ajo copido en la noche de la semana, 122 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 dos árboles de ciénago, 123 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 una coma negra de cuervo 124 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 y cuatro conchas de caracol trituradas. 125 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Le llevaré el ajo de la laguna, 126 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 así un niño no podrá preparar un trito. 127 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 ¡Ah, sí! 128 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 ¡Eres tú la que ha probado sus ingredientes, Alicenda! 129 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 ¿Yo? 130 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Yo no, yo. 131 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 ¡Ah! ¡Me han pillado! 132 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 ¡Vaya mañana, por fin te encuentro! 133 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 ¿Pero qué está pasando aquí? 134 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Verá, Bruja Alicenda, yo se lo explicaré todo. 135 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 Yo he sido la que ha estado probando los ingredientes de las porciones. 136 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 ¿Tú? 137 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Sí, yo. 138 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Es que me encontraba tan bien a su lado 139 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 que no quería que llevase nada de semillas. 140 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Y cuando terminase el trabajo de fin de carrera, 141 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 me tendría que marchar. 142 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Así que se me ocurrió este truco. 143 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Si faltaban ingredientes, no podrías enseñarme las porciones. 144 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 El aprendizaje se retrasaría 145 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 y yo estaría más tiempo aquí con usted. 146 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Explíquese lo poquito. 147 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Disculpenme, Bruja Alicenda. 148 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Ya me voy y la voy a comprar. 149 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 No volverá a ver la punta de mi gorro nunca más en la vida. 150 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 ¿Pero qué tontería más grande estás diciendo? 151 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 ¿A dónde vas en tú? 152 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Además, estamos en Navidad 153 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 y yo ya tengo más de 500 años 154 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 y la memoria no empieza a fallar. 155 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Necesito a alguien que me eche la mano. 156 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 He pensado en recortes de alimentos sin dientes, claro. 157 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 ¿Que si quiero? ¿Que si quiero? 158 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Pero cómo no voy a creerlo después, claro que quiero. 159 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Venga, mi cabeza deja de ser de la raza 160 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 si no vamos a la prisionera del Bosque Oscuro. 161 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Seguro que ya están esperando a ti, 162 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 la Bruja y los rompidos de la comarca. 163 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Gracias, Señorita Kiki. 164 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Me encuentro al día. 165 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Me toca el hecho por mí. 166 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Y de nada, Maldad. 167 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 ¿Eres tú? 168 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Sí, soy yo, el vampiro Pradimir. 169 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Somos los que le he encontrado desde el tibe privado. 170 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Desde que Jóder se ha aparecido. 171 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Inspeccionadamente vamos para allá. 172 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Hasta ahora... 173 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 ¿Qué te has preparado, Maldad? 174 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 ¿Qué te has picado? 175 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 No sé qué decir, no sé. 176 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Yo me he quedado mucho buscando a él 177 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 desde la punta del castillo. 178 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 ¿Habéis mirado en el sótano? 179 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Él siempre se mete aquí para ayudarte. 180 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Lo he considerado. 181 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 ¿Es que meta mucho la punta? 182 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 No, yo vengo de ahí. 183 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Investigando. 184 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 ¿Sabes qué? 185 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Debo hablar con los atletas. 186 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 ¿De qué? 187 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 ¿De qué? 188 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 De que si te vas a tapar, 189 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 no dejas de hacer clavetas en el aire. 190 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 No, porque yo vengo de ahí 191 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 de practicar de jiu-jitsu en octubre, 192 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 pero no tengo seguro que ahí no está. 193 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 ¿Se puede? 194 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 ¿Cómo lo ha encontrado? 195 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Lo escribe privado. 196 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 ¿No piensa ayudar a una familia? 197 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Pues claro que les vamos a ayudar. 198 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 ¡Ay, Karen! 199 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 ¿Ya nos ayudarán a buscar a nuestro hijo? 200 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Sí, sí, claro. 201 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Tengo una foto del chaval. 202 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Sí, don. 203 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Aquí está. 204 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 ¡Tam! 205 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 ¡Tam! 206 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Vale, no se preocupen. 207 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Lo vamos a... 208 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Lo agarraremos nosotros. 209 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Lo vamos a recoger. 210 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 De arriba, abajo y sobre el hielo. 211 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Bueno. 212 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Nosotros tenemos la casa. 213 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Y nosotros, al bosque. 214 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 No pienso volver al castillo, Bea, 215 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 no pienso volver. 216 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 De verdad, 217 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 con Raúl, 218 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 yo no sé cómo vamos a alcanzar el castillo, Raúl. 219 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Pues yo sí. 220 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 A mí no también me duele a mis ángeles. 221 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Es un olor tan fuerte que casi me marea. 222 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Pues entonces, ¿a dónde nos guías? 223 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Pues vamos. 224 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 A qué esperas. 225 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Espacios. 226 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Aquí está, Rogelio. 227 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Y ahora que he cumplido mi misión, 228 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 me voy a mi casita. 229 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 ¡Ah, no! 230 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Tú no vas a ningún lado. 231 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 ¿Quiénes sois vosotros? 232 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Somos Rogelio y Conrado, 233 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 detectives privados, 234 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 para servirles y llevarles la casa. 235 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 ¿A casa? 236 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 ¡No! 237 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 De verdad, 238 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 no pienso volver a casa. 239 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 No te da pena mi familia. 240 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Toda tu familia está muy preocupada por ti. 241 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Y además, estamos en Navidad. 242 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Es que no te da pena. 243 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Está bien. 244 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Volveré a casa en Navidad, 245 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 pero luego me iré otra vez. 246 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Bueno, bueno, 247 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 por el camino nos vamos con Conrado, 248 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 porque está estancado aquí. 249 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 ¿Quiénes sois? 250 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 ¿Quiénes están aquí? 251 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Lo van a ver. 252 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Tranquilo. 253 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Este niño ha desaparecido 254 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 por la faz de la calle. 255 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Tranquilícete, mujer. 256 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Seguiremos buscándolo. 257 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 No hace falta. 258 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Ya no nos podemos entrar. 259 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Entra al camino. 260 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 ¡Párate! 261 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 ¿Por qué te mataste, hijo? 262 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Porque quiero tener amigos. 263 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Ir a cine con mis pandillas 264 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 y salir por ahí como los demás. 265 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Pero tú no eres como los demás. 266 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Tú eres diferente. 267 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Y a los seres mortales 268 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 no les gustan los que no son como ellos. 269 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 ¿Cómo que no? 270 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Yo y Conrado somos seres mortales 271 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 y aquí estamos, 272 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 ayudándolos. 273 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Si el mundo no fuese formado 274 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 por gente diferente, 275 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 no fuese tan divertido. 276 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 ¿Que no, Conrado? 277 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 No, que tú digas, Rogelio. 278 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Además, ya están esta noche 279 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 con los niños del pueblo 280 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 y me quieren así como soy. 281 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 He quedado solo 282 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 porque he quedado solo 283 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 con esta bandera 284 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 y con esta característica. 285 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 ¿Puedo ir? 286 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Pues claro que puedes ir. 287 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Yo convenceré a tus padres. 288 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Déjalo a mí. 289 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Bueno, pues todo es suficiente. 290 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Gracias por esto, señores. 291 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Bueno, pues todo es suficiente. 292 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Gracias por esto, señores. 293 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Espera, mi Rogelio. 294 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Esto no es como si una... 295 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 una estrella te entierna. 296 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Estaríamos encantados. 297 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 ¡Bien! 298 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Vaya navidad más bonita. 299 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Yo ya tengo ayudante 300 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 y la familia de Martínez 301 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 ha recuperado su niño. 302 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 ¡Sí! 303 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Y nos va a agradecer ser parte 304 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 de la familia de Martínez. 305 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Pero que algo, Conrado. 306 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Ya era hora que alguien 307 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 se defendiera y ayudara 308 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 a los niños diferentes. 309 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Sí, Jacín. 310 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Y que lo digas. 311 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 ¿Sabes, Rogelio? 312 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Aunque me he pasado 313 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 un poco de miedo, 314 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 hoy soy... 315 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Estas son las navidades 316 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 más hermosas de mi vida.