1 00:00:04,589 --> 00:00:26,010 En el tiempo que transcurrió hasta la celebración de la vista preliminar, Poirot desplegó una actividad inagotable. En dos ocasiones se encerró con Mr. Wells. Dio también largos paseos por el campo. Me dolió que no me hiciera confidencias, en especial porque no podía sospechar en absoluto qué era lo que se traía entre manos. 2 00:00:26,010 --> 00:00:40,310 Se me ocurrió que quizás hubiera visitado la granja de Rijks, de modo que cuando el miércoles por la tarde me acerqué a Leiswey-Kotax y él no estaba, recorrí los campos cercanos a la granja con la esperanza de encontrarlo. 3 00:00:40,890 --> 00:00:46,570 Pero no había el menor rastro de Poirot y no me decidí a ir directamente a casa de Rijks. 4 00:00:47,450 --> 00:00:53,789 Abandoné la búsqueda y ya me alejaba del lugar cuando me encontré con un viejo campesino que me miró de reojo. 5 00:00:53,789 --> 00:01:02,810 —Es usted de la mansión, ¿verdad? —preguntó. —Sí, estoy buscando a un amigo mío. Y pensé que podía haber tomado esta dirección. 6 00:01:03,250 --> 00:01:08,709 —¿Un tipo pequeño que mueve mucho las manos al hablar? ¿Uno de los belgas que están en el pueblo? 7 00:01:09,310 --> 00:01:15,709 —Sí, ¿es que he estado aquí? —Sí, oh sí, claro, que ha estado aquí, y más de una vez. ¿Es amigo suyo? 8 00:01:15,709 --> 00:01:33,890 —Ustedes los señoritos de la mansión están hechos una buena pandilla —dijo, y siguió mirándome con una expresión cada vez más pícara. —¿Es que los señores de la mansión vienen aquí con frecuencia? —pregunté con tanta indiferencia como me fue posible. Me guiñó un ojo con astucia. 9 00:01:33,890 --> 00:01:54,760 Voy a leer un pequeño párrafo de Agatha Christie, de Diez Negritos. En el capítulo cuarto, hubo un momento de silencio, un silencio impregnado de sorpresa y de miedo. De nuevo se dejó oír la voz clara del juez Brandner. 10 00:01:54,760 --> 00:01:58,739 Llegamos ahora a la segunda fase de nuestra investigación 11 00:01:58,739 --> 00:02:03,060 Ante todo, voy a añadir mis propias informaciones a las que ya poseemos 12 00:02:03,060 --> 00:02:06,680 Sacó una carta del bolsillo y la arrojó sobre la mesa 13 00:02:06,680 --> 00:02:13,639 Esta carta es como si hubiese sido escrita por una de mis viejas amistades, Ley de Costán, Culmitón 14 00:02:13,639 --> 00:02:16,240 A la que no veo desde hace algunos años 15 00:02:16,240 --> 00:02:17,919 Se marchó a Oriente Medio 16 00:02:17,919 --> 00:02:24,020 Tiene exactamente el estilo incoherente y futil que hubiera empleado Ley de Culmitón 17 00:02:24,020 --> 00:02:29,740 y me habla de los propietarios de una manera confusa. 18 00:02:30,699 --> 00:02:34,500 Fíjense ustedes en que en todas las cartas se emplea la misma técnica, 19 00:02:35,520 --> 00:02:40,879 coincidiendo en un punto de mayor interés, sea quien fuere el individuo, hombre o mujer, 20 00:02:40,879 --> 00:02:47,259 que nos ha reunido en esta casa, nos conoce o se ha molestado en buscar datos sobre cada uno de nosotros. 21 00:02:47,819 --> 00:02:53,740 Está al corriente de mi relación con Lady Coomington y de su estilo episcolar. 22 00:02:54,020 --> 00:03:00,180 Sabe algunas cosas de los colegas del doctor Antron y conoce su paradero. 23 00:03:00,460 --> 00:03:04,560 Sabe el alias del amigo de Marson y la clase de telegramas que envía. 24 00:03:05,039 --> 00:03:11,620 No ignora dónde pasó sus vacaciones Miss Brent hace dos años y la gente que conoció allí. 25 00:03:11,620 --> 00:03:17,240 Y lo sabe de todo sobre los viejos camaradas en general Marc Cantour. 26 00:03:17,919 --> 00:03:20,360 Como pueden ver, prosiguió tras una pausa. 27 00:03:20,360 --> 00:03:27,259 Conoce de nosotros muchas cosas que le han permitido formular acusaciones concretas. 28 00:03:27,639 --> 00:03:31,080 Esta última observación desató muchas protestas. 29 00:03:31,539 --> 00:03:33,960 Y aquí os dejo para que continuéis vosotros.