1 00:00:00,690 --> 00:00:07,870 Hola chicos de la Escuela de las Maravillas, os voy a contar el cuento del Príncipe Ceniciento 2 00:00:07,870 --> 00:00:14,189 de Ediciones Destino y autora Babette Collet. A ver si os gusta, ¿vale? 3 00:00:14,609 --> 00:00:24,320 El Príncipe Ceniciento no parecía un príncipe porque era bajito, pecoso, sucio y delgadurio. 4 00:00:24,320 --> 00:00:32,560 Tenía tres hermanos grandullones, peludos, que siempre se burlaban de él 5 00:00:32,560 --> 00:00:40,560 Estaban siempre en la disco de palacio con sus princesas, que eran sus tobias 6 00:00:40,560 --> 00:00:49,939 Y el pobre príncipe ceniciento, siempre en casa, limpia que te limpia lo que ellos ensuciaban 7 00:00:49,939 --> 00:00:57,119 ¡Ay! Si pudiera ser fuerte y peludo como mis hermanos 8 00:00:57,119 --> 00:01:01,039 Pensaba junto al fuego cansado de trabajar 9 00:01:01,039 --> 00:01:07,159 El sábado por la noche, mientras lavaba calcetines 10 00:01:07,159 --> 00:01:11,700 Un hada cochambrosa cayó por la chimenea 11 00:01:11,700 --> 00:01:12,659 ¡Cataplán! 12 00:01:15,450 --> 00:01:19,170 ¡Se cumplirán todos tus deseos! Dijo el hada 13 00:01:19,170 --> 00:01:22,590 Fis, fis, bum, big, bag, boche 14 00:01:22,590 --> 00:01:25,890 Esta lata vacía será un coche 15 00:01:25,890 --> 00:01:30,689 Fis, bag, pom, bobo, bas 16 00:01:30,689 --> 00:01:32,650 A la discoteca irás 17 00:01:32,650 --> 00:01:37,129 Esto no marcha del todo bien, dijo el hada 18 00:01:37,129 --> 00:01:42,230 Dedo de rata y ojo de tritón salvaje 19 00:01:42,230 --> 00:01:45,530 Que tus harapos se conviertan en un traje 20 00:01:45,530 --> 00:01:51,170 ¡Oh! ¡Caramba! pensó el hada 21 00:01:51,170 --> 00:01:53,790 ¡No me refería a un traje de baño! 22 00:01:56,909 --> 00:01:58,409 ¿Qué se le va a hacer? 23 00:01:59,629 --> 00:02:02,069 Ahora cumpliré tu último deseo 24 00:02:02,069 --> 00:02:03,549 Y el más importante 25 00:02:03,549 --> 00:02:06,469 Serás fuerte y peludo a tope 26 00:02:06,469 --> 00:02:09,629 Y vaya, vaya 27 00:02:09,629 --> 00:02:13,509 Si era ceniciento grande y peludo 28 00:02:13,509 --> 00:02:19,370 Uf, jolines, dijo el hada, he vuelto a fallar 29 00:02:19,370 --> 00:02:25,430 Uf, pero estoy segura de que a medianoche se romperá el hechizo 30 00:02:25,430 --> 00:02:30,490 Poco se imaginaba el príncipe ceniciento 31 00:02:30,490 --> 00:02:34,870 Que era un mono grande y peludo por culpa de aquel error 32 00:02:34,870 --> 00:02:41,930 Él se veía todo un príncipe guapetón en el espejo, muy guapo 33 00:02:41,930 --> 00:02:45,430 Y corriendo se fue a la discoteca 34 00:02:45,430 --> 00:02:50,789 El coche, aunque pequeño, pudo sacarle provecho 35 00:02:50,789 --> 00:02:54,370 Pero al llegar a aquella discoteca 36 00:02:54,370 --> 00:02:57,509 Donde estaban todos los príncipes 37 00:02:57,509 --> 00:03:01,150 Era él tan grande que no pudo pasar por la puerta 38 00:03:01,150 --> 00:03:04,789 Y decidió volver a casa en autobús 39 00:03:04,789 --> 00:03:10,389 En la parada había una princesa muy guapa, muy guapa, muy guapa 40 00:03:10,389 --> 00:03:15,650 Y la preguntó, ¿a qué hora pasa el autobús? gruñendo 41 00:03:15,650 --> 00:03:30,599 Por suerte, dieron las doce y el príncipe Ceniciento volvió a ser como era antes 42 00:03:30,599 --> 00:03:34,580 ¡Espera! gritó ella 43 00:03:34,580 --> 00:03:39,460 Pero el príncipe Ceniciento era tan tímido que ya había echado a correr 44 00:03:39,460 --> 00:03:41,740 Hasta perdió los pantalones de camino 45 00:03:41,740 --> 00:03:48,080 La princesa creyó que le había salvado ahuyentándole de aquel mono peludo 46 00:03:48,080 --> 00:03:55,580 Aquella princesa resultó ser rica y hermosa 47 00:03:55,580 --> 00:04:00,000 Era la rica y hermosa princesa linda pasta 48 00:04:00,000 --> 00:04:06,340 Y ella disto un bandón para encontrar al propietario de los pantalones 49 00:04:06,340 --> 00:04:12,520 En el bandó ponía la princesa linda pasta de Creta 50 00:04:12,520 --> 00:04:19,040 Que se casará con quien pueda ponerse los pantalones perdidos 51 00:04:19,040 --> 00:04:24,759 Por el príncipe que le evitó ser devorada por el gran mono peludo 52 00:04:24,759 --> 00:04:28,560 Hoy comienzan las pruebas 53 00:04:28,560 --> 00:04:40,509 Príncipes lejanos de tierras lejanas intentaron ponerse los pantalones 54 00:04:40,509 --> 00:04:45,629 Pero los pantalones se retorcían y retorcían y nadie los conseguía poner. 55 00:04:47,410 --> 00:04:53,449 Como era de esperar, los hermanos del príncipe Ceniciento se pelearon por probárselos. 56 00:04:55,149 --> 00:05:06,470 Y entonces la vida pasada, vio al príncipe Ceniciento con su escobita y dijo que se los pruebe él, ordenó la princesa, señalando al príncipe Ceniciento. 57 00:05:06,470 --> 00:05:10,490 Disculpe mi señor, pero otra vez le habla su pinche viejo. 58 00:05:10,509 --> 00:05:14,129 Este mequetrefe no podrá ponérselo, se burlaron. 59 00:05:16,089 --> 00:05:20,649 Pero el príncipe Ceniciento se puso los pantalones 60 00:05:20,649 --> 00:05:24,949 y la princesa Linda Pasta se le declaró al punto. 61 00:05:25,970 --> 00:05:31,509 El príncipe Ceniciento se casó con la princesa Linda Pasta 62 00:05:31,509 --> 00:05:37,110 y fueron felices y por siempre jamás. 63 00:05:37,110 --> 00:05:46,310 La princesa Linda Pasta habló con el hada de los tres peludos hermanos del príncipe 64 00:05:46,310 --> 00:05:52,350 Y esta les convirtió en hadas domésticas 65 00:05:52,350 --> 00:05:58,350 Y en adelante les tocó hacer las labores de la casa por siempre jamás 66 00:05:58,350 --> 00:06:08,889 Y colorín colorado, este cuento se ha terminado, chicos 67 00:06:08,889 --> 00:06:21,040 Besitos de las buenas noches 68 00:06:21,040 --> 00:06:25,040 ¡Al la camita, al la camita!