1 00:00:11,570 --> 00:00:53,520 One for me, I got two piece, I got two piece, one for you, one for me, I got two piece, 2 00:00:53,539 --> 00:01:05,540 Give money to get to life, give money to get to life, sharing what you've got. 3 00:01:05,540 --> 00:01:21,920 I've got two sweets 4 00:01:21,920 --> 00:01:24,480 I've got two sweets 5 00:01:24,480 --> 00:01:26,200 One for you 6 00:01:26,200 --> 00:01:28,879 One for me 7 00:01:28,879 --> 00:01:32,180 I've got two of these 8 00:01:32,180 --> 00:01:34,739 I've got two of these 9 00:01:34,739 --> 00:01:39,239 One for you, one for me 10 00:01:39,239 --> 00:01:42,920 Give a little, get a lot 11 00:01:42,920 --> 00:01:48,040 Give a little, get a lot 12 00:01:48,040 --> 00:01:50,599 Sharing what you've got 13 00:02:04,739 --> 00:02:37,819 Thank you. 14 00:02:37,840 --> 00:02:55,419 He made a hat, a boat, and a paper doll. 15 00:02:55,419 --> 00:02:59,759 He went to play in the park with his friends. 16 00:03:00,219 --> 00:03:09,439 The children were scared because the little man only said bad words and sad words about wars, 17 00:03:09,780 --> 00:03:12,099 castles, and misery. 18 00:03:12,879 --> 00:03:16,259 This made the children sad. 19 00:03:16,259 --> 00:03:29,460 Un día vio una lavandería, entró y salió blanquísimo, pero no podía hablar porque estaba vacío de palabras. 20 00:03:30,719 --> 00:03:40,939 Muy triste se marchó al campo. El campo se llenó de colores y de palabras nuevas. 21 00:03:40,939 --> 00:03:56,319 Y todos los días, a partir de aquella tarde, el ombretillo de papel hacía llover sobre la ciudad, todo el mundo de color y de alegría. 22 00:03:57,259 --> 00:04:04,240 Os invitamos a trabajar juntos por la paz, los niños y niñas de segundo de tamaño. 23 00:04:04,240 --> 00:04:22,279 La Paloma nos quiere anunciar que un mundo sin guerra hemos de alcanzar, nos trae la alegría, la paz y el amor, y quiere que todos seamos mejor. 24 00:06:48,800 --> 00:07:18,779 We'll be right back. 25 00:07:18,800 --> 00:07:20,639 Se deben pelear 26 00:07:20,639 --> 00:07:25,660 Es momento de recapacitar 27 00:07:25,660 --> 00:07:28,220 Es tiempo de cambiar 28 00:07:28,220 --> 00:07:31,139 It's time to change 29 00:07:31,139 --> 00:07:32,920 Es tiempo de cambiar 30 00:07:32,920 --> 00:07:36,060 It's time to change 31 00:07:36,060 --> 00:07:40,800 Es tiempo de saber pedir perdón 32 00:07:40,800 --> 00:07:42,839 Es tiempo de cambiar 33 00:07:42,839 --> 00:07:45,740 En la mente de todos 34 00:07:45,740 --> 00:07:47,899 El odio por amor 35 00:07:47,899 --> 00:07:52,879 It's time to change 36 00:11:13,419 --> 00:11:25,370 One day, praise our friends and the children 37 00:11:25,370 --> 00:11:28,970 The time has come, pray they forgive