1 00:00:00,000 --> 00:00:05,400 La stabilité a largement fait défaut à la Bolivie ces derniers temps. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,000 Deux présidents ont été destitués en trois ans. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Les groupes ou communautés en quête de changement ont communément recours au barrage routier. 4 00:00:13,000 --> 00:00:20,500 Les troubles récents sont imputés aux inégalités économiques et sociales qui perdurent en Bolivie. 5 00:00:20,500 --> 00:00:23,000 Inégalités généralisées en Amérique latine. 6 00:00:23,000 --> 00:00:29,000 En Bolivie, 65% des 9,3 millions d'habitants vivent au-dessous du seuil de pauvreté. 7 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 Chiffre qui peut atteindre jusqu'à 80% dans certaines zones rurales. 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Le Tchaparé est l'un des principaux freins au développement économique du pays. 9 00:00:39,000 --> 00:00:44,000 Dans les années 80, cette région s'acquittait de la quasi-totalité de la production bolivienne de coca. 10 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 Depuis des incas, les Boliviens consomment les feuilles de coca en infusion ou au cours de cérémonies religieuses. 11 00:00:50,000 --> 00:00:56,000 La plupart des Boliviens chiclent la feuille de coca pour lutter contre le froid ou le mal d'altitude. 12 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 Mais le coca, c'est aussi l'ingrédient de base de la cocaïne. 13 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 Je chicle des feuilles de coca depuis que j'ai 8 ans. 14 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 Mais depuis l'arrivée de la drogue, le coca s'est malsain. 15 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Ce n'est pas juste. 16 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Avant, le coca n'avait rien d'extraordinaire. 17 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 On le distribuait pour que les gens puissent en chiquer en travaillant. 18 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 Aujourd'hui, la plupart des habitants du Tchaparé sont trafiquants de drogue. 19 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 Ces cocaleros, ou fermiers du coca, sont arrivés au milieu des années 80, comme la famille de Ramón Rebollo. 20 00:01:37,000 --> 00:01:43,000 Pendant que la Bolivie luttait pour se faire une place dans le monde, le commerce de la drogue dominait son économie exportatrice. 21 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Un programme d'éradication a fini avec le soutien international 22 00:01:47,000 --> 00:01:52,000 par réduire la superficie d'exploitation du coca sans pour autant proposer de solution de rechange. 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Les agriculteurs ont été les plus touchés. 24 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Le coca vous fait du tort, et à nous aussi. C'est pourquoi nous avons besoin de votre aide. 25 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 L'Union Européenne fait partie des bienfaiteurs internationaux sensibles à cet appel. 26 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 L'enveloppe de 126 millions d'euros débloquée pour développer la Bolivie ces 4 dernières années 27 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 fait de l'UE la plus grande source d'aide financière du pays. 28 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Non seulement l'Europe est la principale source de soutien au développement en Bolivie, 29 00:02:28,000 --> 00:02:34,000 mais les entreprises européennes sont la plus grosse source d'investissement exogène d'un grand nombre de pays d'Amérique latine. 30 00:02:34,000 --> 00:02:40,000 Nous sommes l'un de ses principaux partenaires commerciaux et bénéficiaires d'exportation dans le cadre d'arrangements très préférentiels. 31 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 S'agissant de nos programmes mis en oeuvre en Bolivie, nous avons favorisé divers domaines 32 00:02:45,000 --> 00:02:50,000 en investissant largement dans des secteurs sociaux, l'éducation, l'eau et l'assainissement, la santé, 33 00:02:50,000 --> 00:02:56,000 mais aussi dans des domaines de développement de remplacement dans les régions qui, pour l'instant, se consacrent à la production du coca. 34 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Le but de l'opération n'est pas de priver qui que ce soit de son gagne-pain, 35 00:02:59,000 --> 00:03:04,000 mais d'essayer de montrer qu'il existe d'autres manières licites de gagner sa vie. 36 00:03:05,000 --> 00:03:11,000 La production du coca doit surtout son emprise sur toute l'Amérique latine à la demande internationale. 37 00:03:11,000 --> 00:03:16,000 C'est simple, le coca rapporte, et en Bolivie, les sources de revenus sont rares. 38 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 Toutefois, l'Amérique latine ne souffre pas seulement d'inégalités de revenus, 39 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 mais aussi dans la répartition des terres, l'éducation et l'accès aux crédits, 40 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 autres facteurs d'exclusion dont souffrent les citoyens déjà désavantagés. 41 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Cette inégalité menace la démocratie. 42 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Les récents sondages indiquent qu'à l'échelle du continent, 43 00:03:34,000 --> 00:03:40,000 le soutien à la démocratie n'engrange plus que 53% de oui, contre 61% auparavant. 44 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Le défi s'est avéré difficile à relever au Tchaparé, 45 00:03:43,000 --> 00:03:49,000 où plusieurs décennies d'opposition au gouvernement à cause du coca ont érodé le sentiment de citoyenneté. 46 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Au-delà du financement des projets de développement, 47 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 l'UE est consciente du besoin d'encourager les initiatives locales 48 00:03:54,000 --> 00:03:59,000 susceptibles de développer le sentiment d'identité des populations et de les sensibiliser à leurs droits. 49 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Une approche qui a déjà fait ses preuves au sein de l'UE. 50 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 L'accès aux terres soulève autant de passion, surtout pour la majorité indigène. 51 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 Un projet parrainé par l'UE a été mis en place en collaboration avec les pouvoirs locaux 52 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 pour déterminer la répartition des terrains parmi les agriculteurs locaux 53 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 et leur remettre leurs titres fonciers. 54 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Ce titre les protège contre l'intimidation et la saisie sauvage des terres. 55 00:04:22,000 --> 00:04:29,000 C'est très important dans la mesure où, sans titre, nous ne nous sentons pas propriétaires. 56 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 C'est donc très important pour nous tous. 57 00:04:34,000 --> 00:04:39,000 Les élections de décembre ont radicalement changé le paysage politique bolivien. 58 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Evo Morales, indien hamiara, est le premier président indigène élu en Bolivie. 59 00:04:44,000 --> 00:04:49,000 Dans son discours d'investiture, il promettait à la majorité pauvre du pays 60 00:04:49,000 --> 00:04:55,000 de mettre fin à l'injustice, à la discrimination, à la marginalisation dont nous avons toujours souffert. 61 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 Et pour mettre fin à l'indigence, M. Morales se tourne vers l'est. 62 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 Santa Cruz de la Sierra est le point de mire de l'industrie bolivienne du gaz naturel. 63 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Elle dispose de la deuxième réserve de gaz d'Amérique latine. 64 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Principalement soutenue par les investisseurs exogènes du secteur, 65 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 Santa Cruz prospère, sous bien des aspects où on croirait même être ailleurs. 66 00:05:15,000 --> 00:05:21,000 Les manifestations en faveur de la nationalisation du secteur énergétique y ont éveillé la crainte des milieux d'affaires. 67 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Il y a deux manières de voir le pays. 68 00:05:27,000 --> 00:05:35,000 La première renvoie à l'image d'un pays fermé, favorable à la nationalisation, 69 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 à la redistribution très générale des terrains. 70 00:05:40,000 --> 00:05:45,000 Et la deuxième, à laquelle souscrit Santa Cruz, 71 00:05:45,000 --> 00:05:52,000 est de signer un tas d'accords avec un tas de pays pour amorcer la croissance du commerce. 72 00:05:53,000 --> 00:05:59,000 Il s'agirait également de continuer à promouvoir l'investissement ou multiplier les créations d'emplois. 73 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 Voilà le genre de vision que nous avons du mal à faire passer à l'heure actuelle. 74 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 Par ailleurs, Santa Cruz demande plus d'autonomie pour toutes les régions, 75 00:06:08,000 --> 00:06:14,000 en matière de santé, d'éducation, de fiscalité et l'abandon du principe de gouvernement centralisé à La Paz. 76 00:06:14,000 --> 00:06:20,000 Santa Cruz apporte une contribution fiscale de 45% au budget national et n'en récupère que 18%. 77 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 C'est la seule région qui soit parvenue à faire diminuer la pauvreté 78 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 et ses habitants pensent que l'autonomie leur permettrait de servir d'exemple aux huit autres districts. 79 00:06:28,000 --> 00:06:33,000 Notre autonomie devrait nous rendre solidaires d'autres régions pauvres. 80 00:06:33,000 --> 00:06:41,000 Comme vous le savez, en Europe, l'Espagne était en retard par rapport à d'autres pays européens. 81 00:06:41,000 --> 00:06:50,000 Et aujourd'hui, l'Espagne, grâce à l'aide financière apportée par les autres pays d'Europe, est un pays très important. 82 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 Reste à savoir à quel point une telle autonomie s'avèrerait équitable en Bolivie. 83 00:06:55,000 --> 00:07:01,000 Néanmoins, il est clair que l'expérience de l'UE peut continuer à servir d'exemple dans toute l'Amérique latine. 84 00:07:02,000 --> 00:07:08,000 La réaction ne doit pas être de créer des obstacles ou d'envisager un modèle de développement séparé. 85 00:07:08,000 --> 00:07:13,000 L'histoire de l'Amérique latine est basée sur un processus d'intégration 86 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 qui s'applique à l'intégration des pays de l'Amérique latine. 87 00:07:17,000 --> 00:07:23,000 L'Amérique latine est basée sur un processus d'intégration qui s'est manifesté à des niveaux différents, 88 00:07:23,000 --> 00:07:28,000 comme l'illustre l'exemple de la communauté andine ou Mercosur. 89 00:07:28,000 --> 00:07:35,000 L'intégration, qu'elle intervienne entre les pays ou au sein des pays, entre les régions, est un scénario gagnant-gagnant. 90 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 C'est ce qu'a prouvé l'expérience européenne. 91 00:07:37,000 --> 00:07:42,000 Les Latino-Américains, à cause de l'absence de résultats concrets en termes économiques, 92 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 ont fait preuve d'une certaine intolérance vis-à-vis de la démocratie. 93 00:07:46,000 --> 00:07:51,000 Comparez l'Amérique latine d'aujourd'hui à l'Amérique latine d'il y a 25 ans 94 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 et vous constaterez que la démocratie existe, 95 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 que chaque pays est gouverné par un gouvernement démocratique. 96 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Ceci doit être préservé. 97 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 Au plan politique, l'UE et l'Amérique latine partagent beaucoup de valeurs similaires 98 00:08:05,000 --> 00:08:10,000 et agissent souvent de concert sur la scène mondiale dans des domaines comme les droits de l'homme et l'environnement. 99 00:08:10,000 --> 00:08:15,000 Les élections qui se dérouleront dans toute l'Amérique latine en 2006 vont changer la donne politique. 100 00:08:15,000 --> 00:08:21,000 Cela étant, le défi qui consiste à combler le gouffre qui sépare les riches des pauvres perdure. 101 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 Les prochaines décennies devront apporter une solution viable aux problèmes.