1 00:00:05,870 --> 00:00:41,719 ¡Buenos días! ¡Buenos días! ¿Tienes teléfono? 2 00:00:41,960 --> 00:00:43,140 Pero chavala, ¿no tienes móvil? 3 00:00:43,240 --> 00:00:43,859 No, no tengo. 4 00:00:44,159 --> 00:00:45,439 Pues mira, ahí tienes uno, cógelo. 5 00:00:45,640 --> 00:00:45,899 Gracias. 6 00:00:48,079 --> 00:00:49,679 Sí, soy yo, mamá. 7 00:00:49,679 --> 00:00:53,939 No, no podré decírtelo. Sí, ya sé que ha sido muy difícil para vosotros. 8 00:00:54,840 --> 00:00:58,560 Mira, hablo con papá y decidís. Si todo sale bien, haz lo que te dije. 9 00:00:59,020 --> 00:01:03,219 Y si no, pasaré por casa sin entrar. Un beso, mamá. Y adiós, los quiero mucho. 10 00:01:09,719 --> 00:01:10,519 Buenos días. 11 00:01:10,840 --> 00:01:11,439 Buenos días. 12 00:01:12,239 --> 00:01:13,260 ¿A cuál está la mandarina? 13 00:01:13,680 --> 00:01:14,299 A los cuatro. 14 00:01:14,739 --> 00:01:15,480 ¿Y la mandarina? 15 00:01:15,840 --> 00:01:18,280 En la otra. 16 00:01:24,379 --> 00:01:35,930 Buenos días. ¿Por qué no haces un poco de... 17 00:01:35,930 --> 00:01:37,030 Salgan de afuera. 18 00:01:40,500 --> 00:01:42,079 Espera, espera, yo me meto. 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,700 Siéntate, por favor, parece que tienes algo. 20 00:01:50,400 --> 00:01:53,680 Camarero, tráenos algo chévere para nosotros. 21 00:01:57,400 --> 00:01:58,719 Buena suerte, Yorra. 22 00:01:59,400 --> 00:02:02,120 Y feliz Navidad dentro de lo que cabe. 23 00:02:02,739 --> 00:02:03,599 ¿Hacia dónde vas? 24 00:02:03,719 --> 00:02:04,579 Voy hacia el norte. 25 00:02:05,299 --> 00:02:05,879 ¿Sin problemas? 26 00:02:06,659 --> 00:02:07,560 Sin problemas. 27 00:02:07,560 --> 00:02:13,639 ¿Y puedes ir a por tu equipaje? 28 00:02:13,979 --> 00:02:14,800 Sí, aquí estoy. 29 00:02:18,500 --> 00:02:21,340 Como ya te he dicho, voy hacia Francia. ¿Dónde quieres que te deje? 30 00:02:21,699 --> 00:02:24,259 Pues cerca de Tres Cantos, en la carretera de Rueda. 31 00:02:27,539 --> 00:02:28,400 ¿Y vuelves a casa? 32 00:02:28,840 --> 00:02:30,080 Algo así, no exactamente. 33 00:02:31,080 --> 00:02:32,180 ¿Cómo que no exactamente? 34 00:02:32,759 --> 00:02:35,240 Pues es que me escapé de casa hace varios años. 35 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 ¿Te escapaste de casa? 36 00:02:37,219 --> 00:02:37,659 Sí. 37 00:02:39,900 --> 00:02:40,319 ¿Y ahora? 38 00:02:42,159 --> 00:02:45,719 Pues, si me dejan mis padres volver, pues volveré. 39 00:02:46,639 --> 00:02:50,900 Yo también me escaté de casa cuando era pequeño, hace ya muchos años. 40 00:02:51,860 --> 00:02:53,580 ¿Qué pasó para que te fueras? 41 00:02:53,819 --> 00:02:55,199 Bueno, es una larga historia. 42 00:02:55,780 --> 00:02:57,400 Anda, cuéntame que la tarde sea esta. 43 00:02:57,879 --> 00:02:59,620 Bueno, pero tú también me tienes que contar. 44 00:03:01,139 --> 00:03:03,199 Bueno, mi historia era así. 45 00:03:04,199 --> 00:03:07,080 Cuando yo era pequeña, en mi casa del pueblo, 46 00:03:07,080 --> 00:03:19,129 Pero Alicia, aún sigues dormida así, te estamos esperando todos en el horno 47 00:03:19,129 --> 00:03:21,349 Si apenas son las 4 y no he dormido 48 00:03:21,349 --> 00:03:25,289 Pero luego vendrán los clientes y los panes no estarán hechos 49 00:03:25,289 --> 00:03:29,229 Jope, que vida, estoy harta de vivir aquí, no quiero seguir trabajando 50 00:03:29,229 --> 00:03:35,330 Alicia, vivimos en una panadería, sois 5 hermanos y toda la familia tiene que colaborar para poder seguir adelante 51 00:03:35,330 --> 00:03:39,430 No es pesado Alicia, venga, pásame las magdalenas 52 00:03:39,430 --> 00:03:43,250 Además, me falta más y como venga papá nos pegará 53 00:03:44,050 --> 00:03:48,530 Pues a mí, como me vuelvo a poner la mano encima, me iré de aquí y no volveréis a verme el pelo. 54 00:03:48,830 --> 00:03:51,090 Como si irse de casa fuera tan fácil, vamos. 55 00:03:51,090 --> 00:03:56,050 Menos chachara y más trabajo, que pronto vendrá vuestro padre para un nuevo reparto, no lo hagamos enfadar. 56 00:03:56,289 --> 00:03:58,330 ¿Os acordáis de la semana pasada cómo se puso? 57 00:03:58,449 --> 00:04:02,909 Aún me siguen doliendo las costillas de los palazos que me dio por haber quemado cinco barras. 58 00:04:03,930 --> 00:04:07,310 Pero bueno, si es así, cacho en las alas, que va a venir la gente ya. 59 00:04:10,250 --> 00:04:11,789 Así es como te fuiste de casa. 60 00:04:12,150 --> 00:04:14,069 Sí, la verdad es que estaba harta de palos. 61 00:04:14,310 --> 00:04:15,870 ¿Te fuiste porque te pegaba a tu padre? 62 00:04:16,209 --> 00:04:19,329 Claro, el viejo no paraba de meterse con nosotros y de pegarnos. 63 00:04:19,709 --> 00:04:23,930 Gracias que mi vida no es como la tuya. Nunca supe apreciar lo que hacían mis padres por mí. 64 00:04:24,430 --> 00:04:25,930 Bueno, entonces, ¿qué pasó? 65 00:04:26,589 --> 00:04:32,009 Bueno, mi casa estaba en una gran urbanización y todo comenzó con un botellón y todo salió mal. 66 00:04:32,790 --> 00:04:34,149 No, o sea, muero. 67 00:04:35,329 --> 00:04:37,529 Joca, ¿por qué te esperas el año de la fiesta? 68 00:04:38,110 --> 00:04:40,689 Hombre, con los móviles que estamos haciendo el fin de Navidad. 69 00:04:40,689 --> 00:04:42,129 Va a traer más Coca-Cola. 70 00:04:42,449 --> 00:04:44,310 De verdad, ¿quieren ir a otros lugares de la escuela? 71 00:04:44,730 --> 00:04:46,149 Vivíamos en la escuela, además. 72 00:04:46,389 --> 00:04:47,709 Es que siempre hay que dejarlo que se quita. 73 00:04:57,480 --> 00:04:59,720 ¿Pero qué tal cosa? ¿De dónde ha sacado toda la comida? 74 00:04:59,939 --> 00:05:01,339 ¿Qué es lo que estáis haciendo? ¿Trampas? 75 00:05:01,420 --> 00:05:01,980 No, pero nada. 76 00:05:06,730 --> 00:05:08,610 ¿Por qué estáis haciendo esto? ¿Pero qué habéis hecho? 77 00:05:09,250 --> 00:05:10,529 Yo me voy a formar algo. 78 00:05:10,769 --> 00:05:17,579 ¿Qué es lo que haces? 79 00:05:18,220 --> 00:05:19,279 Hombre, hay que tratar eso. 80 00:05:28,000 --> 00:05:30,420 ¿Pero qué es esto, Yolanda? ¿Por qué está la mesa? 81 00:05:32,279 --> 00:05:35,699 ¡A tu habitación! ¡Vete a tu cuarto! ¡Déjalo en el suelo! ¡Déjalo! 82 00:05:35,980 --> 00:05:37,560 ¡Que nos llevás a sus casas! 83 00:05:39,240 --> 00:05:40,339 ¿Y qué pasó después? 84 00:05:40,779 --> 00:05:46,279 Pues que mi padre me castigó y yo harta me largué de casa llevándome una tarjeta de crédito y las joyas de mi madre. 85 00:05:46,600 --> 00:05:49,220 ¿Las joyas de tu madre? Y parecía un angelito la tía. 86 00:05:49,699 --> 00:05:56,740 Tuve unos amigos mientras me duró el dinero, pero cuando se me acabó el dinero y las joyas de mi madre, he estado de estación en estación pidiendo dinero. 87 00:05:57,060 --> 00:05:58,000 ¿Y ahora vuelves a casa? 88 00:05:58,379 --> 00:06:04,120 Bueno, al menos lo estoy intentando. No sé si mis padres me perdonarán, pero llega la Navidad y me dio un no sé qué. 89 00:06:04,439 --> 00:06:05,519 ¿Has hablado con tus padres? 90 00:06:05,519 --> 00:06:09,339 Solo con mi madre. Ella estaba hablando con mi padre de que si puedo volver. 91 00:06:09,540 --> 00:06:09,680 ¿Y? 92 00:06:10,199 --> 00:06:18,759 Les dije que pasaría por delante de la casa. Si les parecía bien que volviera, encenderían una vela en alguna parte de la casa como símbolo de perdón. 93 00:06:19,500 --> 00:06:28,519 Si no, seguiría mi camino sin llamar. La verdad es que estoy muy arrepentida y ahora me doy cuenta de lo que han hecho mis padres por mí. Si me dieran otra oportunidad... 94 00:06:29,319 --> 00:06:33,540 Bueno, por lo menos lo estás intentando. Yo me escapé de casa y nunca volví. 95 00:06:34,180 --> 00:06:38,519 Mi padre y yo éramos demasiado orgullosos para pedirnos perdón. 96 00:06:39,220 --> 00:06:43,360 No creo que me llegara a perdonar nunca por haberme marchado y nunca llamar. 97 00:06:44,000 --> 00:06:49,500 Mira, esta es la entrada al pueblo. Si no te importa, me llevarías hasta la puerta de mi casa. 98 00:06:49,500 --> 00:06:53,600 Si no hay luz, seguiré el camino contigo hasta Francia. 99 00:06:53,600 --> 00:06:59,600 Eh, Alicia, prefiero no mirar. Dime tú si hay alguna vela encendida. 100 00:07:01,139 --> 00:07:07,139 Bueno, ya está amaneciendo y nos estamos acercando ya a la casa. Yo que tú, abriría los ojos. 101 00:07:08,160 --> 00:07:10,220 Bueno, Yorra, bienvenida a casa. 102 00:07:50,120 --> 00:07:50,800 ¡Gracias! 103 00:07:51,100 --> 00:07:51,920 Bueno, yo... 104 00:07:51,920 --> 00:07:57,560 Pero... 105 00:07:57,560 --> 00:07:59,000 ¡Abuela, que es así, cacho! 106 00:07:59,000 --> 00:07:59,439 ¡Gracias! 107 00:07:59,439 --> 00:08:59,789 ¡Suscríbete!