1 00:00:00,000 --> 00:00:46,590 Un hombre llamado Scrooge 2 00:00:46,590 --> 00:00:48,729 Era una persona muy trabajadora 3 00:00:48,729 --> 00:00:54,250 Pero al mismo tiempo era una persona malvada, cruel, codiciosa y tacaña 4 00:00:54,250 --> 00:01:00,750 Que no sabía qué significaba la generosidad, el amor, la familia y mucho menos la Navidad 5 00:01:00,750 --> 00:02:01,989 Buenos días y feliz navidad 6 00:02:01,989 --> 00:02:07,640 Feliz navidad, tío Scrooge 7 00:02:28,580 --> 00:02:32,500 He venido a mi fecha de navidad 8 00:02:32,500 --> 00:02:37,919 Sí, estaré deliciosa, como siempre 9 00:02:37,919 --> 00:02:42,800 Claro, se me hace la boca agua 10 00:02:42,800 --> 00:02:44,039 de lo dulce que estará. 11 00:02:53,060 --> 00:02:53,500 Sí. 12 00:02:56,099 --> 00:02:57,180 Sí, por supuesto. 13 00:02:57,419 --> 00:02:59,039 Estará delicioso, como siempre. 14 00:03:05,639 --> 00:03:07,039 Vas a venir, tío Scrooge. 15 00:03:07,099 --> 00:03:08,860 Dime que sí, te echamos mucho de menos. 16 00:03:17,620 --> 00:03:19,500 Pero tío, es un día, 17 00:03:19,639 --> 00:03:20,219 solo un día. 18 00:03:20,439 --> 00:03:21,460 Fuera de aquí, he dicho. 19 00:03:38,180 --> 00:03:38,580 ¿Dicho? 20 00:03:42,629 --> 00:03:44,009 Mañana, chao. 21 00:03:45,830 --> 00:03:58,889 Buenos días, caballeros. ¿En qué puedo ayudarles? 22 00:04:02,569 --> 00:04:06,189 Buenos días, señor. 23 00:04:06,389 --> 00:04:10,250 Verán, estamos retomando fondos para los indios santos y desamparados. 24 00:04:10,469 --> 00:04:11,169 ¿Para los qué? 25 00:04:11,389 --> 00:04:13,750 Dinero para los pobres, para los más necesitados. 26 00:04:13,870 --> 00:04:16,550 Ajá, si le damos dinero a los pobres, ya no serán pobres, ¿no? 27 00:04:17,310 --> 00:04:19,829 Pues sí, pero no tienen nada que llevarse a la bota. 28 00:04:21,529 --> 00:04:23,990 Si no hay pobres ustedes, se quedarían sin trabajo. 29 00:04:24,129 --> 00:04:28,509 Bueno, señor, estamos en la edad que por lo menos puedan llevarse algo caliente a la bota. 30 00:04:30,009 --> 00:04:31,810 Además, sabemos que tiene de sopa. 31 00:04:33,310 --> 00:04:35,269 Están unas plantas bonitas para usted. 32 00:04:35,829 --> 00:04:39,050 Por favor, por favor, sea usted amable, que es Navidad. 33 00:04:39,670 --> 00:04:42,589 Papá Rochas, caballeros, denle esto a los pobres y lárguense. 34 00:04:45,069 --> 00:04:46,629 Pero ¿a dónde vamos a llegar? 35 00:04:46,769 --> 00:04:50,370 Trabajas toda tu vida para tener dinero y la gente te pide que se lo regales. 36 00:04:50,670 --> 00:04:50,790 Va. 37 00:04:58,910 --> 00:05:03,449 Tras la intensa jornada de trabajo del señor Scrooge, volvió a casa. 38 00:05:03,449 --> 00:05:09,629 cenó y se puso el pijama para irse a dormir. Cuando ella estaba en la cama escuchó un fuerte 39 00:05:09,629 --> 00:05:13,529 ruido y un sonido de unas viejas campanas que provenían del exterior. 40 00:05:43,209 --> 00:05:45,209 ¡Gracias! 41 00:06:31,480 --> 00:06:40,819 Escucha con atención. Hoy seremos los primeros que te mostramos esta noche. Te mostraremos qué es lo importante. 42 00:06:43,829 --> 00:06:47,750 A ver, empecemos con el pasado. Acompáñame, quiero mostrarte algo. 43 00:06:54,829 --> 00:07:01,930 Scrooge, sin estar del todo convencido, se agarró del espíritu y llegaron a un lugar que le resultaba bastante familiar. 44 00:07:34,449 --> 00:07:36,350 ¡Scrooge! ¡Scrooge! 45 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 Sí, Isabel. 46 00:07:41,750 --> 00:07:46,230 Tengo los ojos cerrados, los labios preparados y estoy debajo del muro. 47 00:07:47,050 --> 00:07:48,769 Y también me estás pisando. 48 00:08:40,000 --> 00:09:09,980 ¡Suscríbete al canal! 49 00:09:10,000 --> 00:09:42,059 ¡Suscríbete al canal! 50 00:09:42,080 --> 00:09:44,080 ¡Gracias! 51 00:10:12,080 --> 00:10:30,919 Llevo mucho tiempo esperando que te cases conmigo. 52 00:10:33,750 --> 00:10:37,250 Llevo mucho tiempo esperando que te cases conmigo. Tengo que saberlo. 53 00:10:37,710 --> 00:10:40,809 ¿Quieres que nos vayamos a ir junto a la casita que tengo en el árbol? 54 00:10:42,750 --> 00:10:45,490 ¿Sabes? El último pago de la casita llegó a una de la tarde. 55 00:10:45,850 --> 00:10:47,190 Voy a ejecutar la hipoteca. 56 00:10:47,710 --> 00:10:50,309 Pero esto no puede ser. Nunca más volverás a verme. 57 00:10:51,070 --> 00:10:52,450 Va, no te pongas así, mujer. 58 00:10:52,929 --> 00:10:55,450 Siempre, Scrooge. Te quedarás solo el resto de tu vida. 59 00:11:06,720 --> 00:11:12,440 ¿Por qué fui tan tonto? ¿Por qué? ¿Por qué? 60 00:11:20,470 --> 00:11:23,210 Y cuando dieron las dos de la mañana... 61 00:12:20,679 --> 00:13:07,370 ¡Suscríbete al canal! 62 00:13:07,389 --> 00:13:12,929 a la casa que el espíritu quería mostrarle. Scrooge no entendía nada de por qué se dirigía 63 00:13:12,929 --> 00:13:13,750 hacia ese lugar. 64 00:14:02,600 --> 00:14:17,399 Caramba, mirad cuántas cosas ricas hay para comer 65 00:14:17,399 --> 00:14:19,299 Hay que darle gracias al señor Scrooge 66 00:14:19,299 --> 00:14:21,679 Qué bueno eres, hijo mío 67 00:14:21,679 --> 00:14:22,820 Es que es así, madre 68 00:14:22,820 --> 00:14:24,179 Él es el que da trabajo a padre 69 00:14:24,179 --> 00:14:26,120 Y con esto tenemos la mesa llena de alimentos 70 00:14:26,120 --> 00:14:27,639 Sí, cariño, sí 71 00:14:27,639 --> 00:14:29,860 Y ahora démosle gracias a él 72 00:14:29,860 --> 00:14:31,799 Espíritu, ¿qué le pasa a ese pequeño? 73 00:14:32,320 --> 00:14:34,919 Muchas veces, si las cosas no cambian 74 00:14:34,919 --> 00:14:38,340 Habrá una silla vacía donde el vecino sí se suele sentar 75 00:14:38,340 --> 00:14:40,419 Eso significa que siempre... 76 00:14:40,419 --> 00:14:52,700 Scrooge no podía asimilar todo lo que había visto. 77 00:14:53,220 --> 00:14:57,799 Quería que la noche acabase lo más rápido posible, pero aún le quedaba algo más por ver. 78 00:15:31,389 --> 00:15:35,370 ¡Mirad, espero que esto acabe pronto! 79 00:15:36,210 --> 00:15:37,429 ¿Y ese quién es? 80 00:15:38,830 --> 00:15:50,580 Una monedita, por favor. 81 00:15:51,320 --> 00:15:53,960 Toda la calle está llena de gente. ¡Qué asco! 82 00:15:55,200 --> 00:15:57,600 Eso, todo el día pidiendo. ¡Bucho de un trabajo! 83 00:16:00,340 --> 00:16:03,919 Gánate. Eso, gánate la vida como un niño. 84 00:16:04,919 --> 00:16:07,899 Eso es lo que intentan niños, pero a mi edad ya es muy difícil. 85 00:16:08,679 --> 00:16:10,299 No os podéis imaginar una vida. 86 00:16:12,139 --> 00:16:14,639 Mi amigo y mi familia con que pasar la noche. 87 00:16:16,019 --> 00:16:17,980 No os ríais de ese pobre viejo. 88 00:16:18,179 --> 00:16:22,259 Que no nos ríamos de él, dice, muerto de hambre. Eso es lo que eres. 89 00:16:24,950 --> 00:16:26,490 Soy un pobre desgraciado. 90 00:16:27,190 --> 00:16:30,429 No puedo saber hecharlo para remediarlo. Vamos a verlo, chicos. 91 00:16:30,870 --> 00:16:32,610 ¡Espíritu! ¡Viene de su vida, venga! 92 00:16:33,470 --> 00:16:39,690 ¡Eres tú, escru... ¡Uah! ¡Ja, ja, ja! ¡He cambiado! 93 00:16:39,909 --> 00:16:42,850 Eso es lo que más deseo en este mundo, ver que has cambiado. 94 00:16:44,009 --> 00:16:47,730 Dime que podré borrar todo lo que me has mostrado. ¡Horraré la Navidad en mi corazón! 95 00:16:47,730 --> 00:16:51,370 ¡No voy a pensarlo! No estoy segura si con esto es suficiente. 96 00:17:23,289 --> 00:17:31,309 ¡Eh! ¡No sé! ¡Mamá, otra oportunidad! ¡Mamá, otra oportunidad! ¡Ya sé lo que voy a hacer! ¡Todo se sorprendera! 97 00:18:00,990 --> 00:18:05,529 Así fue como el señor Scrooge aprendió a encontrar el verdadero sentido de la Navidad. 98 00:18:06,269 --> 00:18:09,390 Se reconcilió con su sobrino y cuidó de Tim como un padre. 99 00:18:09,390 --> 00:18:13,150 A Bob le dio un aumento de sueldo y lo hizo su socio 100 00:18:13,150 --> 00:18:18,049 Y todo el material robado lo donó a los pobres desamparados 101 00:18:18,049 --> 00:18:21,210 La gente se reía al ver cómo había cambiado 102 00:18:21,210 --> 00:18:23,490 Pero a él en verdad le daba igual 103 00:18:23,490 --> 00:18:25,549 Nunca volvió a ver a los espíritus 104 00:18:25,549 --> 00:18:30,029 Y nunca se olvidaba en la Navidad de felicitarle de todo corazón 105 00:19:17,849 --> 00:19:19,849 ¡Gracias! 106 00:19:52,009 --> 00:20:21,990 ¡Suscríbete al canal! 107 00:20:22,009 --> 00:20:56,410 ¡Bravo! 108 00:20:56,410 --> 00:21:00,950 ¡Bravo! 109 00:21:02,029 --> 00:21:04,390 ¡Feliz Navidad! 110 00:21:12,769 --> 00:21:15,269 Y como dijo mi gran amigo, el escritor de esta obra, ¿sabes? 111 00:21:15,410 --> 00:21:17,049 ¡Vení, vení, vení! ¡A todo el mundo! 112 00:21:18,369 --> 00:21:18,849 ¡Bravo! 113 00:21:21,789 --> 00:21:23,450 ¡Más el micro! ¡Más el micro! 114 00:21:41,440 --> 00:21:41,920 Hola. 115 00:21:43,619 --> 00:21:46,140 Hola, me llamo Elena y esto es Cruz Joven. 116 00:21:46,140 --> 00:21:50,680 Hola, me llamo Tim y bueno, o sea, me acuerdo 117 00:21:50,680 --> 00:21:53,960 Hola, me llamo Victoria y he hecho de Tim 118 00:21:53,960 --> 00:21:57,420 Hola, me llamo Isabel y he hecho de narradora 1 119 00:21:57,420 --> 00:22:02,460 Hola, me llamo Carla y he hecho de... he sido tú de más 120 00:22:02,460 --> 00:22:06,759 Hola, me llamo Elena y he hecho de... he sido tú de más 121 00:22:06,759 --> 00:22:09,880 Hola, me llamo Aitana y he hecho de Scrooge 2 122 00:22:09,880 --> 00:22:14,579 Hola, me llamo Gilberta y he hecho de señora 3 123 00:22:14,579 --> 00:22:18,980 Hola, soy Sara y he hecho de narradora 2 124 00:22:18,980 --> 00:22:22,559 Hola, soy Luna y he hecho el de señora Cate 125 00:22:22,559 --> 00:22:25,680 Hola, soy Saúl y he hecho de gamberro 2 126 00:22:25,680 --> 00:22:29,559 Hola, soy Juanma y he hecho de señor 1 127 00:22:29,559 --> 00:22:32,920 Hola, soy Marta y he hecho de espíritu de... 128 00:22:32,920 --> 00:22:35,960 Hola, soy Dani y he hecho de gamberro 3 129 00:22:35,960 --> 00:22:38,460 Hola, soy Carla y he hecho de Isabel 130 00:22:38,460 --> 00:22:44,700 Hola, soy Orgi y he hecho de Bosca aquí 131 00:22:44,700 --> 00:23:04,109 ¡Bravo! ¡Los mejores!