1 00:00:07,339 --> 00:00:10,900 Vale, pois, moitas gracias a todos 2 00:00:10,900 --> 00:00:12,779 e agora vou introducir a Eliane 3 00:00:12,779 --> 00:00:14,220 que é unha dos meus mellores amigos 4 00:00:14,220 --> 00:00:16,559 e vai falar sobre os estereotipos que teve que vencer 5 00:00:16,559 --> 00:00:18,839 para poder disfrutar da que é a súa maior pasión 6 00:00:18,839 --> 00:00:19,960 a día de hoxe, que é bailar 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,039 así que, unha gran aplauso 8 00:00:21,039 --> 00:00:30,089 Ok, oi a todos 9 00:00:30,089 --> 00:00:30,789 Oi 10 00:00:30,789 --> 00:00:32,990 Então, eu esqueci de dançar 11 00:00:32,990 --> 00:00:34,469 a idade de seis 12 00:00:34,469 --> 00:00:36,810 eu tive um tempo fantástico 13 00:00:36,810 --> 00:00:38,829 eu tive moitos amigos 14 00:00:38,829 --> 00:00:40,350 e eu realmente gostei 15 00:00:40,350 --> 00:00:45,350 As cosas non eran as mesas cando cheguei á escola. 16 00:00:45,350 --> 00:00:51,350 Então, eles me chamaban e me chamaban apenas porque eu danzaba. 17 00:00:51,350 --> 00:00:53,350 Como a chica. 18 00:00:53,350 --> 00:00:58,350 Então, eu me lembro do dia que a mamá me signou para danzar. 19 00:00:58,350 --> 00:01:01,350 No próximo dia, eu fui realmente, realmente emocionada 20 00:01:01,350 --> 00:01:04,349 para os meus amigos discípulos. 21 00:01:04,349 --> 00:01:08,349 E eu lhes dixe que eu iria ser realmente feliz danzando 22 00:01:08,349 --> 00:01:10,430 I was really excited for beginning 23 00:01:10,430 --> 00:01:12,849 and their reaction 24 00:01:12,849 --> 00:01:14,290 wasn't as I expected 25 00:01:14,290 --> 00:01:15,810 they just gave me the cold shoulder 26 00:01:15,810 --> 00:01:17,010 and ignored me 27 00:01:17,010 --> 00:01:20,010 so I didn't understand 28 00:01:20,010 --> 00:01:22,310 why they didn't want me to be happy 29 00:01:22,310 --> 00:01:24,189 because that's what I felt 30 00:01:24,189 --> 00:01:26,590 and I thought 31 00:01:26,590 --> 00:01:28,569 that it wasn't hurting me 32 00:01:28,569 --> 00:01:30,549 but it really was 33 00:01:30,549 --> 00:01:31,430 in the back of my mind 34 00:01:31,430 --> 00:01:34,269 and I ended up dropping out 35 00:01:34,269 --> 00:01:34,469 and 36 00:01:34,469 --> 00:01:37,810 for the next four years 37 00:01:37,810 --> 00:01:40,049 I practiced some sports such as 38 00:01:40,049 --> 00:01:42,230 Swimming, water polo 39 00:01:42,230 --> 00:01:44,109 Basketball and even 40 00:01:44,109 --> 00:01:46,090 A Brazilian sport called 41 00:01:46,090 --> 00:01:48,590 Capoeira, I don't know if you know what it is 42 00:01:48,590 --> 00:01:50,430 Really, really strange 43 00:01:50,430 --> 00:01:51,709 So 44 00:01:51,709 --> 00:01:54,349 After four months 45 00:01:54,349 --> 00:01:55,989 Not doing an activity 46 00:01:55,989 --> 00:01:56,950 Or any sports 47 00:01:56,950 --> 00:01:59,329 My mother came one day 48 00:01:59,329 --> 00:02:02,129 And just told me that I had to sign up 49 00:02:02,129 --> 00:02:04,430 For an activity and I of course said yes 50 00:02:04,430 --> 00:02:05,530 And 51 00:02:05,530 --> 00:02:07,750 What I wasn't really 52 00:02:07,750 --> 00:02:08,990 Was 53 00:02:08,990 --> 00:02:11,830 I wasn't seeing it coming 54 00:02:11,830 --> 00:02:12,370 It was 55 00:02:12,370 --> 00:02:15,389 She offered me going back to dancing 56 00:02:15,389 --> 00:02:16,810 And for a moment 57 00:02:16,810 --> 00:02:18,870 I stopped reading and said 58 00:02:18,870 --> 00:02:21,870 No, because I wasn't going to suffer 59 00:02:21,870 --> 00:02:22,990 All that shaming 60 00:02:22,990 --> 00:02:24,930 That insults, that names 61 00:02:24,930 --> 00:02:25,930 But 62 00:02:25,930 --> 00:02:28,689 I ended up signing up for dancing 63 00:02:28,689 --> 00:02:30,490 Because my mother convinced me 64 00:02:30,490 --> 00:02:32,310 Because all of you know who mothers are 65 00:02:32,310 --> 00:02:34,710 And so 66 00:02:34,710 --> 00:02:41,210 No primer día que fui a la clase, estaba realmente, realmente nerviosa. 67 00:02:41,210 --> 00:02:44,710 Y encontré como 15, 20 personas de mi edad o más viejo, 68 00:02:44,710 --> 00:02:48,710 y después de hacer mis regalos, solo había dos chicos. 69 00:02:48,710 --> 00:02:52,710 Y créanme, cuando dije que no estaba sudando era por causa del deporte, 70 00:02:52,710 --> 00:02:57,710 estaba sudando porque estaba realmente, realmente, realmente nerviosa. 71 00:02:57,710 --> 00:03:00,710 Así que, por los próximos tres meses, 72 00:03:00,710 --> 00:03:03,710 rehearsamos a grafía 73 00:03:03,710 --> 00:03:05,710 e en dezembro 74 00:03:05,710 --> 00:03:07,710 hicimos un tipo de show 75 00:03:07,710 --> 00:03:09,710 con todos os grupos da Academia 76 00:03:09,710 --> 00:03:12,710 e me lembro perfeitamente de ese dia 77 00:03:12,710 --> 00:03:14,710 o 17 de dezembro 78 00:03:14,710 --> 00:03:16,710 foi o dia que descobri a minha maior ansiedade 79 00:03:16,710 --> 00:03:19,710 Estaba en un lugar próximo a esta escena 80 00:03:19,710 --> 00:03:21,710 e o meu coração 81 00:03:21,710 --> 00:03:24,710 batía 1000 beats por minuto 82 00:03:24,710 --> 00:03:26,710 eu era realmente, realmente, realmente nervioso 83 00:03:26,710 --> 00:03:28,710 e cando tive que ir a esta escena 84 00:03:28,710 --> 00:03:30,710 Repito as mesas as palabras 85 00:03:30,710 --> 00:03:32,710 Podes facer isto? Podes facer isto? 86 00:03:32,710 --> 00:03:34,710 Si, podes 87 00:03:34,710 --> 00:03:36,710 Entón 88 00:03:36,710 --> 00:03:38,710 Eu fui lá 89 00:03:38,710 --> 00:03:40,710 Eu fiz unha gran performance 90 00:03:40,710 --> 00:03:42,710 E nos próximos anos 91 00:03:42,710 --> 00:03:44,710 Eu me traquei de estilo 92 00:03:44,710 --> 00:03:46,710 E eu realmente melhoro a minha danza 93 00:03:46,710 --> 00:03:48,710 E o meu coreógrafo me trouxe na minha primeira competición 94 00:03:48,710 --> 00:03:50,710 Entón agora 95 00:03:50,710 --> 00:03:52,710 Todos vos irán a perguntar 96 00:03:52,710 --> 00:03:54,710 Qual é a vosa peor 97 00:03:54,710 --> 00:03:56,710 E vos podeis pensar 98 00:03:56,710 --> 00:03:58,990 But the truth is that it is not 99 00:03:58,990 --> 00:04:02,349 It is what I would call failure 100 00:04:02,349 --> 00:04:06,169 Not failing an exam or failing a subject 101 00:04:06,169 --> 00:04:08,150 Which I am most terrified of 102 00:04:08,150 --> 00:04:11,969 But I would call social failure 103 00:04:11,969 --> 00:04:14,569 We go out to the streets 104 00:04:14,569 --> 00:04:16,610 And we have to carefully choose our clothes 105 00:04:16,610 --> 00:04:20,430 Because our friends we haven't seen in four months 106 00:04:20,430 --> 00:04:21,290 Or your crush 107 00:04:21,290 --> 00:04:25,430 Or whoever whose opinion might have an impact on you 108 00:04:25,430 --> 00:04:26,610 Might see you 109 00:04:26,610 --> 00:04:30,689 e que pode ser a ima de outra parte de ti. 110 00:04:31,350 --> 00:04:35,069 Então, postamos todo o que temos nas redes sociais 111 00:04:35,069 --> 00:04:38,569 e as pessoas podem, e eu seguro, 112 00:04:38,730 --> 00:04:40,029 elas vão falar sobre isso. 113 00:04:40,889 --> 00:04:45,009 Então, se alguén me pisar agora 114 00:04:45,009 --> 00:04:46,769 ou me insultar ou me chamar de nome, 115 00:04:46,769 --> 00:04:50,970 eu vou deixá-los ignorar 116 00:04:50,970 --> 00:04:54,269 e deixá-los lutar por unha reacción. 117 00:04:54,269 --> 00:04:57,490 A reacción, it will never come