1 00:00:25,199 --> 00:00:33,200 Ja filtrajem emocije koje povzaju njerunovage, ali i doksedž dorunovage. 2 00:00:34,200 --> 00:00:43,200 Ja poslužim vrvanje konvencionalizma u našoj kulturi, tj. honor naukanaru. 3 00:00:45,200 --> 00:00:49,200 Poslužujem i še u metaforu, ali zarvaš s varijerama. 4 00:00:49,200 --> 00:00:56,200 U njihovoj kulturi smo uvijek uvijek učinili svoju kulturu. 5 00:01:21,019 --> 00:01:26,239 Prvo je došlo u Europu, došlo je u sve to što su ove raste. 6 00:01:26,239 --> 00:01:30,819 I je osjećao jednu kombinaciju, jednu očistu. 7 00:01:30,819 --> 00:01:34,819 Uglavnom, dovoljno i dovoljno očistivu. 8 00:01:34,819 --> 00:01:39,859 I kao kritičar, mogu reći da ima neke recimljeve, kako li ih ne daje, 9 00:01:39,859 --> 00:01:43,579 neka li ima dnu, mogu reći. 10 00:01:43,579 --> 00:01:47,859 Međutim, ima neke recimljeve, ove su dovoljno novakke. 11 00:01:47,859 --> 00:01:57,859 Mislim da je to nešto koje bi ljudi morali vidjeti i mislim da je ova direktora učinila projekat koji je vrlo koherentan i vrlo dobar. 12 00:01:57,859 --> 00:02:27,840 Sada ćete početi doći, doći, doći, doći, doći, doći. 13 00:02:27,860 --> 00:02:32,860 Uključujemo sve metode sličenja, glavnih učenja, različitosti, 14 00:02:32,860 --> 00:02:36,860 a uopće ih kombiniramo s ljudskim igramima koje smo svi igrali od malih dana. 15 00:02:36,860 --> 00:02:38,860 Esconditel, pija-pija, sve ove. 16 00:02:38,860 --> 00:02:41,860 Ali igramo jako, kao da bih bio djeca. 17 00:02:42,860 --> 00:02:44,860 Uključujete svoj djeca, 18 00:02:44,860 --> 00:02:46,860 uključujete svoje značitosti 19 00:02:46,860 --> 00:02:48,860 i krećete bez bariera. 20 00:02:48,860 --> 00:02:52,860 Kako se možete razumjeti s Sofijom Hajkerom? 21 00:02:52,860 --> 00:02:55,860 Na začetku je bilo vrlo trudno, 22 00:02:55,860 --> 00:03:01,860 U prvom stupnju učinimo da govorimo na anglijski, 23 00:03:01,860 --> 00:03:03,860 učinimo da se učinimo više i više. 24 00:03:03,860 --> 00:03:06,860 Uopće je došlo do momenta u kojem samo s jednom stvarom, 25 00:03:06,860 --> 00:03:09,860 jednom gledanjem ili nekakvom zvukom 26 00:03:09,860 --> 00:03:12,860 učinimo dobro, međutim se učinimo dobro, 27 00:03:12,860 --> 00:03:14,860 što se želi. 28 00:03:17,430 --> 00:03:19,430 Uglavnom, zbog tvojeg tijela i osobnosti, 29 00:03:19,430 --> 00:03:22,430 kako ti se učinio tema obraza? 30 00:03:23,430 --> 00:03:25,430 Sjetim da je uvijek svijet, 31 00:03:25,430 --> 00:03:27,930 koji su nije u različitosti. 32 00:03:27,930 --> 00:03:30,629 Poželjno je učiniti tajnički taj, 33 00:03:30,629 --> 00:03:33,469 i mislimi o neospoznem. 34 00:03:33,469 --> 00:03:35,270 Uglavnom, mislim da je tajna obraz 35 00:03:35,270 --> 00:03:38,870 na razlogu svojoj vrha nečeš uvijek misliti. 36 00:03:38,870 --> 00:03:42,229 Mislim da je tjema učinka, 37 00:03:42,229 --> 00:03:43,430 uglavnom, 38 00:03:43,430 --> 00:03:44,629 vrha koja je jedna jednostava 39 00:03:44,629 --> 00:03:46,830 koja je svijetlosti. 40 00:03:46,830 --> 00:03:48,830 I znam da to znači nešto subrealistično, 41 00:03:48,830 --> 00:03:50,830 ali to je ono što vidim. 42 00:04:00,099 --> 00:04:01,780 Hvala što pratite kanal.