1 00:00:00,620 --> 00:01:35,180 La ciudad de París 2 00:01:35,200 --> 00:02:09,719 Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da. 3 00:02:09,740 --> 00:02:23,819 ¡Santa! ¡Santa conmigo! ¡Santa! 4 00:02:23,819 --> 00:02:36,620 ¡Santa! ¡Santa conmigo! ¡Santa! 5 00:02:45,599 --> 00:02:54,759 ¡Santa! ¡Yo digo Santa! ¡Santa conmigo! ¡Digo Santa! ¡Santa conmigo! 6 00:02:54,759 --> 00:03:05,360 ¡Santa! ¡Santa! ¡Santa! ¡Santa! 7 00:03:23,379 --> 00:03:25,379 ¡Gracias! 8 00:04:03,009 --> 00:04:05,009 ¡Gracias! 9 00:04:49,810 --> 00:04:51,810 ¡Gracias! 10 00:05:37,600 --> 00:05:39,600 ¡Gracias! 11 00:06:18,290 --> 00:07:03,689 El niño robot le dijo a la niña y al nieto 12 00:07:03,689 --> 00:07:05,970 Cha, cha, cha, cha 13 00:07:05,970 --> 00:07:19,730 Antes que se fuera le puso a Riquito con una lintera 14 00:07:19,730 --> 00:07:23,569 Le besó la frente de acero pulido 15 00:07:23,569 --> 00:07:27,350 Le peinó los rizos de alambre torcido 16 00:07:27,350 --> 00:07:39,240 Se fue caminando con paso marcial 17 00:07:39,240 --> 00:07:43,120 Derecho a la escuela alegre y formal 18 00:07:43,120 --> 00:07:47,120 Llevando en el pecho de terso metal 19 00:07:47,120 --> 00:07:51,000 Una maquinita que hace chap chap chap 20 00:07:51,000 --> 00:08:07,089 El niño robot le dijo a la abuela que le diera cuerdas para ir a la escuela 21 00:08:07,089 --> 00:08:15,029 La abuela le dijo que estuviera quieto, la cuerda le hacía cosquillas al nieto 22 00:08:15,029 --> 00:08:30,750 La abuela robot antes que se fuera le puso aceitito con una aceitera 23 00:08:30,750 --> 00:08:38,350 le besó la frente de acero pulido, le peinó los rizos de alambre torcido 24 00:08:38,350 --> 00:08:54,029 Se fue caminando con paso marcial, derecho a la escuela alegre y formal 25 00:08:54,029 --> 00:09:01,769 llevando en el pecho de terso metal una maquinita que hace chap chap chap 26 00:09:08,350 --> 00:09:54,759 Si permitimos, si compartimos, si escuchamos, lo lograrán. 27 00:09:54,759 --> 00:10:06,159 Si amamos más, si damos más, lo cambiarán, lo cambiarán. 28 00:10:06,159 --> 00:10:17,399 Desde sus ojos y sus preguntas, desde sus manos lo lograrán. 29 00:10:17,399 --> 00:10:27,899 Con su ternura y su alegría, no cambiará, no cambiará. 30 00:10:27,899 --> 00:11:02,049 Podrán cambiar, queda la vida, tienen amor sin más medida. 31 00:11:02,049 --> 00:11:15,389 Y con sus sueños y su inocencia, no cambiará, o no cambiará. 32 00:11:15,389 --> 00:12:19,519 Viví en un tapón, que no tenía puerta ni ventana. 33 00:12:23,919 --> 00:12:30,200 Viví en un tapón, con una gran escoba y un hermoso escobillón. 34 00:12:30,519 --> 00:12:35,059 La brujita hacía brujerías. 35 00:12:35,059 --> 00:12:40,159 Abracadabra, pata de cabra, abracadabra, pata de cabra 36 00:12:40,159 --> 00:12:44,059 Pus, pupus, pupus, pupus, pupus 37 00:12:44,059 --> 00:12:55,509 Al día la brujita quiso desaparecer 38 00:12:55,509 --> 00:13:00,190 Mirándose al espejo dijo uno, dos y tres 39 00:13:00,190 --> 00:13:04,470 Cuando abrió los ojos no se vio, ¿sabéis por qué? 40 00:13:05,149 --> 00:13:08,970 Porque la distraída se miraba en la pared 41 00:13:08,970 --> 00:13:13,889 La brujita fría brujería 42 00:13:13,889 --> 00:13:16,669 Abracadabra, pata de cabra 43 00:13:16,669 --> 00:13:18,950 Abracadabra, pata de cabra 44 00:13:18,950 --> 00:13:22,990 Pus, pupus, pupus, pupus, pupus 45 00:13:22,990 --> 00:13:49,669 Que yo tengo que encontrarte 46 00:13:49,669 --> 00:13:52,070 Es escrito en el cielo 47 00:13:52,070 --> 00:13:54,549 Y que yo tengo que adorarte 48 00:13:54,549 --> 00:13:57,049 Es escrito en el cielo 49 00:13:57,049 --> 00:13:59,490 Que yo viviré solo por ti 50 00:13:59,490 --> 00:14:02,070 C'est écrit dans le ciel 51 00:14:02,070 --> 00:14:04,509 Et que tu peux croire en moi 52 00:14:04,509 --> 00:14:06,990 C'est écrit dans le ciel 53 00:14:06,990 --> 00:14:18,379 Dans le ciel 54 00:14:18,379 --> 00:14:21,919 Je t'offrirai des bijoux 55 00:14:21,919 --> 00:14:24,419 C'est écrit dans le ciel 56 00:14:24,419 --> 00:14:26,960 Je les prendrai n'importe où 57 00:14:26,960 --> 00:14:29,379 C'est écrit dans le ciel 58 00:14:29,379 --> 00:14:31,759 Tu auras la télévision 59 00:14:31,759 --> 00:14:34,379 C'est écrit dans le ciel 60 00:14:34,379 --> 00:14:36,700 Et le manteau de vision 61 00:14:36,700 --> 00:14:39,320 C'est écrit dans le ciel 62 00:14:39,320 --> 00:14:54,340 Nous vivrons jusqu'à cent ans 63 00:14:54,340 --> 00:14:56,659 C'est écrit dans le ciel 64 00:14:56,659 --> 00:14:59,139 Nous aurons beaucoup d'enfants 65 00:14:59,139 --> 00:15:01,600 C'est écrit dans le ciel 66 00:15:01,600 --> 00:15:03,980 Quatre filles et trois garçons 67 00:15:03,980 --> 00:15:06,500 C'est écrit dans le ciel 68 00:15:06,500 --> 00:15:08,899 C'est la fin de la chanson 69 00:15:08,899 --> 00:15:11,419 C'est écrit dans le ciel 70 00:15:11,419 --> 00:15:22,610 Dans le ciel 71 00:15:23,269 --> 00:15:33,529 Si esta canción te va, está escrito en el cielo, cantala todos conmigo, está escrito en el cielo 72 00:15:33,529 --> 00:15:43,269 Díte la pianissimo, está escrito en el cielo, y ahora fortísimo, está escrito en el cielo 73 00:15:43,269 --> 00:15:52,690 Blay, blay, blay, blay 74 00:15:52,690 --> 00:15:53,970 C'est écrit 75 00:15:53,970 --> 00:16:01,230 Dans le ciel 76 00:16:37,720 --> 00:17:07,700 ¡Suscríbete al canal! 77 00:17:07,720 --> 00:17:09,720 ¡Gracias! 78 00:17:37,720 --> 00:17:53,519 ¡Gracias por ver!