0 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Por eso, ¿quieres obedecer a las estrellas? 1 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Por supuesto, no tolero la disciplina. 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Quisiera ver una puerta a dos. 3 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 No te caigas en el deseo, ordenar a Florio su bomba. 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Si ordenara un general que volara de flor en flor, como una mariposa, 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 o que escribiera una tragedia, 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 ¿quien peleara no ejecutara la obra en disciplina? 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 ¿Quién de los dos estaría equivocado? 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 ¡Vos! 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 ¡Exacto! 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Hay que exigir lo que cada uno puede dar. 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 La autoridad del masaje es la razón. 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 ¿Y mi puerta de flor? 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 La tendrás. 14 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 La sirviré, pero esperaría que las condiciones sean favorables. 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 ¿Cuánto serán favorables? 16 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Hacia las siete y cuarenta. 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Ya verás cómo... 18 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 Ya verás cómo tienes tu puesta de toro. 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Creo que me voy. 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 ¡No! 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 No es de marcha, estamos... 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 ¡Te hago justicia! 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 ¿De qué? 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 De... 25 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 De justicia. 26 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Aquí no hay nada que juzgar. 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 No se sabe. 28 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Todavía han dado la vuelta a mi reino. 29 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Soy muy viejo. 30 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 No te he concedido para que hagas lo que quieras. 31 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Y a dar me cansa. 32 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Pero yo ya lo he dicho. 33 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 No estamos con nadie. 34 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Veamos. 35 00:01:26,000 --> 00:01:31,000 Creo que hay por alguna parte de mi planeta una gata vieja. 36 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 La oigo todas las noches. 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Podrás juzgar a ella. 38 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 La condenarás a muerte. 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Así su vida dependerá de tu justicia. 40 00:01:40,000 --> 00:01:46,000 Pero la juzgarás todas las veces que sean necesarias porque solo hay más que una. 41 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 A mí no me gusta condenar a muerte. 42 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Creo que me voy. 43 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 ¡No! 44 00:01:55,000 --> 00:02:02,000 Si por la magia de pensar en ser humano eventualmente me pudiese dar una orden lastimable, 45 00:02:02,000 --> 00:02:09,000 por ejemplo, que me pudiese marchar antes de un minuto a través de las condiciones que sean favorables. 46 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Te hago pájaro. 47 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Te hago pájaro. 48 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 Desde luego, la persona mayor de ellos me extraña. 49 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 ¡Bravo! 50 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 ¡Bravo! 51 00:02:42,000 --> 00:02:48,000 Desde luego, su triste muerte me dejará en todos sus huevos. 52 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 ¡Bravo! 53 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 A mí no me gusta vivir mal. 54 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Yo me loco. 55 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Yo me loco. 56 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Y tú, me juzgas. 57 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Juzgando en el parque inglés. 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 ¡Bravo! 59 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 ¡Bravo! 60 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 ¡Bravo! 61 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Y me juzgas. 62 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 ¡Bravo! 63 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 ¡Bravo! 64 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 ¡Bravo! 65 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 ¡Bravo! 66 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 ¡Bravo! 67 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 ¡Bravo! 68 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 ¡Bravo! 69 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 ¡Bravo! 70 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 ¡Bravo! 71 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 ¡Bravo! 72 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 ¡Bravo! 73 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 ¡Bravo! 74 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 ¡Bravo! 75 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 ¡Bravo! 76 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Hola. 77 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 ¿Ah? 78 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 ¡Aquí tengo la visita de un admirador! 79 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 ¡Hola! 80 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 ¡Es un querido mo marineón! 81 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 ¡Es por saludar! 82 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 ¡¡Hola,raron!! 83 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 ¿Ah? 84 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 ¡En Tenochtitlán, 85 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 preciosamente por aquí no pasa nadie!. 86 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 ¿Ah, no? 87 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 ¡Permira mis manos! 88 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 ¡No faltanpiel, etc... 89 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 ¡Qué divertido! 90 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 ¿Qué le cambiaras para que me traiga mamito? 91 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 ¡A que me admiras mucho! 92 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 ¿Qué eso significa admirar? 93 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 ¡Admirar significa reconocer que soy el más guapo del mundo, 94 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 el mejor vestido, el más inteligente y el más rico de las chicas! 95 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 ¡Te admiro! 96 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 ¡Pero si tú estás solo, no te preocupes! 97 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 ¡No te desojes! 98 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 ¡Por favor, admirame! 99 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 ¡Te admiro! 100 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 ¡Pero... 101 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 ¿Qué interés tiene eso? 102 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 ¡Para mí, por favor, admirame! 103 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 ¡Te admiro! 104 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 ¡Las personas mayores son muy interesantes! 105 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 ¡Muchas gracias! 106 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 ¡Muchas gracias! 107 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 ¡Bueno! 108 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 ¿Qué haces aquí? 109 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 ¡Vengo! 110 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 ¿Y por qué vengo? 111 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 ¡Para ayudar! 112 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 ¿Para admirarme? 113 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 ¡Para admirar que no hay vergüenza! 114 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 ¿Vergüenza de qué? 115 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 ¡Vergüenza de bebés! 116 00:05:56,000 --> 00:06:01,000 ¡Definitivamente las mujeres mayores son muy exitantes! 117 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 ¡Venga! 118 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Cinco y cinco, diez. Y cinco, quince. 119 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 ¡Para! 120 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 ¡Con miradillas atascados! 121 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Cinco, veinte. Cinco, veinticinco. 122 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 ¿Quinientos y un millones? 123 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 ¡No tengo tiempo de entenderlo! 124 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 ¿Quinientos y un millones de qué? 125 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 ¿Cómo? ¿Todavía estás ahí? 126 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 ¿Quinientos y un millones de... 127 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 ¡Ya no lo sé! 128 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 ¿Quinientos y un millones de qué? 129 00:07:10,000 --> 00:07:17,000 ¡Desde hace cincuenta y cuatro años que vivo en este planeta no he sido molestado! 130 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 ¡Más de tres ocasiones! 131 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 ¡La primera, una de oro caído! 132 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 ¡La segunda, de astigmatismo! 133 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 ¡La tercera, ¡era aquí! 134 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 ¿Dónde estaba? 135 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 ¿Millones de qué? 136 00:07:31,000 --> 00:07:36,000 ¡Millones de esas cositas que vemos de vez en cuando en el cielo! 137 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 ¿No estás? 138 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 ¡No! ¡Cositas que brillan! 139 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 ¿Abejas? 140 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 ¡No! ¡Cositas que brillan! 141 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 ¿Las has soñado? 142 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 ¡A los babos! 143 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 ¡Ay! ¡Estos pequeños! 144 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 ¡Eso! ¡Estrellas! 145 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 ¿Y qué haces con tus cositas millones de estrellas? 146 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 ¡Nada! ¡Las coseo! 147 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 ¡Las coseo! 148 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 ¿Por qué coseas? 149 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 ¡Para ser rico! 150 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 ¡Para ser rico! 151 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 ¡Para comprar si alguien encuentra más! 152 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 ¿Cómo te puedes conseguir una estrella? 153 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 ¿De quién son? 154 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 ¡No sé, de nadie! 155 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 ¡Entonces, son mías! 156 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 ¡Nadie antes de mí se imaginó coseerlas! 157 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 ¿Y con esto basta? 158 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 ¡Por supuesto! 159 00:08:25,000 --> 00:08:30,000 ¡Cuando encuentras un diamante que no es de nadie, es tuyo! 160 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 ¡Por supuesto! 161 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 ¡Cuando encuentras una rima que no es de nadie, es tuya! 162 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 ¡Porque eres la primera! 163 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 ¡El tener una idea la hace padecer! 164 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 ¡Y es tuya! 165 00:08:44,000 --> 00:08:51,000 ¡Yo coseo las estrellas que nadie antes de mí se imaginó coseerlas! 166 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 ¡Esa es bien! 167 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 ¿Y qué haces con ellas? 168 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 ¡Las administro! 169 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 ¡Las cuento y las recuento! 170 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 ¡Yo soy un hombre serio! 171 00:09:03,000 --> 00:09:08,000 Sin embargo, si yo coseo un pañuelo, me lo puedo poner al rededor de mi collo. 172 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 Si coseo una flor, si coseo una flor, puedo coger las estrellas. 173 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 ¡No! 174 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 ¡No puedes coger las estrellas! 175 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 ¡Eso es cierto! 176 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 ¡Pero puedo depositarlas en un banco! 177 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 ¿Eso qué quiere decir? 178 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 ¡Esto es un hombre! 179 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 ¡En un papelito, y las cierro con llave en un cajón! 180 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 En vivo escribí un suceso poético, pero no serio. 181 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 Si coseo una flor, ¿qué es lo que voy a cosear? 182 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Coseo tres bortales que desordenan todas las semanas. 183 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 Incluso el que está extinguido. 184 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 Nunca se sabe para los bortales y para mi flor. 185 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Mi flor es lo que quiero cosear. 186 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Pero tú no eres útil para tus estrellas. 187 00:09:54,000 --> 00:09:59,000 Las, definitivamente, las personas en ello son extrañas. 188 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 Pero su amante no está en este escenario. 189 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 Ahora ella camina por el concreto. 190 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 A la silla con la vista más clara. 191 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 Y ella mira en el celo y grita. 192 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 ¡Hola! ¿Por qué acabas de apagar tu farol? 193 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 ¡Es la consigna! ¡Buenos días! 194 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 ¿Cuál es la consigna? 195 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 ¡Apagar el farol! ¡Buenas noches! 196 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 ¿Por qué lo vuelves a encender? 197 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 ¡Es la consigna! 198 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 No entiendo nada. 199 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Mi oficio es terrible. 200 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Antes tenía 2 gigas. 201 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Apagaba por las mañanas y alumbraba por las noches. 202 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 El resto del día podía descansar. 203 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Y las noches las tenía para dormir. 204 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 ¿Y ahora la consigna ha cambiado? 205 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 Ese es el drama. La consigna no ha cambiado. 206 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 El planeta ha ido filando de año en año cada vez más cerveza. 207 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Y la consigna no ha cambiado. 208 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 Y... pues ahora que siga cada vez por minuto, 209 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 tengo que encender y apagar cada minuto. 210 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 Y no me queda tiempo para descansar. 211 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 ¿Qué le ambiasas? 212 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 ¿Por qué la dura más que un minuto? 213 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Yo no le cuento la placa. 214 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 ¡Ya llevamos un mes hablando! 215 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 ¿Un mes? 216 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 ¡Venga, míralo, despierta al día! 217 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 ¡Buenos días! 218 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 ¿Sabes una cosa? 219 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Con el cómodo de que puedas descansar cuando quieras. 220 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 ¿Cuál? ¡Yo quiero siempre! 221 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 ¿Tu planeta está pequeño? 222 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 ¿Te puedes recorrer en tres andares? 223 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 ¡No! 224 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 ¿Quieres más andares? 225 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 ¡Dámete para descansar! 226 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 ¡Siempre vas bien! 227 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 ¡Anda y entras en el alcance como querrías! 228 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 ¡Con esto no pago nada! 229 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 ¡A mí lo que me gusta es dormir! 230 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 ¡Vaya! ¿Tú sientes mal al dormir? 231 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 ¡Pues sí! ¡Buenos días! 232 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 ¿Sabes una cosa? 233 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 El principio te hace mal. 234 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 De esto mi madre se está metiendo con el principio para descansar. 235 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Buenas noches. 236 00:12:42,000 --> 00:12:47,000 Definitivamente las personas mayores son descansantes. 237 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 ¡Buenos días! 238 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 ¡Buenos días! 239 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 ¡Buenos días! 240 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 ¡Baila! ¡Soy un explorador! 241 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 ¿Qué es este tipo tan gordo? 242 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 ¿Qué haces aquí? 243 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Soy Geógrafo. 244 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 ¿Qué es un geógrafo? 245 00:14:35,000 --> 00:14:44,000 Un geógrafo sabe dónde se encuentran los mares, los ríos, las montañas, las ciudades y los desiertos. 246 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 ¡Qué interesante! 247 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 ¡Es precioso su planeta! 248 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 ¿Tiene oceanos? 249 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 No puedo saber. 250 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 ¿Y montañas? 251 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 No puedo saber. 252 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 ¿Ciudades, ríos y desiertos? 253 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Tampoco puedo saber. 254 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Pero...