1 00:00:00,180 --> 00:00:19,739 ¿Pero qué habéis hecho? ¿Habéis borrado cuatro ensalajes del fresco? 2 00:00:19,980 --> 00:00:27,420 Oh, no, no, no. Pero la habéis liado. Habéis confundido el barniz con el disolvente. Y la habéis liado. 3 00:00:28,379 --> 00:00:31,920 ¡Oh, Dios mío! ¿Qué hemos hecho? Sí que la hemos liado. 4 00:00:32,719 --> 00:00:35,619 Esperad. Creo que tengo una idea. No toquéis nada. 5 00:00:35,619 --> 00:00:42,700 Mira, esto es muy raro. Muy, muy raro. Tengo que investigarlo. 6 00:00:45,079 --> 00:00:46,899 Hey, Nico, ¿a dónde vas con tanta prisa? 7 00:00:47,060 --> 00:00:49,140 A buscarte, pero aquí no puedo hablar. 8 00:00:50,799 --> 00:00:52,060 Dispara, ¿qué ocurre? 9 00:00:52,179 --> 00:00:54,579 No, no, tú primera, que parece que estás muy nerviosa. 10 00:00:54,979 --> 00:01:01,500 Pues estaba leyendo este libro y por arte de magia algunos personajes desaparecieron. 11 00:01:01,619 --> 00:01:02,240 ¿Qué personajes? 12 00:01:02,240 --> 00:01:07,900 Impatia, Pitágoras, Alejandro Magno y Aristóteles 13 00:01:07,900 --> 00:01:10,420 Ven conmigo, creo que hemos tenido algo que ver 14 00:01:10,420 --> 00:01:14,319 Pero es que, ¿no deberíais tocar las cosas a la fe? 15 00:01:14,319 --> 00:01:16,439 Ale, ¿estás bajando? 16 00:01:17,260 --> 00:01:19,599 Mira, Sam, esto es lo que te decía 17 00:01:19,599 --> 00:01:22,340 Hemos borrado algunos personajes del fresco 18 00:01:22,340 --> 00:01:25,120 Y justo son los que han desaparecido de tu libro 19 00:01:25,120 --> 00:01:28,299 Creo que tengo una solución, venid conmigo 20 00:01:28,299 --> 00:01:31,099 ¿Y tú quién eres? 21 00:01:31,920 --> 00:01:34,180 Perdonad, es verdad. Es mi amiga Sam. 22 00:01:34,519 --> 00:01:39,859 Es la científica del Laboratorio Nacional de Roma, aunque también trabaja en proyectos ultrassecretos. 23 00:01:40,400 --> 00:01:42,379 ¡Calla, Nico! No se puede decir. 24 00:01:43,120 --> 00:01:45,459 Me ha contado nuestro amigo lo sucedido. 25 00:01:45,640 --> 00:01:47,280 Venid conmigo a mi laboratorio. 26 00:01:47,719 --> 00:01:49,040 ¡No vale protestar! 27 00:01:51,260 --> 00:01:52,379 Este es el plan. 28 00:01:52,700 --> 00:01:57,379 Según mis cálculos, si se han borrado las caras y la información de estos personajes, 29 00:01:57,799 --> 00:01:59,900 seguramente se están olvidando de quiénes son. 30 00:01:59,900 --> 00:02:09,000 Si llegáis a tiempo, les podéis hacer recordar quiénes son y de alguna manera aparecerán en mi libro y en el fresco. 31 00:02:11,080 --> 00:02:12,419 ¿Estás segura? 32 00:02:13,139 --> 00:02:16,479 Solo hay una manera de averiguarlo bien a dónde tenemos que ir. 33 00:02:17,240 --> 00:02:26,039 Hipatia se encuentra en Alejandría, que está en Egipto, ya que en el 415 a.C. 34 00:02:26,039 --> 00:02:31,800 Fue su fecha de muerte, yo creo que en el 410 estaría bien. 35 00:02:32,080 --> 00:02:37,300 Alejandro estará seguramente con Aristóteles, por lo que Nicolás y yo podemos ir juntos. 36 00:02:37,719 --> 00:02:38,419 ¿Lugar y fecha? 37 00:02:39,319 --> 00:02:40,800 340 a.C. 38 00:02:41,180 --> 00:02:43,340 Alejandro es joven aún, pero es fundamental. 39 00:02:44,060 --> 00:02:45,539 Yo voy a buscar a Pitágoras. 40 00:02:46,020 --> 00:02:50,020 Estarán samos en el 479 a.C. 41 00:02:50,659 --> 00:02:52,280 Perfecto. ¿Preparados? 42 00:02:52,979 --> 00:02:53,259 Sí. 43 00:02:56,039 --> 00:03:03,310 Tres, dos, uno... 44 00:03:03,310 --> 00:03:04,430 ¿Eres Hipatia? 45 00:03:04,669 --> 00:03:05,129 ¿Quién? 46 00:03:05,509 --> 00:03:07,870 Hipatia, directora del Salapeo. 47 00:03:08,069 --> 00:03:10,250 ¡Ja, ja! ¡Qué graciosa! 48 00:03:10,710 --> 00:03:13,270 Una mujer directora en una biblioteca. 49 00:03:13,610 --> 00:03:14,710 ¿De dónde sales tú? 50 00:03:15,610 --> 00:03:17,009 Es difícil de explicar. 51 00:03:17,270 --> 00:03:18,689 ¿Y entonces tú quién eres? 52 00:03:19,189 --> 00:03:20,770 Soy, soy... 53 00:03:20,770 --> 00:03:22,949 ¡No recuerdo quién soy! ¡Tú me has hecho algo! 54 00:03:23,469 --> 00:03:24,370 ¡Padre, padre! 55 00:03:25,169 --> 00:03:26,889 ¡Calla! He venido a ayudarte. 56 00:03:27,150 --> 00:03:28,110 ¿Quién es ese padre? 57 00:03:28,509 --> 00:03:30,810 El magnífico matemático y coteón. 58 00:03:31,449 --> 00:03:34,490 Adoro a mi padre, su conocimiento es tan amplio. 59 00:03:34,830 --> 00:03:36,250 ¡Oh, cuéntame más! 60 00:03:36,930 --> 00:03:39,629 Él me dijo que desde pequeño me dejó estudiar. 61 00:03:40,409 --> 00:03:44,990 Y poco a poco fui aprendiendo más y más, hasta que un día lo superé. 62 00:03:45,509 --> 00:03:47,389 Y me hicieron directora de... 63 00:03:47,389 --> 00:03:49,229 ¡Soy la directora del salapeo! 64 00:03:49,569 --> 00:03:51,310 ¡De la biblioteca de Alejandría! 65 00:03:52,169 --> 00:03:59,030 ¡Perfecto! Aquí tengo... 66 00:03:59,030 --> 00:03:59,949 Míralos, están ahí. 67 00:04:00,210 --> 00:04:01,610 Corre antes de que los perdamos. 68 00:04:01,610 --> 00:04:02,930 ¡Eh, disculpad! 69 00:04:02,930 --> 00:04:06,050 ¿Quiénes sois? ¡Guardias, guardias! 70 00:04:06,689 --> 00:04:08,590 No, por favor, debéis escucharnos. 71 00:04:08,789 --> 00:04:09,370 ¿Y eso por qué? 72 00:04:09,530 --> 00:04:13,469 Porque os tenemos que ayudar. ¿Podríais decirnos quiénes sois? 73 00:04:14,229 --> 00:04:18,649 Pues vaya tontería, pues somos, somos... 74 00:04:18,649 --> 00:04:22,629 ¿Acaso no seréis unos magos enviados por los dioses para tentar contra nosotros? 75 00:04:23,290 --> 00:04:25,329 No, por favor, debéis escucharnos. 76 00:04:25,329 --> 00:04:29,350 A ver, señor, ¿sabría decirme cómo influye la música dentro de una persona? 77 00:04:29,730 --> 00:04:34,329 Vaya tontería. La música influye en el comportamiento y las emociones de una persona purificándola. 78 00:04:35,250 --> 00:04:39,009 Soy un matemático y filósofo famoso. Es más, esa teoría es mía. 79 00:04:39,449 --> 00:04:40,689 ¡Eres Aristóteles! 80 00:04:40,910 --> 00:04:43,730 Sí, y estoy aquí para enseñar a... 81 00:04:43,730 --> 00:04:49,329 Yo no sé quién soy. Solo sé que vivo en un palacio y que tengo guardias que me protegen. 82 00:04:49,550 --> 00:04:51,829 Entonces, ¿de dónde soy un príncipe o un rey? 83 00:04:51,829 --> 00:04:57,329 ¡Qué va! El rey es mi padre, Filipo II. Yo soy el príncipe Alejandro. 84 00:04:57,329 --> 00:04:59,569 ¡Eso es! ¡Soy Alejandro! 85 00:05:01,230 --> 00:05:06,850 Alejandro, aún no lo sabes, pero en el futuro harás grandes cosas en Macedonia, Persia y Egipto. 86 00:05:07,050 --> 00:05:11,529 ¡Shh! Ya sabes que no podemos decir nada, pero si no he dicho nada, que alguien lo sepa. 87 00:05:12,050 --> 00:05:13,889 Disculpad, tenemos que irnos. 88 00:05:14,189 --> 00:05:18,769 ¿Ir a dónde? No podéis colaros en mi palacio y iros así. 89 00:05:22,740 --> 00:05:25,060 ¡Dios es del Olimpo! ¿A dónde han ido? 90 00:05:25,060 --> 00:05:29,560 Oh, discúlpeme, estoy un poco aturdido 91 00:05:29,560 --> 00:05:32,519 No, discúlpeme a mí, estoy buscando al gran Pitágoras 92 00:05:32,519 --> 00:05:34,319 ¿A quién? No me suena ese nombre 93 00:05:34,319 --> 00:05:37,839 A Pitágoras de Samos, es un gran filósofo y matemático 94 00:05:37,839 --> 00:05:40,100 Tiene muchos seguidores 95 00:05:40,100 --> 00:05:42,019 Vaya, pues debería conocerlo 96 00:05:42,019 --> 00:05:45,379 Soy un apasionado de la filosofía y de las matemáticas 97 00:05:45,379 --> 00:05:48,579 Fíjese que hasta tengo una teoría sobre las esferas 98 00:05:48,579 --> 00:05:54,060 Que emiten sonidos según sus movimientos y relaciones matemáticas 99 00:05:54,420 --> 00:05:55,399 ¿Cómo lo has sabido? 100 00:05:55,759 --> 00:05:57,160 ¡Has leído mis escritos! 101 00:05:58,100 --> 00:05:59,639 ¡No, no, no! ¡Tengo una espía! 102 00:06:00,040 --> 00:06:02,180 ¡No, no, no! ¡Todos mis escritos al descubierto! 103 00:06:02,660 --> 00:06:03,540 ¡Cálmese, señor! 104 00:06:04,000 --> 00:06:05,459 No hay ninguna espía. 105 00:06:05,660 --> 00:06:08,240 Al igual que en la teoría del gran Pitágoras. 106 00:06:08,420 --> 00:06:10,680 ¡Por supuesto que es mía! ¡Soy Pitágoras! 107 00:06:11,279 --> 00:06:13,480 ¡Uh! ¡Mi misión cumplida! 108 00:06:13,560 --> 00:06:14,139 ¿Cómo dice? 109 00:06:14,500 --> 00:06:16,660 Nada, señor. Hasta la vista. 110 00:06:18,939 --> 00:06:21,339 ¡Sí! ¡Lo han conseguido! 111 00:06:21,639 --> 00:06:23,220 ¡Ahora solo falta que vuelva! 112 00:06:24,060 --> 00:06:28,480 3, 2, 1 113 00:06:28,480 --> 00:06:37,949 Bueno, ahora tendremos que recoger e informar de que hemos acabado 114 00:06:37,949 --> 00:06:40,750 Y después podemos hablar 115 00:06:40,750 --> 00:06:48,790 Es que quiero investigar otras cosas, solo que necesito voluntarios que se pasen por épocas pasadas y futuras 116 00:06:48,790 --> 00:06:52,029 ¡Cuenta con nosotros! 117 00:06:56,389 --> 00:07:06,220 ¿Es verdad que fuiste faraón siendo niño? 118 00:07:06,639 --> 00:07:12,259 Hola, sí, soy Tutankamón. Me convertí en faraón cuando tan solo tenía nueve años. 119 00:07:12,259 --> 00:07:17,660 Era muy joven, pero aunque tenía ayudantes, yo también tomaba decisiones importantes. 120 00:07:18,500 --> 00:07:21,639 ¿Qué cosas importantes hiciste como faraón? 121 00:07:22,459 --> 00:07:28,319 Una de las cosas más importantes fue devolver la paz entre los dioses de Egipto. 122 00:07:28,319 --> 00:07:36,139 Antes de mí adoraban solo a un dios, pero yo hice que volvieran a respetar a todos los dioses tradicionales. 123 00:07:36,779 --> 00:07:37,819 ¿Viviste muchos años? 124 00:07:38,120 --> 00:07:42,860 No, lamentablemente me morí joven, con unos 18 o 19 años. 125 00:07:43,560 --> 00:07:50,639 Aún no se sabe con certeza por qué. Algunos dicen que fue un accidente, otros dicen que fue una enfermedad. 126 00:07:51,379 --> 00:07:54,779 ¿Por qué eres tan famoso hoy en día si no viviste mucho? 127 00:07:55,379 --> 00:08:01,660 Porque mi tumba fue encontrada casi intacta por el arqueólogo Howard Carter en 1922. 128 00:08:02,240 --> 00:08:04,079 Estaba llena de tesoros increíbles. 129 00:08:04,699 --> 00:08:07,040 Fue un descubrimiento que sorprendió al mundo. 130 00:08:08,339 --> 00:08:09,480 ¿Y qué había en tu tumba? 131 00:08:10,259 --> 00:08:11,300 ¡Uf! De todo. 132 00:08:11,740 --> 00:08:17,100 Juguetes, joyas, estatuas, tronos y mi famoso sarcófago de oro. 133 00:08:17,100 --> 00:08:20,959 Todo lo que un faraón podría necesitar para ir más allá. 134 00:08:20,959 --> 00:08:26,240 Buenos días, les presento Moisés 135 00:08:26,240 --> 00:08:35,240 Hola Moisés, ¿es verdad que cuando eras bebé te pusieron en una cesta y te dejaron en el río? 136 00:08:36,000 --> 00:08:43,279 Sí, cuando yo nací, el faraón de Egipto había ordenado que todos los bebés hebreos fueran eliminados 137 00:08:43,279 --> 00:08:48,779 Para salvarme, mi madre me puso en una cesta y me dejó en el río Nilo 138 00:08:48,779 --> 00:08:50,679 Fue muy valiente 139 00:08:50,679 --> 00:08:57,940 La hija del faraón me encontró en el río y me crió como si yo fuera su hijo 140 00:08:57,940 --> 00:09:02,980 ¿Cuándo supiste que tu misión era liberar a tu pueblo? 141 00:09:03,679 --> 00:09:08,360 Dios me habló un día a través de una zarza cada día pero que no se quemaba 142 00:09:08,360 --> 00:09:13,539 Me dijo que debía liberar a los hebreos de la esclavitud de Egipto 143 00:09:13,539 --> 00:09:16,419 ¿Fue fácil sacar al pueblo de Egipto? 144 00:09:16,419 --> 00:09:27,539 Para nada. El faraón no quería dejarlo así. Dios mandó diez plagas de ranas, langostas y oscuridad. 145 00:09:28,200 --> 00:09:37,399 Al final el faraón aceptó y íbamos en el rumbo hasta la libertad. 146 00:09:38,120 --> 00:09:41,399 ¿Es verdad que abriste el mapa para que la gente pasara? 147 00:09:41,399 --> 00:09:46,179 Dios me ayudó a abrirlo con el bastón que yo llevaba. 148 00:09:47,139 --> 00:09:51,639 Y se separaron las aguas y todos cruzamos por tierra seca. 149 00:09:53,159 --> 00:09:54,879 ¿Y qué pasó después en el desierto? 150 00:09:56,179 --> 00:09:58,259 Caminamos durante muchos años. 151 00:09:59,000 --> 00:10:03,740 Dios me dio los diez mandamientos, que son unas leyes para vivir bien. 152 00:10:04,139 --> 00:10:07,620 Y las escribí en dos tablas de piedra. 153 00:10:08,559 --> 00:10:11,340 Hola, usted. ¿Quién eres? 154 00:10:12,059 --> 00:10:20,220 Mi nombre es Sofocles. Soy uno de los escritores más famosos de la antigua Grecia. 155 00:10:20,980 --> 00:10:21,419 Gracias. 156 00:10:22,179 --> 00:10:23,779 ¿En qué época viviste? 157 00:10:24,659 --> 00:10:26,919 Viví en la época grecorromana. 158 00:10:27,659 --> 00:10:31,460 ¿Por qué te gustaba tanto escribir obras teatrales? 159 00:10:31,460 --> 00:10:38,720 Me gustaba contar historias que hicieran pensar a las personas y también emocionarlas 160 00:10:38,720 --> 00:10:40,419 Muchas gracias, Sofoclus 161 00:10:40,419 --> 00:10:44,159 La cadena de los griegos, ¿cómo eran los teatros de tu época? 162 00:10:45,120 --> 00:10:48,200 Eran al aire libre, como grandes estadios de piedra 163 00:10:48,200 --> 00:10:50,299 Había miles de personas 164 00:10:50,299 --> 00:10:51,759 ¡Qué maravilla! 165 00:10:52,720 --> 00:10:55,720 ¿Tus obras eran tristes o divertidas? 166 00:10:55,720 --> 00:10:57,720 La mayoría eran tristes 167 00:10:57,720 --> 00:11:03,899 porque hablaban sobre decisiones difíciles, pero también hacían reflexionar. 168 00:11:04,720 --> 00:11:07,000 Sofocles, ¿de dónde sacaba sus ideas? 169 00:11:07,899 --> 00:11:14,740 Sacaba mis ideas de los mitos griegos, de cosas que pasaban en mi ciudad y de mi imaginación. 170 00:11:15,379 --> 00:11:17,500 Me gustaba observar a las personas. 171 00:11:18,759 --> 00:11:21,019 Muchas gracias por la entrevista. Adiós. 172 00:11:21,019 --> 00:11:24,080 Hola, Arquímedes. ¿Recuerdas a alguno de tus familiares? 173 00:11:24,080 --> 00:11:28,980 Sí, a mi padre. Se llamaba Fidias. Era un astrónomo. 174 00:11:29,480 --> 00:11:30,259 Muchas gracias. 175 00:11:31,279 --> 00:11:35,539 Buenos días, Arquímedes. Me gustaría hacerle una pregunta. ¿Cuál fue su frase más famosa? 176 00:11:35,899 --> 00:11:39,059 Dadme un punto de apoyo y mover el mundo. Gracias. 177 00:11:40,179 --> 00:11:42,980 Hola, Arquímedes. ¿Nos podría contar qué inventó? 178 00:11:43,440 --> 00:11:52,139 Inventé el principio de Arquímedes, el tornillo de Arquímedes y otros inventos no tan importantes como el espejo euróbico, 179 00:11:52,139 --> 00:11:59,340 que es un espejo que concentra la luz solar para disparar rayos que provocaban incendios. 180 00:11:59,519 --> 00:12:00,100 Muchas gracias. 181 00:12:01,159 --> 00:12:04,940 Buenas tardes, Arquímedes. Me gustaría hacerte una pregunta. 182 00:12:05,399 --> 00:12:09,220 ¿Por qué hice que inventaste la máquina del tiempo en Indiana Jones? 183 00:12:09,659 --> 00:12:16,200 Yo diseñé una máquina relacionada con el tiempo, pero no para hacerlo retroceder, sino para predecirlo. 184 00:12:16,519 --> 00:12:19,820 Era a la vez un calendario que podía predecir los eclipses. 185 00:12:19,820 --> 00:12:22,279 Muchas gracias, que pase el siguiente 186 00:12:22,279 --> 00:12:29,320 Como falleciste, morí asesinado por un soldado romano en Siracusa 187 00:12:29,320 --> 00:12:34,220 Bueno, con esto hemos terminado nuestro viaje por la antigua Grecia 188 00:12:34,220 --> 00:12:36,940 Nos vemos en la próxima embarcación a la cultura 189 00:12:36,940 --> 00:12:38,720 Nos ha encantado tenerla aquí 190 00:12:38,720 --> 00:12:43,620 Hola Kiles, dicen que eras casi invencible, ¿es verdad? 191 00:12:44,259 --> 00:12:47,980 Sí, cuando era bebé, mi madre Tetis me llevó al río Estiga 192 00:12:47,980 --> 00:12:55,080 Ese río era mágico. Cuando te metías en él te volvías inmortal y nada podía hacerte daño. 193 00:12:55,899 --> 00:13:00,679 Mi madre me cogió el talón para meterme en el agua y esa parte no se mojó. 194 00:13:01,120 --> 00:13:04,559 Ese fue mi único punto débil, el famoso talón de Aquiles. 195 00:13:05,460 --> 00:13:07,980 ¿Es verdad que te vestiste de mujer para no ir a la guerra? 196 00:13:08,659 --> 00:13:12,019 Sí, mi madre sabía que si iba a la guerra moriría. 197 00:13:12,399 --> 00:13:17,960 Entonces me llevó a una isla y me hizo pasar por una chica, pero igualmente me descubrieron. 198 00:13:18,700 --> 00:13:21,019 ¿Tenías un amigo muy especial en la guerra? 199 00:13:21,580 --> 00:13:24,899 Sí. Patroclo era como un hermano para mí. 200 00:13:25,379 --> 00:13:33,379 Cuando se murió en la batalla, me puse tan triste y furioso que volví a luchar con todas mis fuerzas. 201 00:13:34,580 --> 00:13:37,279 ¿Alguna vez te enfadaste con los jefes griegos? 202 00:13:37,679 --> 00:13:41,340 Sí, con Agamemnon. Me quitó algo muy valioso. 203 00:13:41,340 --> 00:13:47,759 Y eso hizo que los griegos lo pasaran mal por un tiempo, porque yo era su mejor guerrero. 204 00:13:47,980 --> 00:13:50,220 ¿Y cómo murió un guerrero tan fuerte como tú? 205 00:13:51,740 --> 00:13:57,440 París, el príncipe troyano disparó una flecha guiada por los dioses y me vio justo en el talón. 206 00:13:57,919 --> 00:13:59,059 Y así terminó mi historia. 207 00:14:00,100 --> 00:14:01,220 Adiós, Atínes. 208 00:14:01,700 --> 00:14:02,259 Adiós. 209 00:14:03,700 --> 00:14:05,559 Uy, hola, no os había visto. 210 00:14:06,120 --> 00:14:07,480 Hola, ¿quién eres? 211 00:14:07,779 --> 00:14:12,000 Soy Atenea, una de las diosas más importantes en la mitología griega. 212 00:14:12,379 --> 00:14:14,159 Eh, ¿y en qué época viviste? 213 00:14:14,360 --> 00:14:15,379 En la época griega. 214 00:14:15,840 --> 00:14:17,320 Ay, mi maravillosa Grecia. 215 00:14:17,320 --> 00:14:18,840 Gracias, Atenea. 216 00:14:19,600 --> 00:14:23,000 Hola, Atenea. ¿Por qué naciste de la cabeza de tu padre Zeus? 217 00:14:23,299 --> 00:14:28,480 Porque se comió a mi madre Metis. Porque según una profecía, un día le superaría. 218 00:14:28,720 --> 00:14:29,399 Muchas gracias. 219 00:14:30,820 --> 00:14:32,620 Atenea, ¿te gusta la guerra? 220 00:14:32,980 --> 00:14:36,220 Solo si es necesaria. No me gusta la violencia sin razón. 221 00:14:36,620 --> 00:14:37,559 Gracias, Atenea. 222 00:14:38,639 --> 00:14:40,860 Atenea, ¿por qué eres tan sabia? 223 00:14:41,379 --> 00:14:45,919 Porque escucho y pienso antes de actuar. Y también porque me gusta mucho aprender. 224 00:14:45,919 --> 00:14:46,919 Gracias, Atenea. 225 00:14:47,440 --> 00:14:50,299 Hola, Atenea. ¿Cuántas cosas aprendiste? 226 00:14:50,559 --> 00:14:56,220 Me interesé por las ciencias, las artes, la estrategia y la guerra. Nunca paro de aprender. 227 00:14:56,559 --> 00:14:57,980 Muchas gracias, diosa Atenea. 228 00:15:01,559 --> 00:15:05,740 Buenos días. Somos de la cadena 1-2-3. ¿Quién eres? 229 00:15:06,220 --> 00:15:08,340 Soy Diana, la diosa de la caza. 230 00:15:08,679 --> 00:15:10,220 ¿Por qué te gusta tanto la caza? 231 00:15:10,940 --> 00:15:17,759 Porque me encanta correr libre por los bosques, sentir el viento y cuidar el equilibrio de la naturaleza. 232 00:15:17,759 --> 00:15:20,080 Muchísimas gracias Diana, de nada 233 00:15:20,080 --> 00:15:22,460 ¿Tienes animales favoritos? 234 00:15:22,919 --> 00:15:27,759 Sí, los ciervos son mis favoritos, son rápidos, elegantes y muy inteligentes 235 00:15:27,759 --> 00:15:28,720 Gracias Diana 236 00:15:28,720 --> 00:15:31,179 Diana, ¿qué poderes tienes? 237 00:15:31,639 --> 00:15:38,980 Puedo controlar la luna, proteger animales, curar enfermedades y desaparecer en el bosque sin que nadie me vea 238 00:15:38,980 --> 00:15:39,460 Gracias 239 00:15:39,460 --> 00:15:42,919 Hola Diana, ¿cómo es vivir en el bosque? 240 00:15:42,919 --> 00:15:44,919 Es tranquilo y hermoso 241 00:15:45,879 --> 00:15:51,120 Hay ríos claros, árboles altos y criaturas mágicas que me acompañan. 242 00:15:51,259 --> 00:15:51,620 Gracias. 243 00:15:53,259 --> 00:15:56,399 Diana, ¿tienes amigos dioses o diosas? 244 00:15:56,700 --> 00:15:59,320 Claro, me llevo bien con Apolo, mi hermano gemelo. 245 00:15:59,620 --> 00:16:01,220 Y también con Minero y Vesta. 246 00:16:01,559 --> 00:16:03,379 Gracias por la información, Diana. 247 00:16:03,639 --> 00:16:04,019 De nada. 248 00:16:05,019 --> 00:16:06,299 ¿Por qué nunca te casaste? 249 00:16:06,860 --> 00:16:08,320 Amo mi libertad. 250 00:16:08,320 --> 00:16:14,259 Me encanta correr, cazar y vivir aventuras sin tener que preocuparme por otras cosas. 251 00:16:14,259 --> 00:16:16,919 Muchísimas gracias Diana, buenas tardes 252 00:16:16,919 --> 00:16:17,419 De nada 253 00:16:17,419 --> 00:16:22,759 Hola niños y niñas, hoy estamos con la diosa Hera 254 00:16:22,759 --> 00:16:26,000 Y le vamos a preguntar unas cuantas cositas 255 00:16:26,000 --> 00:16:27,539 ¿Quién es tu padre? 256 00:16:28,159 --> 00:16:32,220 Cronos, fue un titán y el dios del tiempo 257 00:16:32,220 --> 00:16:35,080 ¿Qué animal te representa? 258 00:16:35,799 --> 00:16:38,179 El pavo real por su belleza 259 00:16:38,179 --> 00:16:41,480 Hola diosa Hera, ¿tuviste esposo? 260 00:16:41,740 --> 00:16:42,039 Sí 261 00:16:42,039 --> 00:16:42,879 ¿Quién fue? 262 00:16:42,879 --> 00:16:45,159 Zeus, el rey del Olimpo. 263 00:16:46,360 --> 00:16:51,500 Para finalizar esta entrevista vamos a hacerle una pregunta muy interesante. 264 00:16:52,220 --> 00:16:55,000 Diosa Hera, ¿cuál era tu superpoder? 265 00:16:56,600 --> 00:17:00,519 El matrimonio, la familia y el parto. 266 00:17:00,940 --> 00:17:05,059 Pues con esta pregunta ya hemos finalizado la entrevista. 267 00:17:05,059 --> 00:17:09,359 Muchas gracias por tenerte aquí y por acompañarnos en esta entrevista. 268 00:17:10,019 --> 00:17:13,960 Hola, Medusa. ¿Es verdad que tenías serpientes en la cabeza en vez de pelo? 269 00:17:14,500 --> 00:17:19,099 Así es. Como puedes ver, mis cabellos se convirtieron en serpientes. 270 00:17:19,539 --> 00:17:23,319 Se seaban y se movían todo el rato. Nadie quería acercarse a mí. 271 00:17:25,039 --> 00:17:26,460 ¿Por qué te pasó eso? 272 00:17:27,380 --> 00:17:33,440 Yo antes era una mujer muy hermosa, pero cometí un grave error en el templo de la diosa Atenea. 273 00:17:34,140 --> 00:17:38,980 Ella se enfadó muchísimo y como castigo me convirtió en una gorgona 274 00:17:38,980 --> 00:17:42,880 con serpientes en el pelo y con una mirada peligrosa. 275 00:17:43,359 --> 00:17:45,420 ¿Te pasaba si alguien te miraba a los ojos? 276 00:17:45,839 --> 00:17:49,559 Si alguien me miraba a los ojos, se convertía en piedra. 277 00:17:50,279 --> 00:17:52,680 Por eso nadie se atrevía a enfrentarse a mí. 278 00:17:52,680 --> 00:17:55,160 ¿Cómo pudo entonces vencerte alguien? 279 00:17:55,680 --> 00:17:57,819 El hombre perseo fue muy listo. 280 00:17:58,359 --> 00:18:05,180 Utilizó un espejo como escudo para poder acercarse a mí sin tener que mirarme directamente a los ojos. 281 00:18:05,539 --> 00:18:10,000 De esta manera logró acercarse lo suficiente como para cortarme la cabeza. 282 00:18:10,740 --> 00:18:12,440 ¿Y qué pasó con tu cabeza después? 283 00:18:13,099 --> 00:18:16,740 Aún después de mi muerte, siguió teniendo poder. 284 00:18:16,740 --> 00:18:20,720 Y el oro de Perseo lo utilizó para protegerse de sus enemigos. 285 00:18:21,200 --> 00:18:24,460 Después se la dio a la diosa Atenea que la puso en su escudo. 286 00:18:24,460 --> 00:18:29,559 Hola niños y niñas, estamos con Julio César 287 00:18:29,559 --> 00:18:33,099 Julio César, ¿te puedo hacer una pregunta? 288 00:18:33,319 --> 00:18:33,980 Claro que sí 289 00:18:33,980 --> 00:18:36,380 Julio César, ¿a qué te dedicaste? 290 00:18:36,579 --> 00:18:40,599 Me dediqué a ser político y militar más importante del antiguo Roma 291 00:18:40,599 --> 00:18:44,180 Hola Julio César, ¿te puedo hacer una pregunta? 292 00:18:44,440 --> 00:18:44,680 Claro 293 00:18:44,680 --> 00:18:46,380 ¿Cuándo se murió tu padre? 294 00:18:46,380 --> 00:18:49,779 Se murió a los 16 años y se llamaba Cayo César 295 00:18:49,779 --> 00:18:50,720 Pues sí, se llamaba César 296 00:18:50,720 --> 00:18:54,079 Hola Julio César, ¿te puedo hacer dos preguntas? 297 00:18:54,079 --> 00:18:54,559 Sí. 298 00:18:55,279 --> 00:18:56,460 ¿Cuál fue tu primer amor? 299 00:18:56,599 --> 00:19:02,900 Fue este, o patria, y tuvimos una relación sentimental y política que duró muchos años y generó un hijo llamado Cesario. 300 00:19:03,359 --> 00:19:04,920 ¿Cuántas esposas tuviste? 301 00:19:05,299 --> 00:19:15,079 Tuve tres esposas, una llamada Cornelia, con ella tuve una hija llamada Julia, mi segunda esposa fue Pompeya y mi tercera y última esposa fue Calpurnia. 302 00:19:15,940 --> 00:19:18,619 Muchas gracias, Julio César. Te pasarás con el siguiente compañero. 303 00:19:19,660 --> 00:19:22,559 Y terminamos con la última pregunta, la más interesante de todas. 304 00:19:22,559 --> 00:19:24,240 Julio César, ¿cuándo falleciste? 305 00:19:24,440 --> 00:19:27,759 Fallecí el 15 de marzo del 44 a.C. 306 00:19:27,819 --> 00:19:30,680 Me asesinaron bruto y casi para salir de mi territorio. 307 00:19:32,079 --> 00:19:36,539 Hola, soy Leire, de la cadena Roma en la Tele. 308 00:19:37,299 --> 00:19:38,880 ¿Quién eres y en qué año naciste? 309 00:19:38,940 --> 00:19:44,240 Yo soy Marco Antonio, un gran político y militar que nací en el 83 a.C. 310 00:19:44,579 --> 00:19:45,180 Gracias. 311 00:19:46,400 --> 00:19:50,380 Hola Marco Antonio, ¿qué habilidades aprendiste en tu infancia? 312 00:19:50,720 --> 00:19:53,119 Aprendí las leyes de Roma y también a luchar. 313 00:19:53,579 --> 00:19:54,240 Muchas gracias. 314 00:19:55,480 --> 00:19:56,859 ¿Quién fue tu gran amigo? 315 00:19:57,160 --> 00:19:59,940 Mi gran amigo y compañero fue Julio César. 316 00:20:00,339 --> 00:20:00,660 Gracias. 317 00:20:01,319 --> 00:20:03,619 Hola Marco Antonio, ¿con quién formaste alianza? 318 00:20:03,859 --> 00:20:06,160 Formé alianzas con Lépido y Octavio. 319 00:20:06,420 --> 00:20:06,799 Gracias. 320 00:20:07,900 --> 00:20:11,720 Buenos días Marco Antonio, ¿contra qué luchaste unido a Cleopatra? 321 00:20:12,160 --> 00:20:15,000 Luché contra las tropas de Octavio, mi excompañero. 322 00:20:15,519 --> 00:20:16,940 Muchas gracias por la entrevista. 323 00:20:17,539 --> 00:20:17,819 De nada. 324 00:20:17,819 --> 00:20:24,539 Buenos días, nuestro público. Hoy, pasando por Egipto, nos preguntábamos a quién podíamos entrevistar. 325 00:20:24,900 --> 00:20:31,079 Y nos encontramos a un personaje muy importante, en especial en la historia de Egipto. ¡A Cleopatra! 326 00:20:33,470 --> 00:20:40,589 Hola, Cleopatra. Yo llamo a ese tu nombre. Seguro que a ti también te gustaría saber el nombre. 327 00:20:40,950 --> 00:20:45,890 Yo me llamo Iris y te voy a preguntar esto. ¿Por qué eres una mujer importante en la historia? 328 00:20:45,890 --> 00:20:54,569 Por ser una figura clave en el final de la dinastía botonomética y por mi influencia en la política y cultura del mundo antiguo. 329 00:20:54,650 --> 00:20:56,990 Muchas gracias, pasaré al siguiente entrevistador. 330 00:20:58,109 --> 00:21:03,450 Es un gran honor tenerte aquí, yo me llamo Ariel. Te voy a preguntar algo, ¿cuál es tu nombre completo? 331 00:21:04,069 --> 00:21:06,329 Cleopatra Filopator Nea Cea. 332 00:21:06,930 --> 00:21:08,309 Muchas gracias por mi pregunta. 333 00:21:08,309 --> 00:21:15,549 Buenos días Cleopatra, me llamo Ariana, te voy a hacer una pregunta, ¿cuándo te coronaron? 334 00:21:15,769 --> 00:21:17,690 En el 51 a.C. 335 00:21:18,109 --> 00:21:22,089 Ahora va a venir el otro entrevistador a entrevistarte 336 00:21:22,089 --> 00:21:30,420 De... um... Petronomio X 337 00:21:30,420 --> 00:21:32,200 Muchas gracias Cleopatra 338 00:21:32,200 --> 00:21:38,980 Buenos días Cleopatra, ya que estamos aquí, quería preguntarte, ¿qué quieres que el mundo recuerde de ti? 339 00:21:39,519 --> 00:21:42,339 Más que una cara bonita, que fui líder y amante de mi tierra. 340 00:21:42,900 --> 00:21:45,200 Muchas gracias. ¿Alguien más se entrevistará? 341 00:21:46,259 --> 00:21:50,900 Hola, Cleopatra. Te voy a hacer la última pregunta. ¿Cómo falleciste? 342 00:21:51,579 --> 00:21:54,480 Me dejé morder por un aspe. Una cobra excepción. 343 00:21:55,240 --> 00:22:02,500 Vale, muchas gracias. Aquí hemos terminado la entrevista con Cleopatra. 344 00:22:02,500 --> 00:22:07,220 Le vamos a dar el micrófono para que diga unas palabras. 345 00:22:07,220 --> 00:22:14,619 Me ha encantado estar aquí con vosotros y espero verles en las siguientes entrevistas 346 00:22:14,619 --> 00:22:15,720 Gracias, adiós