1 00:00:01,840 --> 00:00:25,620 Vamos entonces a volver al tema 4 y a la parte de literatura, que vimos el Renacimiento, la lírica, y dentro de lo que estuvimos hablando, Pate Garcilas, sobre la introducción del soneto, de esa cultura italianiza, etcétera, etcétera, luego de la poesía mística, de estos autores religiosos que, bueno, sabemos que se tomaban y que querían llegar a la comunión con Dios, etcétera, etcétera, ¿no? 2 00:00:25,620 --> 00:00:43,460 Vale, pues para ver un poco eso de manera práctica y para que digamos, veamos todo ese rollo teórico que os comento, cómo se concreta, bueno, en ese apartado del tema 4, de literatura del tema 4, la lírica, tenéis dos archivos. 3 00:00:43,460 --> 00:01:14,890 Uno por un lado que dice ejercicios de Garcilaso, ejercicios, poesía mística. Vamos a probar con el primero. En este caso, si os acordáis, dijimos que Garcilaso no tenía una súper mega producción, es decir, que no es que llegó a escribir muchísimos poemas, había sonetos y también poesía de carácter pastoril. 4 00:01:14,890 --> 00:01:42,290 Pero recordad que siempre que hablamos de pastoril habla efectivamente de pastores, en ese lugar ideal, ese locus amoens, ahí lugar perfecto donde estaba. Bueno, aquí se ha escogido para este ejercicio dos composiciones de la Égloga que le escribió, como digo, de poesía pastoril, dos estancias. Luego hablamos de eso de qué son las estancias porque viene a propósito para el comentario. 5 00:01:42,290 --> 00:01:46,489 En esta égloga dialogan dos pastores 6 00:01:46,489 --> 00:01:48,489 Por un lado está Salicio y Nemoroso 7 00:01:48,489 --> 00:01:50,989 ¿Vale? Los nombres son como son 8 00:01:50,989 --> 00:01:52,629 Por un lado está Salicio 9 00:01:52,629 --> 00:01:54,950 Que lamenta el desprecio de su amada 10 00:01:54,950 --> 00:01:55,930 Que es Galatea 11 00:01:55,930 --> 00:01:58,230 Y por otro, Nemoroso, que llora 12 00:01:58,230 --> 00:02:00,469 La muerte de la suya que se llamaba Elisa 13 00:02:00,469 --> 00:02:02,810 Es decir, como siempre los programas pastoriles 14 00:02:02,810 --> 00:02:04,170 Y de género pastoril en general 15 00:02:04,170 --> 00:02:05,349 Siempre hablan del amor 16 00:02:05,349 --> 00:02:08,330 A veces del amor correspondido, del no correspondido 17 00:02:08,330 --> 00:02:09,969 Bueno, pues aquí tenemos dos situaciones 18 00:02:09,969 --> 00:02:25,129 Uno, que le han dado calabazas, como se decía antes, que eso es alicio, y ahora con eso que se le ha muerto su amada. Bueno, vamos a leerlo. Claro, estamos hablando de poesía del XVI, de nacimiento, o sea que va a haber algunas cosas aquí que de repente no entendamos bien. 19 00:02:25,129 --> 00:02:29,490 Pero bueno, en general no es difícil su conferencia. 20 00:02:30,490 --> 00:02:34,930 Más ya que a socorrerme aquí no vienes, no dejes el lugar que tanto amaste. 21 00:02:35,729 --> 00:02:37,250 Que bien podrás venir de mí segura. 22 00:02:37,810 --> 00:02:39,569 Yo dejaré el lugar donde dejaste. 23 00:02:39,930 --> 00:02:42,210 Ven si por sola que esto te detienes. 24 00:02:43,090 --> 00:02:44,669 Ves aquí un prado lleno de verdura. 25 00:02:45,330 --> 00:02:46,349 Ves aquí una espesura. 26 00:02:46,810 --> 00:02:47,669 Ves aquí un agua clara. 27 00:02:48,289 --> 00:02:49,270 En otro tiempo cara. 28 00:02:50,050 --> 00:02:51,669 A quien de ti con lágrimas me quedo. 29 00:02:52,289 --> 00:02:54,210 A quizá aquí hallarás, pues yo me alejo. 30 00:02:54,210 --> 00:03:00,629 al que todo mi bien quitarme puede, que pues el bien le dejo, no es mucho que el lugar también le quede. 31 00:03:01,770 --> 00:03:06,210 Bueno, con las cositas, cuando dice, yo dejaré el lugar donde, donde me dejaste, 32 00:03:07,150 --> 00:03:12,569 cuando habla de verdura, es el verdor, es decir, es la flora, la naturaleza en sí, 33 00:03:13,349 --> 00:03:19,030 y cuando abajo dice, en otro tiempo cara, es querida, cuando algo es, todavía, 34 00:03:19,030 --> 00:03:21,250 aunque quizá en un ámbito 35 00:03:21,250 --> 00:03:23,449 muy restringido, pero esto es caro 36 00:03:23,449 --> 00:03:25,330 para mí, pero no en el sentido que cuesta 37 00:03:25,330 --> 00:03:27,169 mucho, sino que es muy querido, cercano 38 00:03:27,169 --> 00:03:29,229 bueno, eso sería 39 00:03:29,229 --> 00:03:31,469 el lamento de Salicio, y luego tenemos el de Nemorós 40 00:03:31,469 --> 00:03:32,949 Divina Elisa 41 00:03:32,949 --> 00:03:35,150 pues agora el cielo con inmortales pies 42 00:03:35,150 --> 00:03:37,189 pisas y miras, y su mudanza 43 00:03:37,189 --> 00:03:38,710 ves, estando queda 44 00:03:38,710 --> 00:03:41,409 ¿por qué de mí te olvidas si no pides que se apresure 45 00:03:41,409 --> 00:03:43,270 el tiempo en que este velo rompa 46 00:03:43,270 --> 00:03:45,150 del cuerpo y verme libre pueda ir en la 47 00:03:45,150 --> 00:03:47,250 tercera rueda? Contigo mano a mano 48 00:03:47,250 --> 00:03:52,669 busquemos otro llano, busquemos otros montes y otros ríos, otros valles floridos y sombríos donde descanses 49 00:03:52,669 --> 00:03:56,469 y siempre puede verte ante los ojos míos, sin miedo y sobresalto de perderte. 50 00:03:58,270 --> 00:04:04,569 Bueno, aquí este sí se entiende un poco más. Está esa expresión que tenéis ahí aclarada que dice la tercera rueda. 51 00:04:06,389 --> 00:04:12,969 Bueno, muchas veces estos poemas son también difíciles de entender para nosotros, no tanto por el lenguaje que se utiliza, 52 00:04:12,969 --> 00:04:15,090 sino por las referencias. Eso, por ejemplo, va a pasar 53 00:04:15,090 --> 00:04:16,910 ahora que Carlos le ha hablado de la poesía 54 00:04:16,910 --> 00:04:18,290 barroca. Va a pasar ahí. 55 00:04:18,930 --> 00:04:20,829 La poesía barroca muchas veces 56 00:04:20,829 --> 00:04:23,009 no, quiero decir, no se entiende 57 00:04:23,009 --> 00:04:24,730 no porque el idioma español sea muy 58 00:04:24,730 --> 00:04:26,970 diferente o esté muy alejado del nuestro, sino porque 59 00:04:26,970 --> 00:04:29,009 hay tantas referencias a mitologías, 60 00:04:29,389 --> 00:04:30,870 a historias que uno no conoce 61 00:04:30,870 --> 00:04:33,089 que es imposible entenderlo a no ser que conozcas 62 00:04:33,089 --> 00:04:34,850 o hayas vivido en ese 63 00:04:34,850 --> 00:04:36,629 periodo de tiempo o conozcas 64 00:04:36,629 --> 00:04:38,709 sobre ese periodo. Bueno, esto de la 65 00:04:38,709 --> 00:04:40,550 tercera rueda es algo así. 66 00:04:41,189 --> 00:04:42,850 Dice, se refiere a la tercera esfera 67 00:04:42,850 --> 00:04:45,230 expresión con la que en la filosofía antigua 68 00:04:45,230 --> 00:04:46,949 se designaba el cielo del 69 00:04:46,949 --> 00:04:49,329 planeta Venus. Los poetas decían 70 00:04:49,329 --> 00:04:50,949 que su luz podía crear 71 00:04:50,949 --> 00:04:53,149 amorosos efectos, como si de la propia Venus 72 00:04:53,149 --> 00:04:54,930 se tratara. Es decir, es como 73 00:04:54,930 --> 00:04:56,930 una referencia ahí a que ese 74 00:04:56,930 --> 00:04:59,069 planeta, que se llama Venus y que 75 00:04:59,069 --> 00:05:00,930 representa a la diosa Venus, tuviera un 76 00:05:00,930 --> 00:05:02,670 flujo ahí positivo 77 00:05:02,670 --> 00:05:04,329 sobre el amor. 78 00:05:05,430 --> 00:05:06,870 Bueno, pues 79 00:05:06,870 --> 00:05:08,790 estas son las dos poesías 80 00:05:08,790 --> 00:05:10,750 de Salicio y Hemorros. 81 00:05:10,889 --> 00:05:11,509 Y aquí tenemos 82 00:05:11,509 --> 00:05:16,769 lo que nos piden, el comentario. 83 00:05:16,769 --> 00:05:21,810 Como siempre, recordad, cuando, si en el caso de que la literatura 84 00:05:21,810 --> 00:05:28,550 se presente o ponga algún texto o algo en el examen de literatura, 85 00:05:28,910 --> 00:05:31,589 siempre el comentario guiado, siempre yo te pido las otras cosas 86 00:05:31,589 --> 00:05:33,889 que yo quiero que me digas de ese poema, ¿vale? 87 00:05:34,410 --> 00:05:37,290 Nunca, nunca es, oye, aquí tienes este poema, 88 00:05:37,550 --> 00:05:38,490 acuérdate de la forma poeta. 89 00:05:38,930 --> 00:05:41,129 No, sino que, mira, aquí tienes este poema, 90 00:05:41,509 --> 00:06:02,310 Fíjate en esta palabra que aparece aquí, ¿por qué se repite? O en estos versos últimos, ¿por qué siempre va a haber guiado? Bueno, pues aquí tenemos algo parecido. Fíjate lo que nos dice la primera cuestión. En el primero, en la primera estancia, Salicio hace una descripción del lugar donde solía encontrarse con su amante. Él está hablando de ese lugar. 91 00:06:02,310 --> 00:06:16,709 La pregunta, ¿qué datos nos da de ese lugar? Es decir, esa descripción que él hace, ¿cómo es ese lugar en donde él compartía antes con su amada? ¿Qué sabemos de ese lugar según esa época? 92 00:06:16,709 --> 00:06:34,850 Es un prado, es decir, un prado esplendoroso, con mucho verde, con la agua clara, cristalina, bueno, cuando dice espesura, exactamente, dentro de esa verdura. 93 00:06:34,850 --> 00:06:53,689 Es decir, pues que es un lugar aparentemente, físicamente, agradable, incluso como es propio de la tradición pastoril, pues ideal, es decir, la naturaleza ideal, los verdes árboles, la verde hierba, el agua cristalina que fluye, es decir, el lugar ideal. 94 00:06:53,689 --> 00:06:56,050 Algo así 95 00:06:56,050 --> 00:06:59,410 El lugar ideal 96 00:06:59,410 --> 00:07:01,350 Para el amor 97 00:07:01,350 --> 00:07:03,949 Porque claro, está hablando de eso 98 00:07:03,949 --> 00:07:06,029 Y está diciendo que antes él se veía ahí con ella 99 00:07:06,029 --> 00:07:09,439 A continuación nos pide 100 00:07:09,439 --> 00:07:12,100 ¿Por qué piensa 101 00:07:12,100 --> 00:07:14,139 Salicio que ella ya no quiere volver 102 00:07:14,139 --> 00:07:14,720 A ese lugar? 103 00:07:15,100 --> 00:07:17,240 ¿Y qué le dice para que regrese? 104 00:07:18,279 --> 00:07:19,500 Vamos a hablar sobre el poema 105 00:07:19,500 --> 00:07:20,600 No haces las preguntas 106 00:07:20,600 --> 00:07:24,199 Primero, ¿por qué piensa ese enamorado 107 00:07:24,199 --> 00:07:26,560 que su enamorada, o la que era su enamorada 108 00:07:26,560 --> 00:07:28,439 ya no quiere 109 00:07:28,439 --> 00:07:29,579 volver 110 00:07:29,579 --> 00:07:32,040 ¿y qué le dice 111 00:07:32,040 --> 00:07:33,560 para que vuelva? 112 00:07:34,500 --> 00:07:36,660 lo que puedo leer es que 113 00:07:36,660 --> 00:07:38,480 piensa que ya no lo quiere 114 00:07:38,480 --> 00:07:40,939 y lo que le dice 115 00:07:40,939 --> 00:07:42,240 para que regrese 116 00:07:42,240 --> 00:07:43,860 es que él se va 117 00:07:43,860 --> 00:07:45,360 y le 118 00:07:45,360 --> 00:07:48,540 puede ir tranquila 119 00:07:48,540 --> 00:07:50,199 a ese lugar como que le deja 120 00:07:50,199 --> 00:07:52,319 le deja la libertad 121 00:07:52,319 --> 00:07:53,959 para que ella pueda andar con él 122 00:07:53,959 --> 00:07:55,920 fijaos como empieza la estancia 123 00:07:55,920 --> 00:07:58,199 ya más que a socorrerme, aquí no vienes 124 00:07:58,199 --> 00:08:00,839 no dejes el lugar que tanto amaste 125 00:08:00,839 --> 00:08:02,459 que bien podrás venir 126 00:08:02,459 --> 00:08:04,519 de mi segura, yo dejaré el lugar 127 00:08:04,519 --> 00:08:05,500 donde me dejaste 128 00:08:05,500 --> 00:08:08,379 es decir, este sitio que era 129 00:08:08,379 --> 00:08:09,560 tan querido para ti 130 00:08:09,560 --> 00:08:12,459 puedes venirte 131 00:08:12,459 --> 00:08:14,420 porque como sé que no me amas, yo me voy 132 00:08:14,420 --> 00:08:15,740 vuelve 133 00:08:15,740 --> 00:08:18,319 y retoma algo así al final 134 00:08:18,319 --> 00:08:19,660 dice 135 00:08:19,660 --> 00:08:22,720 a quien de ti con lágrimas me quejo 136 00:08:22,720 --> 00:08:45,220 Es decir, le se queja al río. Quizás aquí hallarás, pues yo me alejo al que todo mi bien quitar me puede, que pues el bien le dejo no es mucho que el lugar también le quede. Es decir, vuelve que yo me voy a quitar. Pero, aunque esto no lo pregunta, ¿quién es ese al que todo mi bien quitar me puede? ¿A qué se está refiriendo? 137 00:08:45,220 --> 00:08:59,620 Pero específicamente él, o sea, Salicio, cuando habla de el que todo mi bien quitarme puede, está hablando de algo o de alguien en concreto. ¿A quién se refiere? ¿Quién le puede quitar su bien? Es decir, su salud, su bienestar, su felicidad. 138 00:09:00,259 --> 00:09:06,639 No, yo creo que él le está diciendo más o menos de que él no le importa perder todo para irse con ella, ¿no? 139 00:09:06,639 --> 00:09:15,000 Bueno, vale, va por ahí la cosa, va por ahí la cosa, pero ¿qué determinaría en esos momentos el que él estuviera bien o mal, el que se sintiera feliz o no? 140 00:09:15,320 --> 00:09:16,480 Sí, claro, porque estaba bien. 141 00:09:16,480 --> 00:09:16,980 El amor. 142 00:09:17,679 --> 00:09:18,340 El amor. 143 00:09:20,039 --> 00:09:24,100 Ese bien, el que todo mi bien quitarme puede es el estar enamorado de ella. 144 00:09:24,960 --> 00:09:30,220 Como ya ella no está enamorada de él y él sigue sintiendo ese amor, le roba la felicidad. 145 00:09:30,220 --> 00:09:38,220 Porque el unrequited love, el amor correspondido, ya si lo habéis sufrido alguna vez, pues ya... 146 00:09:38,220 --> 00:09:43,500 El amor es muy duro, interesante afirmación, es cierto, ¿no? 147 00:09:43,500 --> 00:09:46,799 Pero sin amor no se vive. Eso también. 148 00:09:47,639 --> 00:09:52,039 La gente dice que sí se puede vivir sin amor y esto es falso. 149 00:09:52,360 --> 00:09:54,700 ¿Y por qué siempre se ama a la comida? 150 00:09:54,700 --> 00:09:56,740 Claro, exactamente, porque 151 00:09:56,740 --> 00:09:59,000 el amor no solo es el amor romántico 152 00:09:59,000 --> 00:10:01,299 por otra persona, sino también el amor filial 153 00:10:01,299 --> 00:10:02,179 el amor paternal 154 00:10:02,179 --> 00:10:13,200 Bueno, oye, es que de verdad 155 00:10:13,200 --> 00:10:14,820 yo estoy por decir, cerramos 156 00:10:14,820 --> 00:10:16,720 dedicamos 157 00:10:16,720 --> 00:10:18,740 a hablar de cualquier otra cosa 158 00:10:18,740 --> 00:10:20,679 porque es que está el debate interesantísimo 159 00:10:20,679 --> 00:10:23,000 Pero ahora vengo yo 160 00:10:23,000 --> 00:10:24,580 de aguafiestas y 161 00:10:24,580 --> 00:10:36,340 bueno vale entonces es interesante que aunque son poesías de hace cientos de años pues todavía nos 162 00:10:36,340 --> 00:10:41,220 dicen algo porque estamos viendo esto ya surgió un debate sobre el amor y esto que se escribió 163 00:10:41,220 --> 00:10:51,779 pues no sé exactamente pero como bueno nos queda la otra la otra estancia no y que nos 164 00:10:51,779 --> 00:10:53,940 pregunta. Dice, en el segundo fragmento, Nemoroso 165 00:10:53,940 --> 00:10:55,679 invita a Elisa a reunirse con él 166 00:10:55,679 --> 00:10:57,019 en otros lugares. 167 00:10:57,899 --> 00:10:59,179 ¿Cuáles son esos otros lugares? 168 00:10:59,659 --> 00:11:00,940 ¿Y qué es lo que espera 169 00:11:00,940 --> 00:11:03,740 él en esos 170 00:11:03,740 --> 00:11:05,720 otros lugares? Recordad, en Nemoroso 171 00:11:05,720 --> 00:11:07,539 le habla Elisa, Elisa ha fallecido. 172 00:11:08,120 --> 00:11:09,700 Entonces, él viene a decirle un poco 173 00:11:09,700 --> 00:11:11,620 qué tal, y empieza a mencionar 174 00:11:11,620 --> 00:11:13,899 otros lugares. ¿Cuáles son esos otros lugares 175 00:11:13,899 --> 00:11:14,720 que él menciona? 176 00:11:14,720 --> 00:11:16,159 Montes y otros ríos. 177 00:11:16,240 --> 00:11:17,700 Montes, ríos. 178 00:11:18,120 --> 00:11:18,600 Flores. 179 00:11:18,600 --> 00:11:22,720 valles floridos 180 00:11:22,720 --> 00:11:25,220 sombríos 181 00:11:25,220 --> 00:11:27,559 bueno, la tercera rueda, recuerda, no era exactamente 182 00:11:27,559 --> 00:11:29,960 ah, bueno, perdón 183 00:11:29,960 --> 00:11:30,659 sí, sí, hemos dicho 184 00:11:30,659 --> 00:11:33,940 como Venus, la iluminación 185 00:11:33,940 --> 00:11:35,220 de Venus 186 00:11:35,220 --> 00:11:39,220 ¿dónde está ella ahora mismo? 187 00:11:40,240 --> 00:11:40,879 ¿ha fallecido? 188 00:11:41,559 --> 00:11:43,559 ¿y dónde cree que está? 189 00:11:43,559 --> 00:11:44,840 si ha fallecido 190 00:11:44,840 --> 00:11:47,159 en el cielo 191 00:11:47,159 --> 00:11:49,179 entonces menciona esos lugares 192 00:11:49,179 --> 00:11:51,279 que están en el cielo, fijaos que dice 193 00:11:51,279 --> 00:11:55,240 a ver si están allí y tal 194 00:11:55,240 --> 00:11:56,759 pero nos volvemos a encontrar 195 00:11:56,759 --> 00:11:59,179 en las terras de ruedas 196 00:11:59,179 --> 00:12:00,980 en el llano, en los montes 197 00:12:00,980 --> 00:12:02,120 en los valles 198 00:12:02,120 --> 00:12:04,860 es decir, en diferentes lugares 199 00:12:04,860 --> 00:12:07,320 bueno, puede que estuvieran juntos o no 200 00:12:07,320 --> 00:12:09,580 no sabemos, pero él le pide reencontrarse 201 00:12:09,580 --> 00:12:09,960 ahí, ¿no? 202 00:12:10,100 --> 00:12:12,200 pero eso es una fantasía, porque en realidad 203 00:12:12,200 --> 00:12:14,179 los muertos están en el cielo 204 00:12:14,179 --> 00:12:16,320 a ver, mi cuerpo no está, o quemado 205 00:12:16,320 --> 00:12:17,179 o bajo tierra 206 00:12:17,179 --> 00:12:19,580 el cuerpo, pero fija 207 00:12:19,580 --> 00:12:21,200 perdón un momento 208 00:12:21,200 --> 00:12:24,259 porque tomando el comentario que dice 209 00:12:24,259 --> 00:12:25,779 Carolina, claro, es decir 210 00:12:25,779 --> 00:12:27,539 es una ilusión vana 211 00:12:27,539 --> 00:12:30,379 esto de decir que nos encontramos en esos valles y demás 212 00:12:30,379 --> 00:12:32,740 pero ya hablamos 213 00:12:32,740 --> 00:12:34,399 de lo físico, porque fíjate lo que dice 214 00:12:34,399 --> 00:12:35,259 en un momento, dice 215 00:12:35,259 --> 00:12:38,220 ¿por qué de mí se olvida y no pides que se apresure 216 00:12:38,220 --> 00:12:40,179 el tiempo en que este velo 217 00:12:40,179 --> 00:12:42,100 rompa del cuerpo y verme 218 00:12:42,100 --> 00:12:43,340 libre pueda? es decir 219 00:12:43,340 --> 00:12:45,480 pide que yo también 220 00:12:45,480 --> 00:12:47,519 mi alma también 221 00:12:47,519 --> 00:12:50,019 es decir, y se olvide de lo físico 222 00:12:50,019 --> 00:12:51,559 o sea, no estamos hablando de tal 223 00:12:51,559 --> 00:12:53,440 sino estamos hablando del encuentro de las almas 224 00:12:53,440 --> 00:12:54,200 los espíritus 225 00:12:54,200 --> 00:12:56,899 en esos lugares 226 00:12:56,899 --> 00:12:59,000 o sea, claro, de repente esos lugares 227 00:12:59,000 --> 00:13:00,860 imaginado 228 00:13:00,860 --> 00:13:02,879 lugares espirituales 229 00:13:02,879 --> 00:13:04,799 ¿quién nos lo puede decir? 230 00:13:05,019 --> 00:13:06,519 no se sabe porque no hemos vuelto 231 00:13:06,519 --> 00:13:08,679 nadie ha vuelto para contarnos 232 00:13:08,679 --> 00:13:11,360 cuál es la experiencia 233 00:13:11,360 --> 00:13:12,820 ¿qué hay? 234 00:13:13,340 --> 00:13:20,019 En la poema profe hay un frase que me gusta mucho que dice, ¿y su mudanza? 235 00:13:20,600 --> 00:13:21,000 ¿Mudanza? 236 00:13:21,419 --> 00:13:22,100 Ah, ¿mudanza? 237 00:13:22,200 --> 00:13:24,120 Sí, porque eso es una palabra antigua. 238 00:13:24,299 --> 00:13:28,279 Hoy en día mudanza es transportar cosas porque te vas a vivir de un sitio a otro. 239 00:13:28,639 --> 00:13:30,519 Aquí habla del cambio, ¿vale? 240 00:13:31,100 --> 00:13:34,100 Cuando dice, pues ahora el cielo con inmortal es que ahí pisa. 241 00:13:34,279 --> 00:13:35,759 Y mire, ¿y su mudanza? 242 00:13:35,759 --> 00:13:36,039 ¿Sabes? 243 00:13:36,179 --> 00:13:39,460 Es decir, el cambio de la mañana a la noche que pasa el cielo. 244 00:13:39,460 --> 00:13:41,899 y luego por abajo 245 00:13:41,899 --> 00:13:43,600 entre el coma 246 00:13:43,600 --> 00:13:44,139 si 247 00:13:44,139 --> 00:13:47,200 porque de mí te olvides 248 00:13:47,200 --> 00:13:48,080 y no pides 249 00:13:48,080 --> 00:13:51,240 que se apresure el tiempo 250 00:13:51,240 --> 00:13:53,799 en que este velo rompa el cuerpo 251 00:13:53,799 --> 00:13:55,019 y me libre, puede decir 252 00:13:55,019 --> 00:13:56,500 fijaos lo que está 253 00:13:56,500 --> 00:13:58,899 pero 254 00:13:58,899 --> 00:14:01,440 analiza un poco 255 00:14:01,440 --> 00:14:03,240 porque es fuerte lo que le está diciendo a ella 256 00:14:03,240 --> 00:14:05,000 oye, dile a Dios 257 00:14:05,000 --> 00:14:06,600 que me lleve pronto contigo 258 00:14:06,600 --> 00:14:08,059 cuidado 259 00:14:08,059 --> 00:14:11,019 Cuidado, cuidado 260 00:14:11,019 --> 00:14:13,019 Imaginaos, aparte de que es por supuesto 261 00:14:13,019 --> 00:14:15,679 Una bellísima 262 00:14:15,679 --> 00:14:16,519 Declaración 263 00:14:16,519 --> 00:14:18,519 Es una bellísima 264 00:14:18,519 --> 00:14:22,039 Pero en el símbolo, en la metáfora 265 00:14:22,039 --> 00:14:23,940 Coins de Carola es una bellísima 266 00:14:23,940 --> 00:14:25,620 Es un símbolo del amor 267 00:14:25,620 --> 00:14:27,279 De la profundidad del amor 268 00:14:27,279 --> 00:14:28,919 De tal 269 00:14:28,919 --> 00:14:31,580 Evidentemente ya nos paramos a analizar 270 00:14:31,580 --> 00:14:32,840 De que nadie muere por nada 271 00:14:32,840 --> 00:14:35,539 Pero bueno, esto es una expresión 272 00:14:35,539 --> 00:14:36,159 Una metáfora 273 00:14:39,559 --> 00:14:42,759 No sé, pero está haciendo un muy buen comentario. 274 00:14:42,759 --> 00:15:01,700 No, a ver, lo que yo veo es que si yo veo que un tema habla entre fantasía, una realidad y luego lo que posiblemente puede ser, no es para decirle concretamente el hecho o qué puede hacer, es para decirle si podría, no podría, lo imagino, me gustaría... 275 00:15:01,700 --> 00:15:04,379 Ese tema de entre la realidad y la ficción 276 00:15:04,379 --> 00:15:05,940 es un tema literario 277 00:15:05,940 --> 00:15:08,059 fantástico, ¿no? Es decir, qué es verdad, 278 00:15:08,200 --> 00:15:10,000 qué no, qué puede tal... 279 00:15:10,000 --> 00:15:12,340 Y luego otra cosa, toda la literatura 280 00:15:12,340 --> 00:15:13,899 es ficción, no hay nada de realidad. 281 00:15:14,600 --> 00:15:16,480 Pero a través de esa ficción, 282 00:15:16,620 --> 00:15:18,299 a través de esa irrealidad, 283 00:15:18,360 --> 00:15:20,080 de esa fantasía, habla de la verdad 284 00:15:20,080 --> 00:15:21,340 y habla de las cosas de verdad. 285 00:15:21,860 --> 00:15:23,700 Es interesante cómo hay un poco de esa palabra. 286 00:15:23,700 --> 00:15:25,720 Pero en sentido 287 00:15:25,720 --> 00:15:27,740 fantasía, ¿es una palabra? 288 00:15:28,039 --> 00:15:29,279 En fin, lo que yo dije, 289 00:15:29,279 --> 00:15:34,320 Yo lo puedo explicar mejor lo que quiere decir en inglés, pero como no soy inglés, lo intento en español. 290 00:15:34,580 --> 00:15:36,039 Perfecto, lo estás haciendo muy bien. 291 00:15:36,519 --> 00:15:47,279 Lo que yo digo es que muchas veces la poesía va basada en un hecho real, pero lo explican de manera... 292 00:15:48,080 --> 00:15:53,799 Sí, pero con un punto a la que, uff, te has de pensar, podría ser. 293 00:15:54,179 --> 00:15:56,340 Y al otro punto es la que te quieras gastar de ganas. 294 00:15:56,340 --> 00:15:59,360 bueno, pues estás haciendo un análisis 295 00:15:59,360 --> 00:16:00,899 fantástico desde la poesía 296 00:16:00,899 --> 00:16:03,100 y de lo que es la literatura 297 00:16:03,100 --> 00:16:03,919 lo que estaba diciendo 298 00:16:03,919 --> 00:16:07,320 la ficción, pero se basa en algo 299 00:16:07,320 --> 00:16:09,220 real y te cuenta lo real que lo dice 300 00:16:09,220 --> 00:16:10,519 a través de la ficción 301 00:16:10,519 --> 00:16:11,899 eso es la literatura 302 00:16:11,899 --> 00:16:14,240 te mueve y te eleva 303 00:16:14,240 --> 00:16:16,559 te baja, te sube, te mueve 304 00:16:16,559 --> 00:16:19,360 y pone algo muy muy triste 305 00:16:19,360 --> 00:16:20,480 muy bonito 306 00:16:20,480 --> 00:16:22,759 yo se lo tenía que decir, lo diría 307 00:16:22,759 --> 00:16:23,659 de otra manera 308 00:16:23,659 --> 00:16:25,919 pero te provoca 309 00:16:25,919 --> 00:16:27,740 te mueve, es decir, cuando tú lees 310 00:16:27,740 --> 00:16:29,379 eso triste que es bonito 311 00:16:29,379 --> 00:16:31,179 te mueve, te conmueve de alguna manera 312 00:16:31,179 --> 00:16:33,659 te provoca, ya está, bienvenida al mundo 313 00:16:33,659 --> 00:16:35,360 de la literatura, pero es hermoso lo que dices 314 00:16:35,360 --> 00:16:37,720 claro, claro que sí, el arte es hermoso 315 00:16:37,720 --> 00:16:39,299 el arte es la verdad 316 00:16:39,299 --> 00:16:41,759 aunque suene un poco así pedante y demás, pero es así 317 00:16:41,759 --> 00:16:43,360 el arte es la verdad 318 00:16:43,360 --> 00:16:44,980 la verdad no está en los periódicos 319 00:16:44,980 --> 00:16:46,899 ni está en muchas cosas que nos dicen 320 00:16:46,899 --> 00:16:48,259 la verdad es la verdad 321 00:16:48,259 --> 00:16:50,220 ¿Te gusta Shakespeare? 322 00:16:50,399 --> 00:16:52,740 Sí, me gusta, me encanta Shakespeare 323 00:16:52,740 --> 00:16:53,980 Shakespeare 324 00:16:53,980 --> 00:16:57,639 Shakespeare que escribió 325 00:16:57,639 --> 00:16:59,279 en el siglo XVII y demás 326 00:16:59,279 --> 00:17:01,200 todo lo que tú necesitas saber 327 00:17:01,200 --> 00:17:03,659 o mucho de lo que necesitas saber sobre el mundo 328 00:17:03,659 --> 00:17:05,220 sobre las personas, sobre el ser humano 329 00:17:05,220 --> 00:17:06,019 está ahí 330 00:17:06,019 --> 00:17:09,420 ahora, yo recomiendo más que leerlo 331 00:17:09,420 --> 00:17:11,480 ir a ver un montaje de Shakespeare 332 00:17:11,480 --> 00:17:12,279 ver una obra 333 00:17:12,279 --> 00:17:12,920 ¿en su vez se puede? 334 00:17:13,259 --> 00:17:13,940 claro, supongo 335 00:17:13,940 --> 00:17:18,220 de repente habrá que esperar 336 00:17:18,220 --> 00:17:19,299 algún montaje que haya 337 00:17:19,299 --> 00:17:21,839 pero claro, si hay las compañías 338 00:17:21,839 --> 00:17:24,099 traducido lógicamente, pero 339 00:17:24,099 --> 00:17:26,019 hay montajes de grandísimas 340 00:17:26,019 --> 00:17:28,019 obras, y es, cuando uno conoce 341 00:17:28,019 --> 00:17:30,220 Shakespeare, porque yo, aparte de tal, lo he estudiado 342 00:17:30,220 --> 00:17:32,099 uno y tal, conoce Shakespeare, conoce 343 00:17:32,099 --> 00:17:34,380 su obra, y las ve representada 344 00:17:34,380 --> 00:17:36,259 entonces cuando dicen, ah, coño, uy, perdón 345 00:17:36,259 --> 00:17:39,579 es que me emociono 346 00:17:39,579 --> 00:17:41,880 y dice, ah, joder 347 00:17:41,880 --> 00:17:44,019 es que es así, es que esto es lo que me 348 00:17:44,019 --> 00:17:45,980 estaba diciendo, ¿no?, este hombre 349 00:17:45,980 --> 00:17:48,000 y las metáforas de Shakespeare son 350 00:17:48,000 --> 00:17:49,900 como cañonazos, o sea 351 00:17:49,900 --> 00:17:51,359 las imágenes, la visualización, 352 00:17:51,500 --> 00:17:53,640 la plástica que tiene Shakespeare, son 353 00:17:53,640 --> 00:17:54,519 cañonazos. 354 00:17:56,519 --> 00:17:57,980 Bueno, que nos desviamos 355 00:17:57,980 --> 00:17:58,420 del de hoy. 356 00:17:59,819 --> 00:18:01,839 Bueno, fantástico como nos está quedando 357 00:18:01,839 --> 00:18:03,420 el comentario para quien lo quiera luego 358 00:18:03,420 --> 00:18:05,099 recoger y ver y tal. 359 00:18:05,480 --> 00:18:07,960 Lo último nos queda aquí, dice, mide los versos 360 00:18:07,960 --> 00:18:09,759 de una de las dos estancias y anota 361 00:18:09,759 --> 00:18:12,180 su ritmo. Bueno, yo ya lo he hecho por vosotros. 362 00:18:13,599 --> 00:18:13,960 Hemos 363 00:18:13,960 --> 00:18:15,460 dicho que la composición son 364 00:18:15,460 --> 00:18:17,319 estancias. Bueno, las estancias 365 00:18:17,319 --> 00:18:19,579 son una de las composiciones métricas 366 00:18:19,579 --> 00:18:32,900 De normalmente 14 versos. 14 versos, fijaos. Versos heptasílabos y endecasílabos, es decir, se mezclan versos de 7 y 11 sílabos. 367 00:18:32,900 --> 00:18:48,559 Eptasílabos de 7 y endecasílabos, que podemos ahora mismo contar. Fijaros, el primero, más 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11. 368 00:18:48,559 --> 00:18:52,579 El primero tiene 11 369 00:18:52,579 --> 00:18:54,619 Sí, perdón 370 00:18:54,619 --> 00:18:56,240 El primero tiene 11 371 00:18:56,240 --> 00:18:57,380 Y el resto también 372 00:18:57,380 --> 00:18:59,079 En cambio, si vamos hacia la mitad 373 00:18:59,079 --> 00:19:01,160 Cuando ves aquí una espesura 374 00:19:01,160 --> 00:19:04,740 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7 375 00:19:04,740 --> 00:19:05,599 7 también 376 00:19:05,599 --> 00:19:06,839 Perfecto, pues 377 00:19:06,839 --> 00:19:09,700 Estancia, 14 versos de 11 378 00:19:09,700 --> 00:19:11,440 Y 7 sinado 379 00:19:11,440 --> 00:19:13,019 La rima es la rima consonante 380 00:19:13,019 --> 00:19:15,839 Vienes, amaste, dejaste 381 00:19:15,839 --> 00:19:18,160 Vienes, detienes, segura, verdura 382 00:19:18,160 --> 00:19:20,900 tiene esa rima 383 00:19:20,900 --> 00:19:22,559 y esto es lo que pasa 384 00:19:22,559 --> 00:19:24,079 que lo voy a poner en la pizarra 385 00:19:24,079 --> 00:19:25,640 ¿y las siete qué significaban? 386 00:19:27,740 --> 00:19:28,380 heptasílabos 387 00:19:28,380 --> 00:19:29,559 de siete sílabas 388 00:19:29,559 --> 00:19:31,740 y el esquema métrico 389 00:19:31,740 --> 00:19:33,339 es decir, cómo quedaría 390 00:19:33,339 --> 00:19:35,000 la rima y 391 00:19:35,000 --> 00:19:38,039 la rima y tal 392 00:19:38,039 --> 00:19:39,940 quedaría una cosa así 393 00:19:39,940 --> 00:19:40,559 fijaros 394 00:19:40,559 --> 00:19:42,680 A 395 00:19:42,680 --> 00:19:44,160 B 396 00:19:44,160 --> 00:19:46,059 C 397 00:19:46,059 --> 00:19:56,960 E, A, B, C, C, D, D, E, E, F, E, F. 398 00:19:57,160 --> 00:19:58,299 Vale, ¿qué son estas letras? 399 00:19:58,779 --> 00:20:03,579 Bueno, mirad, cada letra representa una rima. 400 00:20:04,640 --> 00:20:11,220 La rima A, si vuelve a repetírsela, quiere decir que ese verso donde va la rima A 401 00:20:11,220 --> 00:20:14,380 rimará con todos los versos que tengan la rima A. 402 00:20:14,380 --> 00:20:24,779 Es decir, el primero rimará con el cuarto, el segundo que es B rimará con el quinto que es B también, y así. Pues así pasa, eso es el esquema médico. 403 00:20:24,779 --> 00:20:44,519 Claro, y aquí me puedes preguntar, bueno, ¿y por qué hay unas mayúsculas y otras minúsculas? Porque hablamos de versos de arte mayor y de arte menor. Los versos de arte mayor son aquellos que tienen, si no recuerdo mal, más de 11 o más, ¿vale? Y los de arte menor son los que llegan hasta esa rima. 404 00:20:44,519 --> 00:20:59,680 Entonces, si tiene minúscula, arte menor. Si tiene mayúscula, arte mayor. Como tenemos de 11 y de 7, si la letra es mayúscula, quiere decir que esa rima es de un verso, de 11 o más. 405 00:20:59,680 --> 00:21:01,599 si tenemos 406 00:21:01,599 --> 00:21:04,460 una letra minúscula 407 00:21:04,460 --> 00:21:06,619 pues quiere decir que es de arte menor 408 00:21:06,619 --> 00:21:08,819 es decir, pues de 11 hacia abajo 409 00:21:08,819 --> 00:21:10,599 ¿vale? 410 00:21:11,319 --> 00:21:13,319 eso es lo que se llama 411 00:21:13,319 --> 00:21:13,839 métrico 412 00:21:13,839 --> 00:21:16,680 bueno, esto normalmente no lo hacemos 413 00:21:16,680 --> 00:21:17,859 yo no soy tampoco muy 414 00:21:17,859 --> 00:21:19,819 o sea, no soy 415 00:21:19,819 --> 00:21:22,640 un loco de la 416 00:21:22,640 --> 00:21:23,880 de la métrica 417 00:21:23,880 --> 00:21:25,839 pero bueno, ya que aparecía 418 00:21:25,839 --> 00:21:27,779 aquí en el 419 00:21:27,779 --> 00:21:30,559 comentario, pues por eso lo hacemos. 420 00:21:30,819 --> 00:21:32,799 Pero bueno, lo explicamos un poco. 421 00:21:33,579 --> 00:21:34,880 Vale, eso sería en cuanto al poema 422 00:21:34,880 --> 00:21:36,799 de Garcilaso, los poemas de Garcilaso. 423 00:21:37,019 --> 00:21:38,779 Y luego tenemos los 424 00:21:38,779 --> 00:21:40,759 de la poesía mística, 425 00:21:40,859 --> 00:21:42,819 que también son bellos, aunque tratan 426 00:21:42,819 --> 00:21:44,920 un tema, pues ya, de corte 427 00:21:44,920 --> 00:21:46,079 religioso. 428 00:21:47,500 --> 00:21:48,779 Vale, en este caso tenemos 429 00:21:48,779 --> 00:21:50,500 dos poemas, uno de 430 00:21:50,500 --> 00:21:51,319 Fray Luis de León 431 00:21:51,319 --> 00:21:54,640 y otro de San Juan de la Cruz 432 00:21:54,640 --> 00:21:56,500 y su Noche Oscura 433 00:21:56,500 --> 00:21:57,519 del Alba. 434 00:21:57,779 --> 00:22:13,700 Esto también tiene lo suyo, es decir, son poemas contundentes, porque recordad que hablábamos de un amor, pero un amor divino, pero es amor, y a veces los términos en los que se expresa son bastante carnal, pero no es un amor carnal. 435 00:22:14,799 --> 00:22:25,839 Entonces, ahí hay una dicotomía, una cosa bastante interesante. Bueno, vamos a ver el primero, el de Fr. Luis de León, que dice así. Bueno, es Oda a la vida retirada. 436 00:22:25,839 --> 00:22:31,599 Qué descansada vida la del que huye del mundanal ruido 437 00:22:31,599 --> 00:22:36,759 Y sigue la escondida senda por donde han ido los pocos sabios que en el mundo han sido 438 00:22:36,759 --> 00:22:40,859 Un no rompido sueño, un día puro, alegre, libre quiero 439 00:22:40,859 --> 00:22:45,220 No quiero ver el ceño vanamente severo de a quien la sangre ensalza o el dinero 440 00:22:45,220 --> 00:22:49,940 Vivir quiero conmigo, gozar quiero del bien que debo al cielo a solas 441 00:22:49,940 --> 00:22:54,019 Sin testigo, libre de amor, de celo, de odio, de esperanzas, de recelo 442 00:22:54,019 --> 00:23:13,180 Del monte en la ladera, por mi mano plantado, tengo un huerto, que con la primavera de bella flor cubierto ya muestra en esperanza el fruto cierto. Y como codiciosa por ver y acrecentar su hermosura desde la cumbre y no es una fontana pura, hasta llegar corriendo, se apresura. Es bello, ¿verdad? 443 00:23:14,039 --> 00:23:15,880 ¿Pero codiciosa qué significa? 444 00:23:15,880 --> 00:23:39,019 Codicioso, greedy, que quiere dinero. Bueno, dinero y aquí está utilizado metafóricamente. Bueno, hay una serie de palabras y tal. Bueno, mundanal, que mundanal es lo de todos los días, lo poco elevado, como dice ahí propio del mundo material. 445 00:23:39,019 --> 00:23:41,180 rompido 446 00:23:41,180 --> 00:23:43,319 que era un poco interrumpido 447 00:23:43,319 --> 00:23:44,000 o roto 448 00:23:44,000 --> 00:23:47,339 cuando dice también otro verso vanamente severo 449 00:23:47,339 --> 00:23:48,059 es como dice ahí 450 00:23:48,059 --> 00:23:50,059 que está enfadado sin ninguna 451 00:23:50,059 --> 00:23:51,740 razón 452 00:23:51,740 --> 00:23:55,200 de a quien 453 00:23:55,200 --> 00:23:56,619 la sangre ensalza 454 00:23:56,619 --> 00:23:58,339 o el dinero, es decir 455 00:23:58,339 --> 00:24:00,000 aquella gente que le da importancia 456 00:24:00,000 --> 00:24:03,019 a la guerra o a tener dinero 457 00:24:03,019 --> 00:24:04,680 es decir, que define en su personalidad 458 00:24:04,680 --> 00:24:06,539 su forma de ser a través de 459 00:24:06,539 --> 00:24:31,500 Ah, bueno, el sentido del poema, ok, vale, vale, sí, sí, celo que aparece, pero no, vamos, hagamos el comentario antes, porque además queda otro poema, vale, vamos a comenzar los dos poemas a dar. 460 00:24:31,500 --> 00:24:43,900 Bueno, otra de las que dice celo, que es la preocupación, ¿no? Cuando dice un celo. Y, bueno, bueno, acrecentar o fontana no era necesario. Aumentar o la fue. 461 00:24:44,339 --> 00:24:48,180 Oye, qué palabras muy bellas para usar, porque yo diría aumentar, en fin. 462 00:24:48,500 --> 00:24:51,559 Ok, lo que ocurre, Carla, es que estas palabras ya no son de uso común. 463 00:24:51,839 --> 00:24:52,019 No. 464 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Entonces, si las... 465 00:24:53,200 --> 00:24:54,319 ¿Para eso no querías escuchar? 466 00:24:54,500 --> 00:25:00,839 Lo que pasa es que si tú las utilizas en una situación comunicativa normal, vas a quedar como algo raro, ¿vale? 467 00:25:01,500 --> 00:25:09,380 no pero es que no se hable bien porque amén de arnott y usted y more of the 468 00:25:09,380 --> 00:25:12,539 original de diarra en delito chipeteo por ejemplo de arroyo francés 469 00:25:12,539 --> 00:25:14,680 toque de españa si te use one of these work is like 470 00:25:14,680 --> 00:25:16,319 what the heck 471 00:25:16,319 --> 00:25:17,039 I don't know 472 00:25:17,039 --> 00:25:17,920 you know what I mean 473 00:25:17,920 --> 00:25:18,900 it's a little bit like 474 00:25:18,900 --> 00:25:20,039 awkward 475 00:25:20,039 --> 00:25:20,799 in a way 476 00:25:20,799 --> 00:25:21,200 mi abuela 477 00:25:21,200 --> 00:25:21,519 sí 478 00:25:21,519 --> 00:25:22,880 para Cambridge 479 00:25:22,880 --> 00:25:24,680 para los libros de 480 00:25:24,680 --> 00:25:25,160 tal 481 00:25:25,160 --> 00:25:26,240 y hace las historias 482 00:25:26,240 --> 00:25:26,640 ok 483 00:25:26,640 --> 00:25:27,660 ok 484 00:25:27,660 --> 00:25:28,259 y por ejemplo 485 00:25:28,259 --> 00:25:29,519 como habla mi abuela 486 00:25:29,519 --> 00:25:30,240 a mí me gusta 487 00:25:30,240 --> 00:25:30,880 claro 488 00:25:30,880 --> 00:25:31,819 porque no habla 489 00:25:31,819 --> 00:25:32,200 lengua 490 00:25:32,200 --> 00:25:34,019 si, si, si 491 00:25:34,019 --> 00:25:34,599 habla más 492 00:25:34,599 --> 00:25:35,640 elevado 493 00:25:35,640 --> 00:25:36,460 claro 494 00:25:36,460 --> 00:25:37,680 lo que ocurre es que 495 00:25:37,680 --> 00:25:38,859 ok 496 00:25:38,859 --> 00:25:39,539 that's right 497 00:25:39,539 --> 00:25:41,160 lo que pasa es que 498 00:25:41,160 --> 00:25:41,740 es cierto 499 00:25:41,740 --> 00:25:43,140 pero 500 00:25:43,140 --> 00:25:44,460 hay que hablar 501 00:25:44,460 --> 00:26:04,460 Hay que entender también que existe el uso común habitual del lenguaje, que a veces resulta un poco vulgar, pero es así. Entonces, ese uso del lenguaje, en cierta forma, te obliga a ti a utilizar las palabras que se usan. 502 00:26:05,440 --> 00:26:06,140 ¿Eso qué quiere decir? 503 00:26:06,259 --> 00:26:08,359 Que, ya digo, esas palabras que son muy bellas, 504 00:26:08,500 --> 00:26:10,579 tú las introduces en ese discurso habitual, 505 00:26:11,380 --> 00:26:12,319 estarán bien usadas, 506 00:26:12,579 --> 00:26:14,619 gramaticalmente están bien, son correctas, 507 00:26:14,900 --> 00:26:17,259 pero mucha gente no las entenderá 508 00:26:17,259 --> 00:26:18,700 porque no son usuales, 509 00:26:18,880 --> 00:26:20,660 ya no se usan, ya no son de uso. 510 00:26:21,220 --> 00:26:23,420 Entonces, va a quedar un poco awkward, 511 00:26:23,559 --> 00:26:24,759 es decir, un poco extraño. 512 00:26:24,799 --> 00:26:27,099 El mensaje no va a llegar como tú quieres. 513 00:26:27,099 --> 00:26:29,460 Claro, porque ella o le resultará... 514 00:26:29,460 --> 00:26:32,779 No, no, no, no. 515 00:26:32,980 --> 00:26:35,599 Porque la otra forma de hablar 516 00:26:35,599 --> 00:26:37,799 no es hablar mal. Siempre que tú 517 00:26:37,799 --> 00:26:38,779 cumplan las reglas 518 00:26:38,779 --> 00:26:41,539 programaticales, el uso del vocabulario correcto, 519 00:26:41,619 --> 00:26:43,660 no es hablar mal. Pero es un registro 520 00:26:43,660 --> 00:26:45,440 no tan elevado, no tan 521 00:26:45,440 --> 00:26:47,660 cuidado. ¿Vale? Pero no es 522 00:26:47,660 --> 00:26:49,539 hablar mal. No es hablar mal. 523 00:26:50,059 --> 00:26:50,660 ¿Vale? Entonces, 524 00:26:51,579 --> 00:26:53,119 que quieras y que te guste, me parece 525 00:26:53,119 --> 00:26:55,559 fantástico porque las palabras son 526 00:26:55,559 --> 00:26:57,579 bellas también. Pero cuidado a la hora 527 00:26:57,579 --> 00:26:59,440 de meterlas e introducirlas en un 528 00:26:59,440 --> 00:27:00,539 discurso. ¿Vale? 529 00:27:01,279 --> 00:27:03,819 Bueno. Y luego tenemos a Juan de la Cruz. 530 00:27:04,140 --> 00:27:04,619 ¿Puedo hablar? 531 00:27:05,599 --> 00:27:23,240 En Noche Oscura del Alma, ¿vale? O sea, que también el título, fijaos, cuenta con una mujer que simboliza el alma, escapa de su casa para buscar a su amado, que es Dios, reunirse y entregarse a él. 532 00:27:23,240 --> 00:27:25,420 fijaos 533 00:27:25,420 --> 00:27:27,339 en una noche oscura 534 00:27:27,339 --> 00:27:29,119 con ansias en amores 535 00:27:29,119 --> 00:27:31,319 inflamada, oh dichosa aventura 536 00:27:31,319 --> 00:27:32,900 salí sin ser notada 537 00:27:32,900 --> 00:27:34,839 estando ya mi casa sosegada 538 00:27:34,839 --> 00:27:37,299 oh noche que guiaste, oh noche amable 539 00:27:37,299 --> 00:27:39,420 más que la alborada, oh noche que puntaste 540 00:27:39,420 --> 00:27:41,279 amado con amada, amada en el 541 00:27:41,279 --> 00:27:42,440 amado transformada 542 00:27:42,440 --> 00:27:44,680 quédeme y olvídeme 543 00:27:44,680 --> 00:27:46,779 el rostro decliné sobre el amado 544 00:27:46,779 --> 00:27:48,519 cesó todo y déjeme 545 00:27:48,519 --> 00:27:50,980 dejando mi cuidado entre las azucenas 546 00:27:50,980 --> 00:27:54,329 olvidado, y ahora decidme 547 00:27:54,329 --> 00:27:55,470 de qué está hablando el poema 548 00:27:55,470 --> 00:27:57,509 antes de meternos en un comentario 549 00:27:57,509 --> 00:28:00,069 olvidar que habla de Dios y del alma 550 00:28:00,069 --> 00:28:01,470 de qué está hablando el poema 551 00:28:01,470 --> 00:28:05,210 pero 552 00:28:05,210 --> 00:28:08,009 ir tirando un poquito más del hilo 553 00:28:08,009 --> 00:28:10,690 vamos a ser un poquito más mundano 554 00:28:10,690 --> 00:28:14,670 Katiuska ya sabe por dónde voy 555 00:28:14,670 --> 00:28:15,950 olvidar 556 00:28:15,950 --> 00:28:18,230 que habla del alma 557 00:28:18,230 --> 00:28:19,809 y de Dios 558 00:28:19,809 --> 00:28:21,109 no sé 559 00:28:21,109 --> 00:28:24,069 como de una relación amorosa 560 00:28:24,069 --> 00:28:44,509 Tiene una relación de una que se va de su casa y se va con otro y está con el otro y están tan felices los dos. Eso es la poesía mística. Eso es la poesía mística. Es decir, los místicos lo que querían era, lógicamente, como ya vimos en su momento, unirse con Dios. 561 00:28:44,509 --> 00:28:47,569 pero la poesía mística representa esa unión 562 00:28:47,569 --> 00:28:49,109 representa 563 00:28:49,109 --> 00:28:51,529 esa unión de esta manera 564 00:28:51,529 --> 00:28:53,970 es decir, era tanta la intensidad 565 00:28:53,970 --> 00:28:56,009 era tanto el sentimiento 566 00:28:56,009 --> 00:28:57,650 que la única manera 567 00:28:57,650 --> 00:28:59,470 que he encontrado, porque era la única experiencia 568 00:28:59,470 --> 00:29:00,670 digamos, cercana 569 00:29:00,670 --> 00:29:02,990 la única forma que tenían de expresarlo 570 00:29:02,990 --> 00:29:05,250 era a través, digamos, como de un encuentro 571 00:29:05,250 --> 00:29:07,130 amoroso, carnal, como quieras llamarlo 572 00:29:07,130 --> 00:29:07,569 entre 573 00:29:07,569 --> 00:29:12,670 es que fijaos, dice 574 00:29:12,670 --> 00:29:17,009 De la noche oscura, con ansias, en amor, inflamada. 575 00:29:17,349 --> 00:29:20,509 Es que, por favor, va tirando a las puertas. 576 00:29:20,950 --> 00:29:24,190 Va tirando a las puertas para salir esa mujer de la casa. 577 00:29:24,390 --> 00:29:24,809 Y fuego. 578 00:29:26,109 --> 00:29:26,589 Fuego. 579 00:29:27,910 --> 00:29:28,390 Exactamente. 580 00:29:28,809 --> 00:29:29,569 Es que es así. 581 00:29:30,529 --> 00:29:30,690 Vale. 582 00:29:32,289 --> 00:29:35,170 Luego habla de la almorada es el amanecer. 583 00:29:35,289 --> 00:29:35,990 Sí, la amanecer. 584 00:29:36,349 --> 00:29:36,670 Vale. 585 00:29:37,529 --> 00:29:38,910 Me olvidé, etc. 586 00:29:38,910 --> 00:29:42,349 Claro que ya al final, cuando ya todo ha pasado, pues ya me recliné. 587 00:29:42,670 --> 00:29:43,109 Y ya 588 00:29:43,109 --> 00:29:49,009 Es que esos tres 589 00:29:49,009 --> 00:29:50,650 Pero es que esos tres versos 590 00:29:50,650 --> 00:29:52,609 O noche que juntaste amado con amada 591 00:29:52,609 --> 00:29:54,029 Amado en el amado transformada 592 00:29:54,029 --> 00:29:55,750 Es que era lo que era el nuevo tema 593 00:29:55,750 --> 00:29:56,750 Es que es así 594 00:29:56,750 --> 00:30:00,009 Dicho por nada mañana 595 00:30:00,009 --> 00:30:01,250 A menos que San Juan de la Cruz 596 00:30:01,250 --> 00:30:02,609 Es una obra de arte liberal 597 00:30:02,609 --> 00:30:05,009 Pero está diciendo 598 00:30:05,009 --> 00:30:06,609 Está hablando de 599 00:30:06,609 --> 00:30:11,990 Y le diga 600 00:30:11,990 --> 00:30:20,269 Olvídeme, déjeme en su regazo 601 00:30:20,269 --> 00:30:21,210 sobre la mano 602 00:30:21,210 --> 00:30:23,589 Algo así, algo así 603 00:30:23,589 --> 00:30:24,890 Bueno 604 00:30:24,890 --> 00:30:29,690 Es interesante que 605 00:30:29,690 --> 00:30:32,029 porque muchas veces las poesías 606 00:30:32,029 --> 00:30:33,730 sobre todo la poesía como esta simística 607 00:30:33,730 --> 00:30:34,890 que es dura también, ¿no? 608 00:30:35,309 --> 00:30:36,470 de entender o de explicar 609 00:30:36,470 --> 00:30:38,329 pues veáis que no 610 00:30:38,329 --> 00:30:40,950 que está aquí 611 00:30:40,950 --> 00:30:43,089 y lo estamos comentando y estamos hablando 612 00:30:43,089 --> 00:30:44,470 de ello y tal, ¿no? 613 00:30:45,210 --> 00:30:47,009 Bueno. Pero, profe, ¿nos puedes 614 00:30:47,009 --> 00:30:51,079 recomendar algo más? 615 00:30:51,420 --> 00:30:53,740 ¿Qué te refieres? Que lo pueda comprar. Por ejemplo, 616 00:30:53,779 --> 00:30:57,099 yo tengo mi casa, me gusta. 617 00:30:57,680 --> 00:30:59,339 ¿Y quién puede comprar que va en torno 618 00:30:59,339 --> 00:31:00,720 de estas cosas? Bueno, 619 00:31:01,279 --> 00:31:03,140 la verdad es que yo soy muy poco 620 00:31:03,140 --> 00:31:04,460 de poesía y entonces 621 00:31:04,460 --> 00:31:07,519 no tendría muchas referencias. 622 00:31:07,700 --> 00:31:09,180 Pero si, por ejemplo, quieres conocer 623 00:31:09,180 --> 00:31:11,259 de este periodo, sí es verdad 624 00:31:11,259 --> 00:31:13,180 que hay antologías, ¿vale? 625 00:31:13,180 --> 00:31:15,240 Donde se recoge el autor tal 626 00:31:15,240 --> 00:31:17,359 un poco de ti, el autor cuál, otro poco 627 00:31:17,359 --> 00:31:19,359 y además se suele recoger lo más 628 00:31:19,359 --> 00:31:21,359 importante, lo más 629 00:31:21,359 --> 00:31:21,940 vital 630 00:31:21,940 --> 00:31:25,039 es lo que te podría decir 631 00:31:25,039 --> 00:31:26,960 luego Garcilaso también hay unas ediciones 632 00:31:26,960 --> 00:31:28,920 de las poesías de Garcilaso 633 00:31:28,920 --> 00:31:31,559 además suelen ser 634 00:31:31,559 --> 00:31:32,839 ediciones comentadas 635 00:31:32,839 --> 00:31:34,460 en las que te explican 636 00:31:34,460 --> 00:31:35,799 no solo te ponen el poema 637 00:31:35,799 --> 00:31:37,460 pero un título así concreto 638 00:31:37,460 --> 00:31:39,700 sería difícil 639 00:31:39,700 --> 00:31:42,319 mi campo es más 640 00:31:42,319 --> 00:31:44,859 la narración, novela 641 00:31:44,859 --> 00:32:11,400 el primer ejercicio 642 00:32:11,400 --> 00:32:13,660 también en torno a los dos poemas 643 00:32:13,660 --> 00:32:15,559 ¿Qué tipo de estrofa utilizan los dos autores? 644 00:32:16,000 --> 00:32:18,119 Mide uno de cada uno y anota el esquema métrico. 645 00:32:18,440 --> 00:32:19,680 Igual, yo lo he hecho por vosotros. 646 00:32:20,279 --> 00:32:21,759 Y utiliza la lira. 647 00:32:22,559 --> 00:32:25,319 El tipo de composición poética se llama lira. 648 00:32:26,000 --> 00:32:27,779 Son cinco versos, ¿vale? 649 00:32:27,859 --> 00:32:31,480 Cinco versos de once y siete sílabas. 650 00:32:31,640 --> 00:32:32,619 Igual que antes, ¿no? 651 00:32:32,859 --> 00:32:35,099 En decasílabos y heptasílabos. 652 00:32:35,480 --> 00:32:37,519 Además, se ve muy claramente 653 00:32:37,519 --> 00:32:41,940 que son agrupaciones de cinco versos, ¿veis? 654 00:32:41,940 --> 00:32:46,480 Esta es una lira, esta es otra lira, esta es otra lira, ¿vale? 655 00:32:46,559 --> 00:32:47,759 Ah, no son estrofas. 656 00:32:48,319 --> 00:32:54,619 Bueno, son como estrofas que se juntan para hacer un poema largo, ¿vale? 657 00:32:54,839 --> 00:32:56,259 En realidad son estrofas, claro. 658 00:32:56,619 --> 00:32:59,700 Lo que pasa es estrofas que tienen una estructura, un orden muy concreto. 659 00:32:59,839 --> 00:33:04,140 Entonces son liras, cinco versos, endecasílabos y heptasílabos. 660 00:33:04,819 --> 00:33:06,099 De rima consonante, ¿no? 661 00:33:06,599 --> 00:33:08,720 Escura, aventura, inflamada, anotada. 662 00:33:08,720 --> 00:33:28,099 Y el esquema métrico, como este era el de la estancia, el esquema métrico de la lira sería A, B, A, B, B. 663 00:33:28,099 --> 00:33:39,259 Es decir, 7, 11, 7, 7, 11. El A rima con este A, el B rima con este B y este B queda por ahí. 664 00:33:40,480 --> 00:33:42,900 bueno, pues eso sería 665 00:33:42,900 --> 00:33:44,900 en cuanto a 666 00:33:44,900 --> 00:33:46,619 el esquema métrico 667 00:33:46,619 --> 00:33:49,000 que nos pedía este primer ejercicio 668 00:33:49,000 --> 00:33:51,200 ¿qué más nos dice? 669 00:33:53,650 --> 00:33:54,490 dice en el texto de 670 00:33:54,490 --> 00:33:55,470 Fra Luis de León, el de arriba 671 00:33:55,470 --> 00:33:58,549 el que quiere estar tranquilo 672 00:33:58,549 --> 00:34:00,490 y demás, hay varios hipérbatos 673 00:34:00,490 --> 00:34:02,470 ¿recuerdas en qué consistía este recurso 674 00:34:02,470 --> 00:34:03,930 estilístico? bueno 675 00:34:03,930 --> 00:34:06,549 todos los poemas de todos los 676 00:34:06,549 --> 00:34:08,570 tiempos están siempre llenos 677 00:34:08,570 --> 00:34:10,050 de figuras retóricas 678 00:34:10,050 --> 00:34:12,210 de esos trucos del lenguaje 679 00:34:12,210 --> 00:34:14,369 que yo digo, uno de los trucos del lenguaje que a veces se utiliza 680 00:34:14,369 --> 00:34:15,989 es la hiperbatón, la hiperbatón es 681 00:34:15,989 --> 00:34:17,949 alterar el orden 682 00:34:17,949 --> 00:34:19,369 sintáctico de la oración 683 00:34:19,369 --> 00:34:20,929 ¿para qué? pues para 684 00:34:20,929 --> 00:34:24,010 el mismo propósito de todos 685 00:34:24,010 --> 00:34:26,389 los recursos estilísticos, llamar la atención 686 00:34:26,389 --> 00:34:27,670 entonces 687 00:34:27,670 --> 00:34:29,929 en este poema 688 00:34:29,929 --> 00:34:31,489 tenemos diferentes 689 00:34:31,489 --> 00:34:34,210 hiperbatón, ejemplos de 690 00:34:34,210 --> 00:34:36,210 hiperbatón en el que la estructura 691 00:34:40,050 --> 00:34:44,630 digamos, de la frase, la estructura, el orden sintático, se altera, ¿vale? 692 00:34:45,809 --> 00:34:50,510 Por ejemplo, gozar quiero del bien que debo al cielo. 693 00:34:52,050 --> 00:34:53,429 Gozar quiero del bien que debo al cielo. 694 00:34:53,550 --> 00:34:56,150 Sería, quiero gozar del bien que debo al cielo. 695 00:34:56,489 --> 00:35:00,489 Se produce un cambio en el orden, es decir, en lugar de poner primero el verbo principal 696 00:35:00,489 --> 00:35:05,510 y luego el otro, el que depende, gozar, se altera, gozar quiero, 697 00:35:06,570 --> 00:35:08,409 y ya eso te llama la atención. 698 00:35:08,409 --> 00:35:10,670 ahí estamos hablando de un 699 00:35:10,670 --> 00:35:11,730 de un hiperbato 700 00:35:11,730 --> 00:35:14,929 del monte 701 00:35:14,929 --> 00:35:16,389 en la ladera por mi mano plantado 702 00:35:16,389 --> 00:35:17,230 tengo un huerto 703 00:35:17,230 --> 00:35:19,570 totalmente a escasez de golpe 704 00:35:19,570 --> 00:35:21,730 porque yo diría, tengo un huerto 705 00:35:21,730 --> 00:35:23,510 plantado por mi mano 706 00:35:23,510 --> 00:35:25,190 y en la ladera del monte 707 00:35:25,190 --> 00:35:27,949 pues he dicho, desastre total 708 00:35:27,949 --> 00:35:29,889 del monte en la ladera por mi mano plantado 709 00:35:29,889 --> 00:35:31,869 tengo un huerto, pero el caso es que queda 710 00:35:31,869 --> 00:35:33,710 bello y queda 711 00:35:33,710 --> 00:35:35,170 tiene sonoridad 712 00:35:35,170 --> 00:35:37,670 eso es el hiperbato 713 00:35:37,670 --> 00:35:51,610 Y como ese, algunos más que podríamos encontrar. Pero siempre lo mismo, en este caso hiperbatón, metáfora, etc., la figura literaria, la figura antónica, siempre tiene la misma intención de llamar la atención, de hacer que tú te fijes. 714 00:35:51,610 --> 00:35:54,769 hay veces, por ejemplo, el hiperbato 715 00:35:54,769 --> 00:35:56,989 lo que sí tiene, y eso lo vamos a ver mucho en la poesía 716 00:35:56,989 --> 00:35:59,090 barroca, es que puede dificultar 717 00:35:59,090 --> 00:36:00,250 la comprensión 718 00:36:00,250 --> 00:36:02,769 del monte en la ladera por mí 719 00:36:02,769 --> 00:36:04,730 no he plantado, tengo un huerto, hasta que tú no 720 00:36:04,730 --> 00:36:05,909 llegas a tengo un huerto 721 00:36:05,909 --> 00:36:08,289 tú no sabes de qué se está hablando bien 722 00:36:08,289 --> 00:36:10,730 bueno, eso es verdad 723 00:36:10,730 --> 00:36:12,610 pero, oye, la literatura 724 00:36:12,610 --> 00:36:14,989 también requiere cierto esfuerzo 725 00:36:14,989 --> 00:36:15,150 ¿no? 726 00:36:16,690 --> 00:36:18,769 bueno, ¿qué más? 727 00:36:18,949 --> 00:36:20,730 ¿qué otra actividad dice? en el texto de 728 00:36:20,730 --> 00:36:22,690 Fray Luis, otra vez en ese poema, 729 00:36:23,630 --> 00:36:26,690 se imagina el lugar de la naturaleza al que 730 00:36:26,690 --> 00:36:28,630 le gustaría retirarse. ¿Cómo lo 731 00:36:28,630 --> 00:36:30,550 describe? ¿Qué 732 00:36:30,550 --> 00:36:32,909 defectos del mundo quiere dejar atrás 733 00:36:32,909 --> 00:36:34,469 al retirarse de él? 734 00:36:35,349 --> 00:36:36,670 Bueno, tomando un poco lo que 735 00:36:36,670 --> 00:36:37,590 decía Catiusca, ¿no? 736 00:36:38,969 --> 00:36:40,230 ¿Él qué es lo que quiere? 737 00:36:42,449 --> 00:36:43,710 Pero fíjate cómo empieza. 738 00:36:44,610 --> 00:36:45,530 Descansada vida. 739 00:36:47,130 --> 00:36:48,590 Pues eso es lo que quiere decir. Quiere un lugar 740 00:36:48,590 --> 00:36:50,429 donde esté libre de 741 00:36:50,429 --> 00:37:02,170 esas preocupaciones, que huya de ese mundanal ruido. Hay un libro de un autor inglés, es Far from the Madding Crown, 742 00:37:03,769 --> 00:37:11,429 es un autor del siglo XIX, de la época de Dickens y demás, no me acuerdo ahora mismo del que tiene otro edito de Obscure y demás, 743 00:37:11,550 --> 00:37:17,429 que es uno de los esenciales del realismo. Bueno, da igual. Y ese Far from the Madding Crown se traduce aquí como 744 00:37:17,429 --> 00:37:18,809 lejos del mundanal ruido 745 00:37:18,809 --> 00:37:21,050 y aquí es 746 00:37:21,050 --> 00:37:22,769 huye del mundanal ruido, es decir 747 00:37:22,769 --> 00:37:25,730 no quiero 748 00:37:25,730 --> 00:37:27,210 que las cosas que tienen 749 00:37:27,210 --> 00:37:29,369 no tienen importancia, se metan 750 00:37:29,369 --> 00:37:30,630 por medio y me 751 00:37:30,630 --> 00:37:33,010 quiten el sosiego y la 752 00:37:33,010 --> 00:37:35,329 tranquilidad, claro, y ¿cómo es 753 00:37:35,329 --> 00:37:35,829 ese mundo? 754 00:37:36,289 --> 00:37:39,210 Es muy poco de las cosas de inglés 755 00:37:39,210 --> 00:37:41,150 que tienen el mismo significado en español 756 00:37:41,150 --> 00:37:45,630 Sí, sí, sí, efectivamente 757 00:37:45,630 --> 00:37:46,570 efectivamente 758 00:37:46,570 --> 00:37:50,369 él quiere como dice que sea 759 00:37:50,369 --> 00:37:52,190 vivir en un sitio donde no tenga que haber 760 00:37:52,190 --> 00:37:52,969 es como esto que 761 00:37:52,969 --> 00:37:56,289 dice Madre que tiene la cara 762 00:37:56,289 --> 00:37:58,190 como un juez, cuando hay alguien que 763 00:37:58,190 --> 00:38:00,190 es muy antipático, muy tal 764 00:38:00,190 --> 00:38:00,989 y muy serio 765 00:38:00,989 --> 00:38:03,090 él no quiere gente así 766 00:38:03,090 --> 00:38:06,150 no quiere gente que solo se preocupe como dice ahí 767 00:38:06,150 --> 00:38:07,349 de la sangre del dinero 768 00:38:07,349 --> 00:38:09,570 él quiere 769 00:38:09,570 --> 00:38:12,130 gozar quiero del bien 770 00:38:12,130 --> 00:38:14,469 que debo al cielo, ¿qué querría decir con eso? 771 00:38:14,590 --> 00:38:16,489 gozar quiero del bien que debo al cielo 772 00:38:16,489 --> 00:38:19,409 ¿Qué interpretáis con qué? 773 00:38:20,530 --> 00:38:22,489 A solas, sin testigo 774 00:38:22,489 --> 00:38:23,869 ¿Qué quiere decir eso? 775 00:38:23,949 --> 00:38:25,230 ¿Cómo interpretáis eso? 776 00:38:26,489 --> 00:38:27,869 Esas dos líneas 777 00:38:27,869 --> 00:38:29,849 Gozar quiero del bien que debo al cielo 778 00:38:29,849 --> 00:38:30,949 A solas, sin testigo 779 00:38:30,949 --> 00:38:35,010 Trata de decir ahí que 780 00:38:35,010 --> 00:38:38,150 Él quiere pagarle al cielo 781 00:38:38,150 --> 00:38:39,030 Lo que debe 782 00:38:39,030 --> 00:38:42,250 Con amor, con tranquilidad 783 00:38:42,250 --> 00:38:43,929 Con paz, con sosiego 784 00:38:43,929 --> 00:38:44,809 Con reflexión 785 00:38:44,809 --> 00:38:46,989 con reflexión, sin odio 786 00:38:46,989 --> 00:38:49,070 sin guerra 787 00:38:49,070 --> 00:38:51,050 con rezo 788 00:38:51,050 --> 00:38:51,889 bueno pues 789 00:38:51,889 --> 00:38:55,829 meditar 790 00:38:55,829 --> 00:38:57,150 que también se diría 791 00:38:57,150 --> 00:38:58,230 pero quiere eso 792 00:38:58,230 --> 00:39:01,070 yo lo veo como un castigo 793 00:39:01,070 --> 00:39:05,150 ellos no lo ven como un castigo 794 00:39:05,150 --> 00:39:09,690 pero fíjate es que es la renuncia 795 00:39:09,690 --> 00:39:10,750 por un bien mayor 796 00:39:10,750 --> 00:39:13,230 y es estar cercano a Dios 797 00:39:13,230 --> 00:39:14,690 y liberarte de toda aquella... 798 00:39:14,690 --> 00:39:16,050 Porque él dice, fijaos, que dice... 799 00:39:16,050 --> 00:39:17,769 Que no haya... 800 00:39:17,769 --> 00:39:20,429 Sí, sí, bueno, 801 00:39:20,530 --> 00:39:23,150 todos estos doctores místicos 802 00:39:23,150 --> 00:39:24,369 eran religiosos, claro. 803 00:39:24,829 --> 00:39:26,369 Pero el feo de Cretizel quiere sin amor, 804 00:39:26,849 --> 00:39:29,010 que no haya preocupaciones, sin odio, que no haya 805 00:39:29,010 --> 00:39:30,789 nada, ni siquiera en los vuelos normales, 806 00:39:30,829 --> 00:39:32,530 que todo lo que forma parte de la vida 807 00:39:32,530 --> 00:39:35,070 normal y corriente y que provoca 808 00:39:35,070 --> 00:39:36,969 felicidad, pero también provoca muchas inquietudes 809 00:39:36,969 --> 00:39:39,050 y preocupaciones, no. 810 00:39:39,329 --> 00:39:41,469 Pero eso existe y no existe en la Tierra, 811 00:39:41,469 --> 00:39:44,710 bueno, ese otro planeta 812 00:39:44,710 --> 00:39:45,969 es 813 00:39:45,969 --> 00:39:48,429 lo que ellos quieren alcanzar, esa unión 814 00:39:48,429 --> 00:39:49,469 mística con Dios 815 00:39:49,469 --> 00:39:52,849 esta gente 816 00:39:52,849 --> 00:39:54,070 en la literatura 817 00:39:54,070 --> 00:39:56,670 estás destripando lo que es 818 00:39:56,670 --> 00:39:57,809 la mística 819 00:39:57,809 --> 00:40:00,170 no está aquí, está en otro planeta 820 00:40:00,170 --> 00:40:02,329 porque ahí es donde ellos quieren llegar 821 00:40:02,329 --> 00:40:04,070 ¿qué lo consiguen? 822 00:40:04,070 --> 00:40:05,590 bueno, vimos en su momento 823 00:40:05,590 --> 00:40:09,710 está claro, es muy complicado 824 00:40:09,710 --> 00:40:19,769 ¿Cómo se llama la ciudad? 825 00:40:21,010 --> 00:40:23,010 Son las puertas del cielo 826 00:40:23,010 --> 00:40:23,690 Ah, ok 827 00:40:23,690 --> 00:40:26,449 La ciudad de plata 828 00:40:26,449 --> 00:40:30,730 Lo contaron todo en el episodio 829 00:40:30,730 --> 00:40:32,530 En un episodio de la tercera temporada 830 00:40:32,530 --> 00:40:33,989 ¿De qué? 831 00:40:34,369 --> 00:40:34,929 De Lucifer 832 00:40:34,929 --> 00:40:35,969 Ah, ok 833 00:40:35,969 --> 00:40:52,570 me lo voy a apuntar 834 00:40:52,570 --> 00:40:53,670 porque es interesante 835 00:40:53,670 --> 00:40:54,789 los mitos 836 00:40:54,789 --> 00:40:55,630 y tal 837 00:40:55,630 --> 00:40:56,289 Silver City 838 00:40:56,289 --> 00:40:56,809 ok 839 00:40:56,809 --> 00:40:59,329 ok 840 00:40:59,329 --> 00:41:01,230 bueno 841 00:41:01,230 --> 00:41:02,969 pues eso es lo que quiere 842 00:41:02,969 --> 00:41:03,449 que dice 843 00:41:03,449 --> 00:41:04,389 ¿qué defecto del mundo 844 00:41:04,389 --> 00:41:04,769 quiere dejar? 845 00:41:04,849 --> 00:41:05,710 pero si nos estamos viendo 846 00:41:05,710 --> 00:41:08,289 hay defectos y también cosas entre comillas 847 00:41:08,289 --> 00:41:09,110 buenas 848 00:41:09,110 --> 00:41:18,429 claro, pero esta gente 849 00:41:18,429 --> 00:41:21,929 eran religiosos, la Biblia se la sabían de pe a pa 850 00:41:21,929 --> 00:41:25,369 entonces claro, bueno, dice, ahora ya en el segundo texto 851 00:41:25,369 --> 00:41:27,429 en el de San Juan de la Cruz, dice 852 00:41:27,429 --> 00:41:30,110 en la segunda estrofa del texto de San Juan de la Cruz 853 00:41:30,110 --> 00:41:33,929 hay un recurso estilístico que se da en los versos 1, 2 y 3 854 00:41:33,929 --> 00:41:35,369 fijaos, dice 855 00:41:35,369 --> 00:41:50,909 O noche que guiaste, o noche amable, o noche que juntaste. Es decir, parece que hay como una estructura que se repite. ¿Qué recurso es y en qué consiste? Bueno, yo he hecho también ya la investigación por vosotros, como me corresponde. 856 00:41:50,909 --> 00:42:05,550 Sería una anáfora. La anáfora consiste en tomar una palabra o una estructura y repetirla al principio de un párrafo o de varios párrafos o al principio, como en este caso, de varios versos. 857 00:42:05,550 --> 00:42:30,369 Y al final la función es la misma, es machacar ahí, es llamar la atención y reforzar una idea. Más que quizás aquí reforzar una idea es darle ese eco épico de ¡Oh, noche! ¡Oh, noche! Porque es la noche. Entonces esa repetición permite que el lector se dé cuenta de la importancia de lo que está sucediendo ahí. 858 00:42:30,369 --> 00:42:44,309 Y vamos a terminar ya. Dice, ¿San Juan de la Plurilata una experiencia amorosa? Vale, eso ya lo había. ¿Qué expresiones y palabras del poema se refieren a dicha experiencia? Bueno, yo creo que ya se lo hemos hablado más que suficiente. 859 00:42:44,309 --> 00:42:47,250 ¿Esto cómo se llama en compositas? 860 00:42:48,510 --> 00:42:50,429 Eso se llama cedilla. 861 00:42:51,449 --> 00:42:56,210 Lo que ocurre es que en castellano actual la cedilla ya no se utiliza. 862 00:42:58,369 --> 00:43:04,769 Es una forma que se tenía antes cuando, si no recuerdo mal, todavía no estaba fijada el uso de la letra Z. 863 00:43:05,949 --> 00:43:09,909 Entonces para representar ese sonido se utilizaba esa cedilla. 864 00:43:10,250 --> 00:43:11,630 En castellano ya ha desaparecido. 865 00:43:11,630 --> 00:43:14,010 hay otro idioma, por ejemplo, yo sé que en catalán 866 00:43:14,010 --> 00:43:15,150 sí que se mantiene 867 00:43:15,150 --> 00:43:16,869 en portugués también 868 00:43:16,869 --> 00:43:19,690 se mantiene esa, en castellano 869 00:43:19,690 --> 00:43:21,929 en castellano ya desapareció 870 00:43:21,929 --> 00:43:23,869 ¿vale? entonces veis que hay otro idioma que sí que la 871 00:43:23,869 --> 00:43:24,929 que sí que la mantiene 872 00:43:24,929 --> 00:43:27,610 ¿vale? bueno, pues esto sería 873 00:43:27,610 --> 00:43:29,809 una aproximación a más, bueno, ha sido 874 00:43:29,809 --> 00:43:31,829 muy interesante esta interacción 875 00:43:31,829 --> 00:43:32,769 que hemos tenido y tal 876 00:43:32,769 --> 00:43:35,469 y todo este comentario 877 00:43:35,469 --> 00:43:37,829 acerca de la poesía 878 00:43:37,829 --> 00:43:38,969 del recacimiento 879 00:43:38,969 --> 00:43:43,010 Si no me lo escuché yo.