1 00:00:07,730 --> 00:00:11,490 Se debería dejaros indiferente, un momento para pensar. 2 00:00:12,130 --> 00:00:14,589 El personaje principal es el principito. 3 00:00:15,009 --> 00:00:17,230 El principito os va a hablar desde la sierra 4 00:00:17,230 --> 00:00:20,949 y recordará cosas de su vida antes de llegar allí. 5 00:00:21,949 --> 00:00:24,829 Todos sus recuerdos tendrán alguna imagen en blanco y negro 6 00:00:24,829 --> 00:00:26,690 parecida a la imagen del cómic 7 00:00:26,690 --> 00:00:30,250 que os ayudará a saber que se habla de muchos, muchos temas. 8 00:00:31,269 --> 00:00:34,049 El narrador nos va a hablar desde el presente, desde ahora 9 00:00:34,049 --> 00:00:40,030 Y es el mismo piloto que estaba con el principito antes de llegar en el desierto. 10 00:00:40,570 --> 00:00:44,189 Os rogamos mucho silencio, ya que en el teatro no se usa el micrófono. 11 00:00:44,710 --> 00:00:46,729 Y un año más, muchas gracias por venir. 12 00:00:50,109 --> 00:01:07,219 Cuando tenía 6 años, vi una foto magnífica en un libro llamado 13 00:01:07,219 --> 00:01:09,140 True Stories from Nature. 14 00:01:09,319 --> 00:01:14,280 Fue una foto de un constructor de papas en un acto solo con un animal. 15 00:01:14,280 --> 00:01:15,400 Y el libro dice 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,400 ¿Qué ocurre si tu pareja se mueve sin ti? 17 00:01:19,400 --> 00:01:22,400 Después de eso, no pueden moverse. 18 00:01:22,400 --> 00:01:26,400 Y después de hacer el 6 que necesitan para la gestión, 19 00:01:26,400 --> 00:01:28,400 y después de trabajar con otros amigos, 20 00:01:28,400 --> 00:01:30,400 hice mi primer dibujo. 21 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 Dibujo número uno. 22 00:01:35,400 --> 00:01:37,400 Parece algo así. 23 00:01:37,400 --> 00:01:40,400 Y decidí mostrarlo a los alumnos. 24 00:01:40,400 --> 00:01:43,400 ¿Es algo asombroso? 25 00:01:43,400 --> 00:01:49,400 Frightening? Why should anyone be frightened by a hat? 26 00:01:49,400 --> 00:01:54,400 It's not a picture of a hat, it's a picture of a bogus ginger that lives in an elephant. 27 00:01:54,400 --> 00:02:00,400 Since the grown-ups were not able to understand me yet, I made another drawing, drawing number two. 28 00:02:05,400 --> 00:02:07,400 Look like this. 29 00:02:07,400 --> 00:02:10,400 And now, that seems a little frightening to you. 30 00:02:10,400 --> 00:02:14,400 Deberías parar de dibujar y demostrarte a ti mismo en el estudio. 31 00:02:14,400 --> 00:02:19,400 Geografía, Historia, Aritmética y Gramática. 32 00:02:20,400 --> 00:02:29,550 En el año 2006, me puse a dejar de dibujar, pero mi carrera ha sido muy buena. 33 00:02:29,550 --> 00:02:33,550 Como pintor, quizás nunca se puede hacer nada por sí mismo. 34 00:02:33,550 --> 00:02:37,550 Y en este año, los niños se van a la escuela explicando cosas a ellos. 35 00:02:37,550 --> 00:02:40,550 Entonces, elegí una profesión y aprendí. 36 00:02:40,550 --> 00:02:42,550 ¡Gracias! 37 00:03:15,090 --> 00:03:17,090 ¡Gracias! 38 00:04:03,680 --> 00:04:07,680 ¿Qué es esto? ¡Mira a ese chico divertido! 39 00:04:07,680 --> 00:04:09,680 ¡Parece como un príncipe! 40 00:04:09,680 --> 00:04:11,680 ¿Es una mirada? 41 00:04:11,680 --> 00:04:14,680 ¡Estoy moviendo uno! ¡Mira a mí! ¡Este no es un aglutinador! 42 00:04:14,680 --> 00:04:17,680 ¡Por favor, déjame un trozo! 43 00:04:18,680 --> 00:04:19,680 ¿Qué? 44 00:04:19,680 --> 00:04:22,680 ¡Déjame un trozo! ¡Pero no puedo! 45 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 ¡No importa! ¡Déjame un trozo! 46 00:04:25,680 --> 00:04:43,689 ¡No me gusta este! ¡Es demasiado viejo! 47 00:04:43,689 --> 00:04:47,689 ¡He comprado uno que necesitamos por mucho tiempo! 48 00:04:47,689 --> 00:05:00,430 Esto es solo su caja. La playera de la playera está adentro. 49 00:05:00,750 --> 00:05:06,189 Exactamente de la manera que quería. ¿Crees que esta playera va a vivir en una gran cantidad de árboles? 50 00:05:06,509 --> 00:05:06,870 ¿Qué? 51 00:05:07,350 --> 00:05:10,149 Porque donde yo vivo, todo es muy pequeño. 52 00:05:10,629 --> 00:05:15,069 Entonces, ¿qué va a pasar con él? Es una playera muy pequeña que te he dado. 53 00:05:15,490 --> 00:05:16,350 No tan pequeña. 54 00:05:16,769 --> 00:05:18,110 Mira, está en la cama. 55 00:05:19,050 --> 00:05:20,870 Entonces, ¿qué estás haciendo aquí? 56 00:05:21,110 --> 00:05:24,790 ¿Y tú? ¿Vives en este desierto? ¿Qué es ese objeto? 57 00:05:24,790 --> 00:05:29,790 No es un objeto. Es un avión. Es mi avión. 58 00:05:30,790 --> 00:05:32,790 ¿Qué? ¿Vosotros salisteis del cielo? 59 00:05:32,790 --> 00:05:33,790 Sí. 60 00:05:33,790 --> 00:05:35,790 Eso es gracioso, ¿eh? 61 00:05:35,790 --> 00:05:39,790 Entonces, vosotros dos salisteis del cielo, que es tu planeta. 62 00:05:39,790 --> 00:05:41,790 ¿Vosotros dos salisteis de un planeta? 63 00:05:41,790 --> 00:05:46,790 La verdad es que vosotros dos salisteis de muy lejos. 64 00:05:46,790 --> 00:05:52,790 Mi pequeño hombre, ¿de dónde salisteis? ¿De dónde queréis ir? 65 00:05:52,790 --> 00:05:58,870 La buena cosa de la bolsa que me dieron es que en la noche mi chico puede usarla en su casa. 66 00:06:01,610 --> 00:06:05,209 Yo te daré un truco, también, para que puedas traerlo durante el día. 67 00:06:05,230 --> 00:06:07,129 ¿Traerlo? ¿Qué es la idea? 68 00:06:08,069 --> 00:06:10,509 Pero si no lo traes, se va a perder. 69 00:06:11,250 --> 00:06:13,009 Pero, ¿dónde crees que irá? 70 00:06:13,689 --> 00:06:20,389 Si todo es tan pequeño, sin que nadie pueda ir muy lejos. 71 00:06:25,509 --> 00:06:27,509 ¡Gracias! 72 00:06:57,779 --> 00:07:00,220 Tú amas el sol cuando hay sol. 73 00:07:00,579 --> 00:07:04,540 ¿Cuándo son los días de la noche antes del sol? 74 00:07:06,160 --> 00:07:24,319 Yo también veo las flores. 75 00:07:25,120 --> 00:07:30,240 Y si cualquier cosa se vuelve rica, incluso las flores que tienen flores. 76 00:07:30,459 --> 00:07:32,800 Sí, incluso las flores que tienen flores. 77 00:07:32,800 --> 00:07:35,160 Entonces las flores, ¿cuándo son los días? 78 00:07:37,620 --> 00:07:39,779 Las flores, ¿cuándo son los días? 79 00:07:40,019 --> 00:07:41,759 Las flores no son días. 80 00:07:41,759 --> 00:07:56,759 ¡Oh, no te creo! Las plantas son criaturas malas, son naives, quieren protegerse tanto como puedan. Creen que las plantas son armas terribles. 81 00:07:56,759 --> 00:08:00,759 ¡Mi pequeño hombre, lo siento! ¡Tengo que arreglar mis hechos! 82 00:08:00,759 --> 00:08:09,759 ¿Muchas consecuencias? ¡Ustedes no son como los guarnas, confundiendo todo! Ustedes no entienden que estoy preocupado por mis flores. 83 00:08:11,759 --> 00:08:13,759 ¡Gracias! 84 00:08:41,759 --> 00:08:46,759 Correcto, pero, ¿por qué no vas a tu nave a comer pequeñas babas? 85 00:08:46,759 --> 00:08:55,759 Cuando una planta es mala, uno debe destruirla lo más pronto posible, en el primer instante que uno la reconozca. 86 00:08:55,759 --> 00:09:02,759 Si el planeta es demasiado pequeño y las babas son demasiadas, se van a separar en piezas. 87 00:09:02,759 --> 00:09:09,759 Y si una nave no necesita babas cuando son pequeñas, eso siempre significa una catástrofe. 88 00:09:09,759 --> 00:09:13,539 ¿Quieres contarme tu historia, Cheprín? 89 00:09:13,759 --> 00:09:16,320 Si quieres que te cuente mi historia. 90 00:09:19,980 --> 00:09:35,350 En un planeta distante, donde vivía con volcanes, un par de babas y mi flor. 91 00:09:35,909 --> 00:09:39,710 Es muy excepcional, quiero decir, mi flor. 92 00:09:40,330 --> 00:09:44,070 Pero no me gustan las plantas que he visto antes en mi planeta. 93 00:09:44,070 --> 00:09:54,070 Primero pensé que era un nuevo tipo de abogado, hasta el día en que se levantó, se levantó y dijo... 94 00:09:54,070 --> 00:09:56,070 ¡Gracias! 95 00:10:33,190 --> 00:10:37,190 ¿Quieres algo de agua? Creo que es hora de desayunar. 96 00:10:47,730 --> 00:10:55,730 ¡Oh, gracias! Y una cosa más. Estoy asustada de los gafos. ¿Podrías comprarme un ice cream? 97 00:10:55,730 --> 00:10:56,730 ¿Ice cream? 98 00:10:56,730 --> 00:11:02,730 Es muy frío o delicioso, así que hoy quiero que me pongas en tu abrazador. 99 00:11:02,730 --> 00:11:04,730 ¿Ves? Tu abrazador. 100 00:11:04,730 --> 00:11:06,730 ¡Oh! 101 00:11:11,730 --> 00:11:20,730 Except for them, I'm scared of nothing. Not even tigers. I have thorns to protect myself. 102 00:11:28,429 --> 00:12:56,730 I'm leaving the planet. It's quite possible. So I'm here to say goodbye. 103 00:12:57,730 --> 00:13:02,730 I've been silly. I'm very sorry. Try to be happy. 104 00:13:02,730 --> 00:13:10,029 Por supuesto que te amo. Es mi culpa que no te conozcas antes, pero no importa ahora. 105 00:13:10,429 --> 00:13:12,490 Si deseas irte, entonces, ¡vámonos! 106 00:13:15,139 --> 00:13:17,600 Pero, ¿quién va a mirar a ti? 107 00:13:17,980 --> 00:13:20,120 Ponte un globo de vidrio alrededor de ti. 108 00:13:20,539 --> 00:13:21,700 ¿Qué quieres que te diga? 109 00:13:23,360 --> 00:13:24,940 No te preocupes por mí. 110 00:13:25,419 --> 00:13:30,100 Me quedaré en contacto con los cazadores y después me acostumbraré a los cazadores de batalla. 111 00:13:31,000 --> 00:13:32,279 Ahora, ¡vámonos! 112 00:13:32,279 --> 00:13:37,659 Yo nunca debería haber corrido de mis ruedas. 113 00:13:38,139 --> 00:13:41,799 Ella solo tiene un par de puertas para protegerse de peligro. 114 00:13:42,220 --> 00:13:47,759 Pero cuando la vivía, yo era demasiado ignorante para saber cómo amarla. 115 00:13:49,539 --> 00:13:58,879 En el mañana de su descanso, nuestro príncipe líder puso su planeta en perfecto orden. 116 00:13:59,340 --> 00:14:00,639 Él limpió los volcanes. 117 00:14:00,639 --> 00:14:05,440 Sus volcanes eran tan pequeños que se usaban para calentar su almuerzo. 118 00:14:05,860 --> 00:14:09,700 En nuestra planeta, obviamente, somos demasiado pequeños para limpiar los volcanes. 119 00:14:10,139 --> 00:14:13,200 Por eso, ellos se llevaban a la trama cada vez más y cada vez más. 120 00:14:13,620 --> 00:14:19,840 En nuestra planeta, también el príncipe del litoral se levantó un poco sobre nosotros. 121 00:14:19,960 --> 00:14:24,379 Él creía que nunca querría volver a la trama, pero en su último viaje, 122 00:14:24,980 --> 00:14:27,200 él se dio cuenta de que estaba muy cerca de la tierra. 123 00:14:30,639 --> 00:15:29,419 ¡Suscríbete al canal! 124 00:15:29,440 --> 00:15:32,700 Pero no puedo nadar más. 125 00:15:33,000 --> 00:15:36,720 Entonces, te pedí a veces nadar y a veces no. 126 00:15:37,720 --> 00:15:38,879 ¿Puedo sentarme? 127 00:15:39,460 --> 00:15:41,519 Te pedí que lo hagas. 128 00:15:44,019 --> 00:15:46,940 ¿Me disculpas por preguntarte una pregunta? 129 00:15:47,299 --> 00:15:49,139 Te pedí que me hagas una pregunta. 130 00:15:50,620 --> 00:15:52,000 ¿Qué es lo que haces? 131 00:15:52,559 --> 00:15:55,960 Todo. Todo. Todos los planetas y estrellas. 132 00:15:57,100 --> 00:15:59,120 ¿Y estas estrellas sobre ti? 133 00:15:59,440 --> 00:16:01,440 ¡Certainamente lo hacen! 134 00:16:01,440 --> 00:16:06,440 ¿Quién me haría un favor si no hubiera un descanso? ¡Me encantaría verlo ahora! 135 00:16:06,440 --> 00:16:13,440 Si le pedí a un general que volara de una flor a otra, como un pájaro, o que se metiera en un círculo. 136 00:16:13,440 --> 00:16:20,440 Y si el general no cuidara el orden que recibió, ¿quién sería el malo? ¿El general o yo? 137 00:16:20,440 --> 00:16:26,440 ¡Exactamente! Uno de los más requeridos de la otra tarea que puede ser realizada. 138 00:16:26,440 --> 00:16:30,440 ¿Y cómo va mi sánchez? 139 00:16:30,840 --> 00:16:36,340 Él no puede hacer eso, pero tenemos que esperar hasta que las condiciones sean favorables. 140 00:16:40,059 --> 00:16:41,580 ¿Y dónde estaré? 141 00:16:41,899 --> 00:16:45,240 En la tarde, y verás cómo me voy bien. 142 00:16:45,639 --> 00:16:48,179 Lo siento, pero tengo que irme, tengo que seguir mi viaje. 143 00:16:49,240 --> 00:16:54,059 ¡Oh, no vayas! ¡Nos vamos a hacer un ministro! 144 00:16:54,059 --> 00:17:00,340 Gracias, pero tengo que ir. Si su majestad desea que me venga, deberías darme un resumen para ti. 145 00:17:00,519 --> 00:17:04,539 Así que deberías pedirme que venga al final de un minuto. 146 00:17:04,960 --> 00:17:07,740 Me parece que las condiciones son favorables. 147 00:17:08,880 --> 00:17:10,500 ¡Os pedimos que vengáis! 148 00:17:10,819 --> 00:17:13,220 Los cronómetros son muy extraños. 149 00:17:27,029 --> 00:17:29,029 ¡Gracias! 150 00:18:01,480 --> 00:18:06,660 Unfortunately, nobody at all passes this way. 151 00:18:15,539 --> 00:18:16,220 Yes. 152 00:18:16,980 --> 00:18:18,559 Clap your hands while I'm in the other. 153 00:18:30,710 --> 00:18:33,450 What should one do to make their heart stop? 154 00:18:33,849 --> 00:18:34,809 Do you admire me? 155 00:18:35,269 --> 00:18:36,829 What does it mean, admire? 156 00:18:37,490 --> 00:18:41,430 To admire means that you regard me as the best dress. 157 00:18:41,430 --> 00:18:44,970 Los más ricos y los más invertidos en esta planeta. 158 00:18:45,289 --> 00:18:48,529 Pero, ¿tú eres el único hombre en tu planeta? 159 00:18:49,029 --> 00:18:51,670 Hazme esta caridad y me animo a la estrella. 160 00:18:51,849 --> 00:18:53,190 Ok, me animo. 161 00:18:54,089 --> 00:18:56,430 Los granos son muy, muy fuertes. 162 00:19:00,990 --> 00:19:08,009 El próximo planeta fue inhabitado por un tiburón. 163 00:19:08,289 --> 00:19:09,569 Esta fue una visita muy corta. 164 00:19:14,789 --> 00:19:17,690 ¿Qué estás haciendo? 165 00:19:17,970 --> 00:19:19,430 Estoy bebiendo. 166 00:19:20,490 --> 00:19:22,369 ¿Y por qué estás bebiendo? 167 00:19:22,589 --> 00:19:24,230 Para no olvidarme. 168 00:19:24,730 --> 00:19:25,930 ¿O olvidarte de qué? 169 00:19:26,069 --> 00:19:27,470 Olvidarme de que soy una vergüenza. 170 00:19:27,829 --> 00:19:28,869 ¿Una vergüenza de qué? 171 00:19:28,890 --> 00:19:30,049 Una vergüenza de beber. 172 00:19:30,789 --> 00:19:33,450 Mi vida es muy dura. 173 00:19:39,150 --> 00:19:47,019 El primer planeta pertenece a un hombre de negocios. 174 00:19:47,019 --> 00:19:53,019 Este hombre estaba tan ocupado que ni siquiera vio el pequeño príncipe cuando llegó. 175 00:19:59,700 --> 00:20:07,210 Tres y dos hacen cinco, cinco y siete hacen doce, doce y tres hacen cincuenta. 176 00:20:07,210 --> 00:20:09,210 Buenas tardes, ¿qué estáis haciendo? 177 00:20:09,210 --> 00:20:15,210 Durante los 54 años que he habitado esta planeta, he estado en la Tierra solo tres veces. 178 00:20:15,210 --> 00:20:21,369 Tres veces. La primera vez, 22 años atrás, cuando algunos gusos cayeron de las lluvias, 179 00:20:21,829 --> 00:20:27,450 donde hice cuatro errores en mi edición. La segunda vez, 11 años atrás, 180 00:20:27,970 --> 00:20:30,250 cuando estaba en la escala, cuando me atacó un artista. 181 00:20:31,630 --> 00:20:37,849 No tengo tiempo para reírme. Y la tercera vez, bueno, esto es todo. 182 00:20:38,349 --> 00:20:41,490 ¿Qué es lo que caracteriza a los pequeños objetos que ves en la escala? 183 00:20:41,490 --> 00:20:44,750 ¿Y qué sabes de las estrellas? ¿Qué hago con ellas? 184 00:20:45,210 --> 00:20:47,210 ¡Soy uno de ellos! 185 00:20:47,210 --> 00:20:48,210 ¡Qué guapo! 186 00:20:48,210 --> 00:20:53,210 Bueno, me pertenecen porque soy la primera persona a pensar en ellos. 187 00:20:53,210 --> 00:20:57,210 Cuando encuentras un diamante que no pertenece a nadie, es tuyo. 188 00:20:57,210 --> 00:21:01,210 Cuando descubres una isla que no pertenece a nadie, es tuyo. 189 00:21:01,210 --> 00:21:05,210 Cuando tienes una idea antes de cualquier otra, piensas en un patrón. 190 00:21:05,210 --> 00:21:07,210 ¡Es tuyo! 191 00:21:07,210 --> 00:21:12,210 Así que, conmigo, soy uno de ellos, porque soy la primera persona a pensar en ellos. 192 00:21:12,210 --> 00:21:15,029 Sí, eso es cierto, pero ¿qué hago con ellos? 193 00:21:15,690 --> 00:21:19,250 Los encontré, los reconozco, los administro. 194 00:21:20,250 --> 00:21:24,930 Es difícil, pero soy un hombre que tiene un interés natural en las cosas posibles. 195 00:21:25,589 --> 00:21:30,549 Yo me pongo una flor, la usaba para verla todos los días. 196 00:21:33,190 --> 00:21:36,549 Los granos son muy extraordinarios. 197 00:21:36,549 --> 00:21:48,140 El planeta E fue muy extraño. Fue el más pequeño de todos. 198 00:21:48,519 --> 00:21:52,799 Había solo un cuarto en el que había una lente de calle y una lente de aire. 199 00:22:16,839 --> 00:22:18,619 Esas son las órdenes. 200 00:22:19,299 --> 00:22:19,880 Buenas tardes. 201 00:22:21,259 --> 00:22:22,619 ¿Qué órdenes? 202 00:22:23,359 --> 00:22:26,839 Las órdenes son las que puse en mi lente. 203 00:22:27,720 --> 00:22:28,200 Buenas tardes. 204 00:22:30,359 --> 00:22:33,980 Pero, ¿cuándo acabo de vivir de nuevo? 205 00:22:34,960 --> 00:22:36,680 ¡Esos son los ordenes! 206 00:22:37,000 --> 00:22:37,920 No entiendo. 207 00:22:38,440 --> 00:22:40,259 No hay nada que entender. 208 00:22:40,740 --> 00:22:42,160 Los ordenes son los ordenes. 209 00:22:42,720 --> 00:22:43,740 Buenas noches. 210 00:22:45,759 --> 00:22:50,460 Yo sigo una profesión terrible. 211 00:22:50,920 --> 00:22:53,500 En los viejos días, era razonable. 212 00:22:54,500 --> 00:22:58,740 Puse mi mano en la mañana y en la tarde la regalé de nuevo. 213 00:22:58,740 --> 00:23:03,740 Tengo el resto del día para la noche y el resto del día para dormir. 214 00:23:03,740 --> 00:23:07,740 Y las órdenes han sido cambiadas desde ese momento. 215 00:23:07,740 --> 00:23:12,740 Las órdenes nunca han sido cambiadas. 216 00:23:12,740 --> 00:23:15,740 Esa es la tragedia. 217 00:23:15,740 --> 00:23:20,740 De año a año, las órdenes han cambiado más rápidamente. 218 00:23:20,740 --> 00:23:24,740 Y las órdenes no han sido cambiadas. 219 00:23:24,740 --> 00:23:29,650 Entonces, ¿qué? 220 00:23:29,650 --> 00:23:32,650 El planeta ahora hace una cadena completa cada minuto. 221 00:23:32,650 --> 00:23:38,650 Así que, cada minuto tengo que hacer una cadena y ponerla fuera. 222 00:23:38,650 --> 00:23:39,650 Eso es muy gracioso. 223 00:23:39,650 --> 00:23:43,650 Y el último y único minuto aquí donde tú vives. 224 00:23:45,650 --> 00:23:47,650 Eso no es gracioso en absoluto. 225 00:23:47,650 --> 00:23:52,650 Pero, cuando estamos hablando juntos, un hombre ha combinado. 226 00:23:52,650 --> 00:23:58,970 Tu planeta es tan pequeño que tres pasos te llevarán todo el camino alrededor. 227 00:23:59,650 --> 00:24:03,789 Para estar siempre en el sol, tienes que trabajar tan lento como posible. 228 00:24:04,470 --> 00:24:09,529 Cuando quieres descansar, trabajas y el día durará tanto tiempo como quieras. 229 00:24:10,390 --> 00:24:12,710 Eso no me hace mucho bien. 230 00:24:15,289 --> 00:24:19,910 La única cosa que hago en la vida es dormir. 231 00:24:22,650 --> 00:24:37,650 Me gusta este hombre, tal vez es porque es el único que está pensando en algo más detrás de sí mismo, pero este planeta es demasiado pequeño para dos personas. 232 00:24:40,650 --> 00:24:47,650 Tres veces más grande que el último. Fue habitado por un viejo alemán que escribió libros voluminosos. 233 00:24:52,650 --> 00:25:06,319 ¡Oh! ¡Mira! ¡Es un explorador! ¿De dónde viene? 234 00:25:06,900 --> 00:25:09,839 ¿Qué está haciendo? ¿Cuál es su ocupación? 235 00:25:10,200 --> 00:25:11,859 ¡Soy un geógrafo! 236 00:25:12,039 --> 00:25:13,319 ¿Qué es un geógrafo? 237 00:25:13,319 --> 00:25:16,759 Un geógrafo es un estudiante que conoce la ubicación de todo. 238 00:25:17,059 --> 00:25:20,380 Río, silla, ciudades, montañas y desiertos. 239 00:25:20,759 --> 00:25:21,940 ¡Eso es muy interesante! 240 00:25:22,339 --> 00:25:25,339 Ella, como Blas, es una madre que es una profesora real. 241 00:25:25,339 --> 00:25:29,839 Tu planeta es muy hermosa. ¿Tiene océanos? 242 00:25:29,839 --> 00:25:31,839 Mmm, no puedo decirte. 243 00:25:31,839 --> 00:25:33,339 ¿Y las montañas? 244 00:25:33,339 --> 00:25:34,839 Mmm, no puedo decirte. 245 00:25:34,839 --> 00:25:37,839 ¿Y las zonas, ríos o desiertos? 246 00:25:37,839 --> 00:25:40,839 Mmm, no puedo decirte eso tampoco. 247 00:25:40,839 --> 00:25:42,339 ¿Pero cuál es el geógrafo? 248 00:25:42,339 --> 00:25:44,339 Exactamente, pero no he explorado. 249 00:25:44,339 --> 00:25:50,339 ¿No es el geógrafo el que va a contar todos los montaños, ríos, aguas, zonas y desiertos? 250 00:25:50,339 --> 00:25:53,839 El geógrafo es muy importante para esa cosa. 251 00:25:53,839 --> 00:25:59,759 Él nunca murió, pero él tiene sus exploraciones para traerle información sobre el mundo. 252 00:26:00,140 --> 00:26:01,319 ¿Quién podría explorar? 253 00:26:01,460 --> 00:26:03,140 Un hombre de buen carácter moral. 254 00:26:03,539 --> 00:26:04,839 Alguien que trabaja con él. 255 00:26:05,119 --> 00:26:08,740 Un hombre que dice que las leyes pueden traer un desastre a los geógrafos de la Bucsufa. 256 00:26:09,220 --> 00:26:11,420 Así que, ¿qué es el espíritu que bebe demasiado? 257 00:26:12,619 --> 00:26:13,339 ¿Por qué es eso? 258 00:26:13,480 --> 00:26:15,359 Porque los hombres bebidos se doblan. 259 00:26:15,759 --> 00:26:17,339 Entonces, los geógrafos no se dan. 260 00:26:17,579 --> 00:26:20,279 Dos monjes en el lugar donde solo había uno. 261 00:26:20,960 --> 00:26:23,220 En mi planeta tengo una flor. 262 00:26:23,220 --> 00:26:26,119 No recordamos las flores porque son efímeras. 263 00:26:26,279 --> 00:26:28,000 ¿Por qué son efímeras? 264 00:26:28,200 --> 00:26:32,460 Los geógrafos escriben libros que se relacionan con temas de consecuencias. 265 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 Luego se vuelven antiguos. 266 00:26:34,799 --> 00:26:38,559 Es muy extraño que una montaña cambie su posición, por ejemplo. 267 00:26:39,119 --> 00:26:40,440 Escribimos cosas eternas. 268 00:26:40,880 --> 00:26:43,059 Sí, eso es cierto, pero ¿qué significa efímera? 269 00:26:44,059 --> 00:26:46,380 Significa que está en peligro de desaparecer. 270 00:26:47,400 --> 00:26:51,779 Mi flor es efímera y vivo en mi planeta solo. 271 00:26:51,779 --> 00:26:55,779 ¿Qué lugar me recomendarías visitar ahora? 272 00:26:55,779 --> 00:26:58,779 La Tierra. Tiene una buena reputación. 273 00:27:05,779 --> 00:27:10,410 Cuando el pequeño príncipe llegó a la Tierra, 274 00:27:10,410 --> 00:27:13,410 estaba muy sorprendido de no ver a nadie. 275 00:27:13,410 --> 00:27:15,410 Comenzó a tener miedo. 276 00:27:15,410 --> 00:27:17,410 Había llegado al planeta malo, 277 00:27:17,410 --> 00:27:20,410 cuando un hilo de hielo, color de la luz de la luna, 278 00:27:20,410 --> 00:27:22,049 ¡Flash! ¡Across the sun! 279 00:27:25,990 --> 00:27:40,579 ¿Qué planeta es este en el que me he bajado? 280 00:27:41,400 --> 00:27:45,880 Este es el aire y este es África. 281 00:27:46,380 --> 00:27:49,319 ¡Ah! ¿Ahí? ¿No hay nadie en el aire? 282 00:27:49,980 --> 00:27:54,740 Este es el desierto. No hay nadie en el desierto. 283 00:27:54,740 --> 00:28:03,740 ¡Mira mi planeta! Está ahí arriba de nosotros, pero... ¿Qué tan lejos es? 284 00:28:03,740 --> 00:28:07,740 Es hermoso, pero... ¿Qué te ha llevado aquí? 285 00:28:07,740 --> 00:28:10,740 He estado haciendo un viaje con una flor. 286 00:28:10,740 --> 00:28:11,740 ¡Oh! 287 00:28:11,740 --> 00:28:13,740 ¿Dónde están los hombres? 288 00:28:13,740 --> 00:28:15,740 Es un poco loco en el desierto. 289 00:28:15,740 --> 00:28:17,740 También es loco, señor hombre. 290 00:28:17,740 --> 00:28:21,740 Eres un animal muy gracioso. No eres más grueso que un dedo. 291 00:28:21,740 --> 00:28:26,740 Pero yo soy más poderoso que un dedo de un rey. 292 00:28:26,740 --> 00:28:30,740 No tienes ni pies, no tienes ni problemas. 293 00:28:30,740 --> 00:28:35,740 Puedo llevar un barco que cualquier navegante podría llevar. 294 00:28:35,740 --> 00:28:38,740 Tú me mueves también, bebé. 295 00:28:38,740 --> 00:28:42,740 Eres tan frágil en esta tierra hecha de planeta. 296 00:28:42,740 --> 00:28:50,740 Puedo ayudarte, algún día, si vas a casa a soñar por tu propia planeta. 297 00:28:50,740 --> 00:29:11,400 El pequeño príncipe creó el desierto y encontró solo una flor, una flor con tres pétalos, una flor que no contaba con nada. 298 00:29:13,980 --> 00:29:21,400 ¡Buenos días! ¡Buenos días! ¿Dónde están los hombres? ¿Hombres? Creo que hay seis o seis de ellos en su existencia. 299 00:29:21,900 --> 00:29:28,759 Los vi hace varios años, pero uno nunca sabía dónde encontrarlos. ¡Adiós! ¡Adiós! 300 00:29:28,759 --> 00:29:38,150 Después de eso, el pequeño príncipe subió a una montaña alta. 301 00:29:38,150 --> 00:29:44,150 Las únicas montañas que él conoció eran tres volcanes que se levantaron a sus pies. 302 00:29:46,150 --> 00:29:58,849 Desde una montaña tan alta como esta, debería ser capaz de ver a todo el planeta y a toda la gente. 303 00:29:58,849 --> 00:30:00,849 ¡Buenos Días! 304 00:30:01,849 --> 00:30:08,619 ¿Quién eres tú? 305 00:30:08,619 --> 00:30:16,450 ¡Sé mi amigo, estoy solo! 306 00:30:16,450 --> 00:30:19,170 I'm all alone, I'm all alone. 307 00:30:21,960 --> 00:30:27,339 What a planet! It's all dry and pointed, and people have no imagination. 308 00:30:27,940 --> 00:30:30,460 They repeat whatever one says to them. 309 00:30:30,960 --> 00:30:35,500 On my planet, I have a flower. She always was the first to speak. 310 00:30:39,619 --> 00:30:44,500 The little prince arrives in a garden full of rosy sun. 311 00:31:08,369 --> 00:31:09,690 Good morning! 312 00:31:12,789 --> 00:31:14,789 ¡Buenas tardes! 313 00:31:15,789 --> 00:31:17,789 ¿Quién eres tú? 314 00:31:20,789 --> 00:31:22,789 Somos rosas. 315 00:31:22,789 --> 00:31:25,789 No te ves como mi flor, pero... 316 00:31:25,789 --> 00:31:30,789 Mi flor me dijo que ella era la única de su tipo y somos... 317 00:31:30,789 --> 00:31:34,789 ...todos vosotros, todos vivos en un solo jardín. 318 00:31:42,789 --> 00:33:27,009 So, it turns out that Oliver Hart, he was just a common rose and that doesn't make me a very great prince. 319 00:33:27,410 --> 00:33:32,779 I'm a fox. 320 00:33:33,480 --> 00:33:34,880 Come and play with me. 321 00:33:35,339 --> 00:33:37,480 I can't play with you. I'm not a thing. 322 00:33:37,740 --> 00:33:39,119 What does that mean, thing? 323 00:33:39,599 --> 00:33:42,539 It is when you look what I'm looking for. 324 00:33:43,099 --> 00:33:46,220 I'm looking for friends. What does that mean, thing? 325 00:33:46,779 --> 00:33:49,680 It is what you do what other people want you to do. 326 00:33:49,680 --> 00:33:55,680 ¿Qué otras personas quieren que hagas, aunque no quieras aprender o no entiendas algo? 327 00:33:55,680 --> 00:33:57,680 Ya está. Para ti no hay nada más que una cosa. 328 00:33:57,680 --> 00:33:59,680 Hay cientos de cosas en nuestra vida. 329 00:33:59,680 --> 00:34:02,680 Pero si me ayudas, nos encontraremos juntos. 330 00:34:02,680 --> 00:34:05,680 Para mí, serás único en todo el mundo. 331 00:34:05,680 --> 00:34:08,679 Para ti, seré único en todo el mundo. 332 00:34:09,679 --> 00:34:16,900 Andy, ¿qué quieres que te diga? 333 00:34:16,900 --> 00:34:20,590 ¿Qué quiere decir que me diga? 334 00:34:20,590 --> 00:34:22,590 Por favor, dime. 335 00:34:22,590 --> 00:34:26,050 I want to, very much, but I haven't much time. 336 00:34:26,530 --> 00:34:29,670 I have first to discover and many things to understand. 337 00:34:30,130 --> 00:34:32,750 One, only understand the things that one thinks. 338 00:34:33,349 --> 00:34:35,670 Men, by things, already make me soft. 339 00:34:36,070 --> 00:34:38,630 But they're not soft when you combine differences. 340 00:34:38,989 --> 00:34:40,750 As for men, have no friends anymore. 341 00:34:41,090 --> 00:34:42,650 If you want a friend, thank me. 342 00:34:42,989 --> 00:34:44,469 What must I do to change you? 343 00:34:44,789 --> 00:34:46,570 You must be very patient. 344 00:34:47,050 --> 00:34:49,550 First, you sit down at a little distance from me. 345 00:34:49,889 --> 00:34:51,150 Like that, on the ground. 346 00:34:51,150 --> 00:34:59,510 I look at you and you say nothing. Words are the source of misunderstandings. But you see, I take them to me every day. 347 00:35:08,309 --> 00:35:12,190 I think we have friends already. Now it's time for me to go. 348 00:35:12,389 --> 00:35:15,550 Can you stay a little longer? If you go, I'll cry. 349 00:35:15,670 --> 00:35:21,570 It's your own fault. I will never be too any short of a heart, but you wanted me to thank you. 350 00:35:21,889 --> 00:35:25,510 Yes, that's it so. Before you go, I want to tell you a secret. 351 00:35:25,510 --> 00:35:28,530 Es sólo con el corazón que uno puede ver bien 352 00:35:28,530 --> 00:35:31,269 Lo que es esencial es invisible para el alma 353 00:35:31,269 --> 00:35:36,489 Es el tiempo de esperar por tus rosas 354 00:35:36,489 --> 00:35:38,769 Que hace que tus rosas sean tan importantes 355 00:35:38,769 --> 00:35:41,710 Es el tiempo de esperar por mis rosas 356 00:35:41,710 --> 00:35:43,530 Los hombres han olvidado esto también 357 00:35:43,530 --> 00:35:44,750 Pero no lo has olvidado 358 00:35:44,750 --> 00:35:47,769 Te haces responsable por el día de la juventud 359 00:35:47,769 --> 00:35:49,809 Te haces responsable por tus rosas 360 00:35:49,809 --> 00:35:52,309 Soy responsable por mis rosas 361 00:35:52,309 --> 00:35:57,309 Yo soy responsable de mi voz, yo soy responsable de mi... 362 00:35:57,309 --> 00:35:59,309 ¿Qué haces, Luria? 363 00:35:59,309 --> 00:36:03,309 Yo soy un viajero y envío aviones de aviones a la calle. 364 00:36:03,309 --> 00:36:05,309 ¿No te gusta? 365 00:36:09,309 --> 00:36:18,380 No te gusta. 366 00:36:18,380 --> 00:36:20,380 Ni siquiera el conductor, ni nosotros. 367 00:36:20,380 --> 00:36:29,369 ¿No les satisfacen donde están? 368 00:36:29,369 --> 00:36:32,369 Nunca me satisfacen. 369 00:36:32,369 --> 00:36:37,059 ¿Están siguiendo a los primeros viajeros? 370 00:36:37,059 --> 00:36:39,059 Sí. 371 00:36:39,059 --> 00:36:42,059 ¿Solo los niños saben lo que están buscando? 372 00:36:42,059 --> 00:36:43,059 Sí. 373 00:36:43,059 --> 00:36:45,059 ¿Los niños saben lo que están buscando? 374 00:36:45,059 --> 00:36:46,059 Sí. 375 00:36:46,059 --> 00:36:47,059 Ellos son felices. 376 00:36:56,510 --> 00:37:01,510 Este fue un gran desafío que había sido inventado para detenerlos. 377 00:37:01,510 --> 00:37:06,510 Tienes que despedirte una vez por semana y no necesitas beber. 378 00:37:06,510 --> 00:37:08,510 ¡Nada de lo que beber! 379 00:37:08,510 --> 00:37:10,510 ¡Pil! 380 00:37:10,510 --> 00:37:12,510 ¡Pil de los tóxicos! 381 00:37:12,510 --> 00:37:14,510 ¡Pil! 382 00:37:14,510 --> 00:37:16,510 ¡Pil de los tóxicos! 383 00:37:16,510 --> 00:37:18,510 ¿Quieres un pil? 384 00:37:18,510 --> 00:37:20,510 ¡Vamos, prueba un pil! 385 00:37:20,510 --> 00:37:22,510 ¡Pil! 386 00:37:22,510 --> 00:37:24,510 ¡Pil de los tóxicos! 387 00:37:24,510 --> 00:37:26,510 ¡Pil! 388 00:37:26,510 --> 00:37:28,510 ¡Pil de los tóxicos! 389 00:37:28,510 --> 00:37:30,510 ¡Buenos días! 390 00:37:30,510 --> 00:37:32,510 ¡Buenos días! 391 00:37:32,510 --> 00:37:34,510 ¿Por qué estás haciendo eso? 392 00:37:34,510 --> 00:37:37,389 Porque con estas pilas no necesitas beber agua. 393 00:37:37,809 --> 00:37:40,570 Ellas duran un tremendo rato de tiempo. 394 00:37:41,030 --> 00:37:45,130 Con estas pilas duras 53 minutos en cada semana. 395 00:37:45,329 --> 00:37:47,909 ¿Y qué hago con esas 53 minutos? 396 00:37:48,289 --> 00:37:50,070 ¡Oh! ¡Algo que te guste! 397 00:37:50,210 --> 00:37:53,489 Si agrego 53 minutos para el centro o donde me guste, 398 00:37:53,489 --> 00:37:56,050 voy a ir a un río de agua fresca. 399 00:37:56,329 --> 00:38:00,090 ¿En serio? Pero con estas pilas no necesitas beber agua. 400 00:38:00,389 --> 00:38:02,170 Pero disfruto bebiendo agua. 401 00:38:02,429 --> 00:38:02,750 ¡Fua! 402 00:38:02,750 --> 00:38:11,429 Pills... Pills that are stocked first... Pills... Pills that are stocked first... 403 00:38:11,429 --> 00:38:14,469 Do you want a pill? Come on, try the pill! 404 00:38:14,469 --> 00:38:19,849 Pills... Pills that are stocked first... Pills... 405 00:38:23,110 --> 00:38:27,909 It was now the eight day since I had my accident in the desert. 406 00:38:27,909 --> 00:38:34,789 He escuchado la historia de la maestra, mientras estaba bebiendo mi último trozo de agua suplente. 407 00:38:36,409 --> 00:38:52,300 Estos libros de George son muy divertidos. En realidad, no tengo nada más que decir. 408 00:38:52,579 --> 00:38:57,579 Y yo también estaría muy feliz si pudiera comer el agua suplente. 409 00:38:58,179 --> 00:38:59,400 Mi amigo Fox. 410 00:38:59,699 --> 00:39:02,599 Mi querido amigo, esto no tiene nada que ver con Fox. 411 00:39:03,079 --> 00:39:04,019 ¿Por qué no? 412 00:39:04,559 --> 00:39:06,639 Porque estoy a punto de morir primero. 413 00:39:06,980 --> 00:39:08,820 Es una buena cosa para mi amigo. 414 00:39:09,139 --> 00:39:13,139 Así que estoy contento de tener una bolsa de maíz y 32. 415 00:39:13,480 --> 00:39:16,780 Dejemos que busquemos nuestro agua, puede que también sea buena para el corazón. 416 00:39:17,880 --> 00:39:24,579 Las estrellas son tan hermosas, mi planeta es tan hermoso y el desierto es tan hermoso. 417 00:39:24,639 --> 00:39:26,639 ¡Dios, las estrellas! ¿Cómo es el desierto? 418 00:39:26,900 --> 00:39:29,820 Lo que les da la música es algo invisible. 419 00:39:30,579 --> 00:39:33,360 Estoy contento de que ahora se queden con mis bolsas. 420 00:39:50,309 --> 00:40:11,079 ¿Sabes qué? Los hombres viajan en trenes especiales, pero no saben qué es lo que hacen. ¿Por qué lo hacen? 421 00:40:12,179 --> 00:40:21,019 ¿Lo oyes? Estamos esperando el viento, y está cantando. 422 00:40:21,820 --> 00:40:24,119 A mí me parece que es muy peligroso para ti. 423 00:40:25,440 --> 00:40:32,989 Estoy desesperado por esta agua. Dame algo de agua. 424 00:40:35,289 --> 00:40:42,730 Los planetas pequeños crean muchas rosas en el mismo barrio, pero no encuentran lo que están buscando. 425 00:40:43,329 --> 00:40:44,469 No, no lo hacen. 426 00:40:44,710 --> 00:40:49,090 Lo que están buscando puede ser una sola rosa o un poco de agua. 427 00:40:49,409 --> 00:40:50,570 Ellos lo hacen con el corazón. 428 00:40:50,789 --> 00:40:51,989 Sí, eso también. 429 00:40:53,010 --> 00:40:54,489 Ahora, tienes que trabajar. 430 00:40:54,969 --> 00:40:56,349 Tienes que irte a tu casa. 431 00:40:56,710 --> 00:40:58,190 Estaré esperando por ti aquí. 432 00:40:58,190 --> 00:41:00,010 ¡Vengan mañana conmigo! 433 00:41:05,289 --> 00:41:13,860 La siguiente noche, fui a ver al príncipe. 434 00:41:13,860 --> 00:41:15,860 ¡Era muy feliz! 435 00:41:15,860 --> 00:41:22,840 Me alegra que hayas encontrado el material de tu nombre en tu casa. 436 00:41:22,840 --> 00:41:26,409 ¿Cómo sabes eso? 437 00:41:26,409 --> 00:41:28,409 Voy a volver a casa también. 438 00:41:28,409 --> 00:41:31,409 Es mucho más lejos, es mucho más difícil. 439 00:41:31,409 --> 00:41:33,409 Esta noche estaré aquí. 440 00:41:33,409 --> 00:41:38,409 Mi estrella se encontró justo sobre el lugar en el que llegué a Diablo. 441 00:41:38,409 --> 00:41:39,409 Sí, lo sé. 442 00:41:39,409 --> 00:41:42,409 De verdad, tengo que decirte algo. 443 00:41:42,409 --> 00:41:47,269 Lo que te estoy diciendo ahora es que eres una persona que puedes vivir para siempre. 444 00:41:47,590 --> 00:41:50,409 Tu sonrisa es el más grande presento que puedes tener. 445 00:41:50,809 --> 00:41:53,789 Estoy feliz que ahora puedas apreciar las pequeñas cosas de la vida. 446 00:41:54,170 --> 00:41:55,090 Escucha a mí, por favor. 447 00:41:55,610 --> 00:41:58,429 Recuerda que estaré en una de esas estrellas. 448 00:41:59,010 --> 00:42:02,110 Recuerda que estaré luchando en esa pequeña mujer. 449 00:42:02,489 --> 00:42:07,369 Cuando mires a esta estrella de la noche, tú, solo tú, tendrás estrellas que puedes luchar. 450 00:42:09,369 --> 00:42:13,719 Adiós, mi querido amigo. 451 00:42:13,920 --> 00:42:15,039 Adiós, pequeña mujer. 452 00:42:15,260 --> 00:42:17,420 ¡No te voy a olvidar nunca! ¡Adiós! 453 00:42:26,550 --> 00:42:34,469 Treinta años ya han vuelto, y cada día he pensado en mi pequeño amigo, en mi pequeño príncipe, 454 00:42:34,469 --> 00:42:40,889 la persona más importante de mi vida, el niño que me enseñó a ver con los ojos de su corazón. 455 00:42:40,889 --> 00:42:52,909 And if you can exactly understand this stuff, if a little man appears here who has gone there and who refuses to answer your questions, you will know who he is. 456 00:42:53,230 --> 00:42:58,010 If this happens, please send me a message telling me he has come back.