1 00:00:01,070 --> 00:00:13,960 La revolución francesa 2 00:00:13,960 --> 00:00:17,519 Hola, soy Luis XVIII 3 00:00:17,519 --> 00:00:18,719 Yo soy Tini 4 00:00:18,719 --> 00:00:20,140 Yo Tini 5 00:00:20,140 --> 00:00:21,620 Y yo Pepi 6 00:00:21,620 --> 00:00:33,549 A finales del siglo XVIII, Francia lo gobernaba Luis XVIII, un rey absolutista 7 00:00:33,549 --> 00:00:41,329 La mayoría de la población estaba descontenta porque no podía elegir a su gobernante 8 00:00:41,329 --> 00:00:45,990 Oye, tía, es que me parece muy mal que no podamos elegir a nuestro gobernante 9 00:00:45,990 --> 00:00:48,409 Ya, además todos los años lo tiene que elegir el rey 10 00:00:48,409 --> 00:00:50,189 Ya, es súper injusto 11 00:00:50,189 --> 00:00:52,689 ¿Y si vamos el sábado a las 5 a reclamar? 12 00:00:53,229 --> 00:00:56,170 Vale, pero espérate que te falta un poquito de coque 13 00:00:56,170 --> 00:00:58,229 Pero de lo que yo creo que estamos bien las dos 14 00:00:58,229 --> 00:00:59,590 Las dos, vamos 15 00:00:59,590 --> 00:01:06,189 Llegó el sábado a las 5 de la tarde y las dos chicas fueron a reclamar al rey 16 00:01:06,189 --> 00:01:07,609 Queremos justicia 17 00:01:07,609 --> 00:01:09,609 Queremos elegir a nuestro gobernante 18 00:01:09,609 --> 00:01:12,969 ¡No! ¡No podéis! ¡Porque el que manda aquí soy yo! 19 00:01:13,370 --> 00:01:16,010 Pues si truncan la justicia la tomaremos nosotros. 20 00:01:16,310 --> 00:01:17,730 ¡Guardias! ¡Expulsadlas! 21 00:01:17,849 --> 00:01:18,230 ¡Corre! 22 00:01:19,530 --> 00:01:27,170 En 1769 se rebelaron contra el rey para así conseguir justicia y que puedan votar todos por el rey. 23 00:01:28,650 --> 00:01:34,549 ¡Injusticia y manifestación! ¡El rey absolutista no quiere votación! 24 00:01:34,549 --> 00:01:40,590 La última vez vinimos solo dos personas, pero esta vez tenemos a todo el pueblo en tu contra. 25 00:01:41,370 --> 00:01:44,930 ¿Qué? ¿Me empujan a rellenarse contra mí? ¡Esto no puede ser! 26 00:01:45,769 --> 00:01:47,590 ¡Guardias, ejecutadlas! 27 00:01:47,969 --> 00:01:49,790 ¡Pero Pili, qué es lo que haces en la siena! 28 00:01:50,730 --> 00:01:51,469 ¡Oye, Pili! 29 00:01:56,209 --> 00:02:02,469 Pues, si mis guardias no quieren acabar con vosotras, ¡lo haré yo misma! 30 00:02:02,469 --> 00:02:03,109 ¡Pum! 31 00:02:03,109 --> 00:02:04,849 ¡Ahora sí no! 32 00:02:06,129 --> 00:02:07,049 ¡Venga, eso me lo quedo yo! 33 00:02:08,330 --> 00:02:09,490 ¡A la cárcel! 34 00:02:14,509 --> 00:02:18,789 Luego se abolieron el sistema feudal. 35 00:02:19,210 --> 00:02:26,229 Posteriormente hicieron que los ciudadanos pudieran votar parcialmente a su rey. 36 00:02:27,229 --> 00:02:34,479 Los ciudadanos tenían razones que deberían elegir a su gobernante. 37 00:02:34,479 --> 00:02:39,379 Pero vamos a poner unas condiciones. Que las mujeres y los pobres no van a poder votar. 38 00:02:40,000 --> 00:02:46,979 Exacto. Que los hombres ricos y de clase promedio sí que pueden, pero los pobres no, porque no creo que tengan mucha idea de votar. 39 00:02:48,060 --> 00:02:51,460 No, creo que no les va a ser bueno en nuestro gobierno. 40 00:02:51,560 --> 00:02:52,620 Y tampoco a las mujeres. 41 00:02:53,219 --> 00:02:59,280 ¿Cómo, cómo, cómo? Yo soy mujer y soy independiente. Esto es una injusticia. 42 00:03:00,800 --> 00:03:02,979 Por esa razón no pueden votar. 43 00:03:02,979 --> 00:03:06,639 Bueno, vamos a redactar una declaración de derechos. 44 00:03:07,400 --> 00:03:13,360 Los hombres ricos y de clase promedia van a poder votar libremente. 45 00:03:14,080 --> 00:03:16,819 Las mujeres y los pobres no pueden. 46 00:03:18,000 --> 00:03:19,039 Me parece bien. 47 00:03:19,659 --> 00:03:22,280 Y los hombres ricos tienen derecho a tener un fiel. 48 00:03:24,340 --> 00:03:25,840 Yo creo que está bien. 49 00:03:27,020 --> 00:03:28,680 ¿Lo firmamos y ya, no? 50 00:03:28,840 --> 00:03:29,180 Sí. 51 00:03:29,180 --> 00:03:40,840 Elaboraron una constitución en la que el pueblo podía elegir a su gobernante 52 00:03:40,840 --> 00:03:43,020 Pero esto no era una democracia 53 00:03:43,020 --> 00:03:47,900 Porque las mujeres y los pobres no tenían los derechos suficientes a participar en las elecciones 54 00:03:47,900 --> 00:03:51,539 ¿Te acuerdas de lo que estaba abriendo el mercado? 55 00:03:51,979 --> 00:03:52,539 Sí 56 00:03:52,539 --> 00:03:54,219 ¿Y este pago? 57 00:03:54,219 --> 00:03:59,139 Buenos días, les tengo que dar unas muy importantes noticias 58 00:03:59,139 --> 00:04:00,300 A ver, cuenta 59 00:04:01,139 --> 00:04:06,439 Resulta que han decidido en que los únicos que no podrán votar serán... 60 00:04:06,439 --> 00:04:07,800 Oye, ¿pero ves con ese casco? 61 00:04:09,159 --> 00:04:09,819 Hijo, quítatelo. 62 00:04:10,300 --> 00:04:10,639 ¡Joder! 63 00:04:11,280 --> 00:04:12,939 Si te da un toque... 64 00:04:12,939 --> 00:04:13,419 Da igual. 65 00:04:14,000 --> 00:04:21,040 Pues, como era diciendo, los únicos que no podrán votar son hombres y mujeres. 66 00:04:21,519 --> 00:04:23,660 ¿Pero cómo que yo soy mujer y no puedo votar? 67 00:04:23,980 --> 00:04:25,480 ¡Venga, dámela aquí! 68 00:04:25,480 --> 00:04:25,959 ¡Venga, dámela! 69 00:04:25,959 --> 00:04:33,680 Desde 1760 las malas cosechas provocaron el aumento de los precios 70 00:04:33,680 --> 00:04:37,740 y el descontento de los grupos populares. 71 00:04:39,459 --> 00:04:40,860 ¿Qué tal va la cosecha, hermano? 72 00:04:40,980 --> 00:04:41,680 Muy mal. 73 00:04:42,060 --> 00:04:42,399 A ver. 74 00:04:43,480 --> 00:04:44,699 Está todo seco. 75 00:04:44,879 --> 00:04:46,459 Oye, pero tenemos que vender mañana. 76 00:04:46,839 --> 00:04:49,740 Y yo creo que me pago la corona esta del rey. 77 00:04:51,519 --> 00:04:52,939 Bueno, vamos a ver el precio. 78 00:04:52,939 --> 00:04:53,839 Voy a ver el precio. 79 00:04:53,839 --> 00:04:58,600 ¡Ostras! Los precios están súper altos, no podemos pagar nada 80 00:04:58,600 --> 00:04:59,560 Madre mía 81 00:04:59,560 --> 00:05:03,879 Es que eso es indignante, no puede ser, unas patatas pueden ser 105 pesetas 82 00:05:03,879 --> 00:05:05,100 ¿Y está cagado? 83 00:05:06,240 --> 00:05:08,860 No sé, es que todo el mundo lo dice, tienen razón 84 00:05:08,860 --> 00:05:12,000 Ya, venga, vamos a protestar 85 00:05:12,000 --> 00:05:17,660 En 1767 se... 86 00:05:17,660 --> 00:05:25,980 el rey convocó a una asamblea con los nobles para poder discutir sobre los derechos de los ciudadanos. 87 00:05:25,980 --> 00:05:36,980 Y que pagaran impuestos, pero se negaron y exigieron la convocatoria de los estados generales. 88 00:05:40,050 --> 00:05:41,089 ¿Qué sucede en la pata? 89 00:05:41,089 --> 00:05:49,610 Yo, el rey, os convoco a todos a una asamblea 90 00:05:49,610 --> 00:05:56,310 Buenos días a todos 91 00:05:56,310 --> 00:06:00,269 He hecho una asamblea para reuniros a todos 92 00:06:00,269 --> 00:06:05,410 Ya que quería hablar sobre que últimamente han comenzado a subir los precios 93 00:06:05,410 --> 00:06:10,170 Para ello he decidido que me tendréis que pagar unos cuantos impuestos 94 00:06:10,170 --> 00:06:12,949 para que así podamos reestructurar la economía. 95 00:06:14,129 --> 00:06:16,029 Pero yo no voy a pagar ningún impuesto. 96 00:06:16,110 --> 00:06:16,750 Y yo menos. 97 00:06:17,110 --> 00:06:17,910 O sea, somos ricas. 98 00:06:18,649 --> 00:06:20,730 ¿Qué piensas? ¿Que vamos a pagar aquí unos impuestos? 99 00:06:20,949 --> 00:06:21,350 Para ti. 100 00:06:22,449 --> 00:06:23,129 Pues muy fácil. 101 00:06:23,589 --> 00:06:27,230 Los precios subirán y nos iremos a pique. 102 00:06:27,910 --> 00:06:28,610 Allá vosotras. 103 00:06:28,689 --> 00:06:30,089 Pero ¿cuánto más o menos subirán? 104 00:06:30,610 --> 00:06:34,430 Pues dependiendo del producto y de la dificultad de obtención de este. 105 00:06:35,829 --> 00:06:39,430 ¿Eso significa que yo igual? 106 00:06:39,810 --> 00:06:41,250 Pues bueno, allá vosotras. 107 00:06:41,250 --> 00:06:58,019 En 1789 los estados generales quedaron en Versalles y cada uno de ellos realizó sus 108 00:06:58,019 --> 00:07:01,259 estamentos con sus cuadernos de quejas y reivindicaciones. 109 00:07:03,600 --> 00:07:09,399 Tenemos que resumir todo esto de aquí, lo juntamos y lo adaptamos en... 110 00:07:09,399 --> 00:07:11,420 Sí, vale, me parece bien esto. 111 00:07:11,860 --> 00:07:13,100 Sí, esto es muy importante. 112 00:07:13,139 --> 00:07:14,259 Vale, pues vamos a ello. 113 00:07:14,300 --> 00:07:14,519 Venga. 114 00:07:24,980 --> 00:07:28,040 Y esta ha sido la revolución clandestina. 115 00:07:28,540 --> 00:07:29,480 Y yo me quedo con tu corona. 116 00:07:29,779 --> 00:07:30,459 ¡No, Sheila! 117 00:07:30,920 --> 00:07:31,579 ¡Déjame acá!