1 00:00:00,000 --> 00:00:06,360 Buenos días, bienvenidos a la lectura continuada de Cuento de Navidad, una versión adaptada en 2 00:00:06,360 --> 00:00:14,880 español de Charles Dickens y lo van a leer pues alumnos de distintos cursos del instituto. Gracias 3 00:00:14,880 --> 00:00:22,160 por vuestra atención. Comenzamos. Capítulo 1. El fantasma de Marley. Para empezar, Marley estaba 4 00:00:22,160 --> 00:01:56,049 muerto. De eso no hay duda. El jefe se le veía cerrado y solitario como una ostra. Su frialdad 5 00:01:56,049 --> 00:02:03,489 interior acartonaba su viejo rostro, congelaba su nariz puntiaguda, sacaba sus mejillas, 6 00:02:03,950 --> 00:02:10,110 enrojecía sus ojos, amontonaba sus labios y helaba su voz chirriante. Siempre llevaba 7 00:02:10,110 --> 00:02:15,969 consigo su temperatura glacial, que se apoderaba de la oficina en los días estivales. Más 8 00:02:15,969 --> 00:02:23,349 calurosos y ya no subía ni un grado en todo el invierno. El frío y el calor externos apenas 9 00:02:23,349 --> 00:02:29,090 influían en Scrooge. No había en veraniego bochorno que lo templara, ni hielo invernal que lo enfriara. 10 00:02:29,750 --> 00:02:35,550 No existía viento que fuera más crudo que él, ninguna nevada era más firme que sus propósitos, 11 00:02:35,990 --> 00:02:41,270 ninguna tormenta menos sensible a las súplicas. No había mal tiempo que, al lado del viejo, 12 00:02:41,270 --> 00:02:46,389 no pudiera considerarse soportable, porque incluso la lluvia, la nieve y el viento, 13 00:02:46,830 --> 00:02:52,129 tras días o meses de acosar y fastidiar a la gente, acababan siempre cediendo, 14 00:02:52,310 --> 00:02:54,110 cosa que Scrooge jamás había hecho. 15 00:02:54,889 --> 00:02:59,129 Nadie lo paraba nunca por la calle, con un gesto afable, para decirle 16 00:02:59,129 --> 00:03:03,050 «Mi querido Scrooge, ¿cómo está? ¿Por qué no viene a casa tal día?». 17 00:03:03,050 --> 00:03:08,750 Ningún mendigo osaba pedirle una limosna, ningún niño le preguntaba jamás la hora, 18 00:03:09,330 --> 00:03:13,289 Ningún hombre o mujer solicitó su ayuda ni una sola vez en su vida. 19 00:03:13,889 --> 00:03:16,069 Pero, ¿qué le importaba todo eso a Scrooge? 20 00:03:16,069 --> 00:03:24,889 De hecho, eso era precisamente lo que le gustaba, abrirse paso en el camino de la vida sin que nadie le importunase, 21 00:03:25,849 --> 00:03:29,509 manteniéndose a distancia de cualquier contacto o afecto humano. 22 00:03:34,800 --> 00:03:37,539 El mejor de todos los días, el de Nochebuena. 23 00:03:37,539 --> 00:03:52,620 El viejo Scrooge estaba sentado en el escritorio de su oficina. El tiempo era frío, desapacible. Había niebla. De fondo se oían los pasos presurosos de la gente que circulaba por la calle. 24 00:03:52,620 --> 00:04:11,659 Los relojes de la ciudad acababan de dar las tres, pero ya había oscurecido. En realidad, la luz no había asomado en todo el día. La niebla se colaba por los resquicios de puertas y ventanas, así como por los ojos de las cerraduras, y era tan espesa en el exterior que las casas de enfrente parecían meras sombras. 25 00:04:12,560 --> 00:04:20,500 Scrooge tenía la puerta de su despacho abierta para poder vigilar a su ayudante, que, en un lóbrego cartucho, copiaba cartas. 26 00:04:21,120 --> 00:04:28,180 Había unas minúsculas brasas en el hogar, pero eran tan insignificantes que apenas se podía distinguir si estaban encendidas o apagadas. 27 00:04:28,579 --> 00:04:35,379 Sin embargo, su empleado no podía activar el fuego porque Scrooge tenía la carbonera en su propio despacho, cerrada bajo candado. 28 00:04:35,379 --> 00:04:44,379 Y cada vez que el ayudante se acercaba con la paleta para coger un poco de carbón, el viejo le advertía inmediatamente que él y su paleta estaban de más en su despacho. 29 00:04:45,079 --> 00:04:51,620 Así que el bueno del escribiente no le quedaba más remedio que enrollarse su bufanda blanca e intentar calentarse con la vela. 30 00:04:52,519 --> 00:04:58,920 —¡Feliz Navidad, tío! —gritó de repente una voz alegre. —Era el sobrino de Scrooge, que en ese momento entraba por la puerta. 31 00:04:58,920 --> 00:05:07,360 —Va, le contestó Scrooge, paparruchas. —¿Paparruchas las navidades, tío? replicó el sobrino. No lo diera en serio, ¿verdad? 32 00:05:11,290 --> 00:05:23,689 —Claro que sí, feliz navidad, dijo Scrooge en tono de desprecio. ¿Qué derecho tienes tú a ser feliz? ¿Qué motivos tienes tú para ser feliz? Eres considerablemente pobre. Vamos a ver, replicó el sobrino con alegría. 33 00:05:24,410 --> 00:05:30,129 ¿Qué derecho tiene usted para estar tan enfurruñado? ¿Qué motivos tiene para estar siempre de tan mal humor? 34 00:05:31,370 --> 00:05:38,110 Es usted considerablemente rico. Scrooge, que no encontró otra respuesta, mejor repitió. 35 00:05:38,350 --> 00:05:49,310 Va, y añadió paparruchas. No se enfade, tío, dijo el sobrino. ¿Qué otra cosa puedo hacer viviendo en un mundo de idiotas como este? repuso el viejo. 36 00:05:49,310 --> 00:05:57,610 Feliz Navidad, al diablo con la Navidad. ¿Qué es la Navidad para ti sino la época en que tienes que pagar más facturas y dispones de menos dinero? 37 00:05:58,029 --> 00:06:03,310 La época en la que te descubres un año más viejo y ni un segundo más rico. 38 00:06:03,310 --> 00:06:13,329 Si pudiese, cocería en su propio jugo a cada necio que anda con el Feliz Navidad en la boca y lo enterraría con una estaca de acebo clavada en el corazón. 39 00:06:13,329 --> 00:06:43,269 —Vaya si lo haría. —Tío —dijo el sobrino en tono de reproche. —Sobrino —replicó burlamente el tío—, celebra la Navidad a tu manera y deja que yo la celebre a la mía. —Celebrarla —dijo el sobrino de Scrooge—, pero si usted no la celebra. —Pues eso, déjame en paz. —Celebra tú y que te aproveche. —¿Cómo te he aprovechado hasta ahora? —añadió Scrooge. —Hay muchas cosas de las que me podría haber aprovechado y sin embargo no lo he hecho —respondió el sobrino. 40 00:06:44,050 --> 00:06:53,750 Entre ellas las navidades, pero desde luego cuando llegan las navidades siempre me parecen una época buena, amable, caricativa, agradable, 41 00:06:53,970 --> 00:07:04,569 la única que conozco en lo largo calendario del año, en la que los hombres y mujeres parecen ponerse de acuerdo en abrir de par en par sus corazones 42 00:07:04,569 --> 00:07:12,910 y en considerar a todo el mundo como compañeros en el viaje hacia la muerte y no como seres de otra especie que se encaminan hacia destinos muy diferentes 43 00:07:12,910 --> 00:07:22,290 Y por tanto, tío, aunque la Navidad nunca me haya puesto en el bolsillo ni una moneda de oro o de plata, creo que ha sido beneficiosa para mí y que seguirá siéndolo así. 44 00:07:23,009 --> 00:07:24,329 Así que digo, bendita sea. 45 00:07:25,069 --> 00:07:33,410 El escribiente aplaudió instintivamente desde su tabuco, dándose cuenta al instante de su incorrección. 46 00:07:33,870 --> 00:07:39,329 Se puso a atizar el fuego, con la cual apagó definitivamente la débil brasa que quedaba. 47 00:07:39,329 --> 00:07:47,850 —Si vuelvo a oír un solo sonido que provenga de usted, va a celebrar la Navidad con la pérdida de su empleo —contestó, crispado, el viejo a su ayudante. 48 00:07:48,189 --> 00:07:53,129 —No se enfade, tío —intervino el sobrino Scrooge—. Ande, venga a cenar mañana con nosotros. 49 00:07:58,370 --> 00:08:00,509 Fue la única respuesta de Scrooge a la invitación. 50 00:08:00,850 --> 00:08:04,649 —¿Pero por qué se niega a venir? —preguntó el sobrino. —¿Por qué te casaste? —dijo Scrooge. 51 00:08:05,029 --> 00:08:07,850 —Porque me enamoré. —¿Por qué te enamoraste? —gruñó Scrooge. 52 00:08:08,189 --> 00:08:13,930 —¡Ah, el amor! ¡Las Navidades! ¡Buah! Pachurradas. Lamento de todo corazón verlo tan noxinado. 53 00:08:13,970 --> 00:08:31,370 Yo no quiero nada de usted. No le pido nada. ¿Por qué no podemos ser amigos? Adiós, contestó Scrooge. En fin, que no se diga que no lo he inventado. Usted verá. En cualquier caso, feliz Navidad. Adiós y feliz Año Nuevo, añadió el sobrino mientras salía. Adiós, volvió a responder Scrooge secamente. 54 00:08:31,910 --> 00:08:35,789 Su sobrino abandonó la oficina sin haber pronunciado una sola palabra de enfado. 55 00:08:36,309 --> 00:08:43,169 No había terminado de cerrarse la puerta cuando entraron dos señores corpulentos, de aspecto agradable, que saludaron a Scrooge, inclinando levemente la cabeza. 56 00:08:43,950 --> 00:08:50,529 «Esta es la firma de Scrooge y Marley, ¿no es así?», dijo uno de ellos. «Tengo el gusto de hablar con el señor Scrooge o con el señor Marley». 57 00:08:50,529 --> 00:08:56,110 «El señor Marley lleva ya siete años muertos», respondió Scrooge. «Precisamente, esta noche se cumplen siete años después de que murió. 58 00:08:56,690 --> 00:09:00,850 Estamos seguros de que usted será tan generoso como él», interminó el segundo hombre. 59 00:09:01,370 --> 00:09:08,750 Al oír la palabra generoso, Scrooge funcionó el seño. Scrooge y Marley eran dos almas gemelas, pero no se distinguían precisamente por su generosidad. 60 00:09:09,389 --> 00:09:14,809 La Navidad se caracteriza por la largueza y los buenos sentimientos que despierta en todos, continuó el primer caballero. 61 00:09:14,909 --> 00:09:24,149 Y en esta época de año se hace más necesario que nunca recaudar algún dinero para comprar a los pobres alimentos, bebida y ropa para protegerse del duro invierno. 62 00:09:24,149 --> 00:09:48,090 Hoy en día miles de personas crecen de lo imprescindible y cientos de miles no tienen cubiertas las necesidades más elementales. ¿Acaso no hay cárceles? Repuso Scrooge. Sí, muchas, dijo el caballero. Muy bien, ¿y asilos? ¿No hay asilos? Yo lo creo. Me alegro. Y dice que reformaríamos para diablillos descarriados. ¿Lo han cerrado? Preguntó Scrooge. 63 00:09:48,090 --> 00:09:52,629 aún funcionan, aunque ojalá pueda decir lo contrario», contestó el señor. «Bien, 64 00:09:52,809 --> 00:09:57,830 entonces todo está en orden», incluyó Scrooge. «Como le decías, señor Scrooge, en esta 65 00:09:57,830 --> 00:10:02,830 época del año hay tanta abundancia que el hambre y las penalidades de los pobres nos 66 00:10:02,830 --> 00:10:07,230 duelen todavía más. Ayudarles en la medida de nuestras posibilidades no supone un gran 67 00:10:07,230 --> 00:10:12,889 esfuerzo y nos hace sentir mejor. Y así, ¿cuánto dinero le apunto a su nombre?». 68 00:10:12,889 --> 00:10:17,230 «No le apunto nada», contestó Scrooge. «¿Quiere guardar el anonimato? Quiero que 69 00:10:17,230 --> 00:10:21,950 me dejen en paz, recluse Spook. Yo no creo en la Navidad. Estas estúpidas fiestas no 70 00:10:21,950 --> 00:10:27,830 me divierten y no voy a ver nada más mantener a la panza de holgazanes. De manera que, adiós 71 00:10:27,830 --> 00:10:32,850 señores. Al ver que todo el inútil de asistir de sus pretensiones los caballeros se retiraron, 72 00:10:33,250 --> 00:10:37,850 Scrooge continuó con su trabajo muy satisfecho de sí mismo y algo más optimista de lo que 73 00:10:37,850 --> 00:10:42,129 era habitual él. Entre tanto, la niebla y la oscuridad se le habían hecho aún más 74 00:10:42,129 --> 00:10:48,429 densas. El viejo campanario de la iglesia cerca de volvió invisible. Le dio las horas en medio 75 00:10:48,429 --> 00:10:57,370 de una profunda neblina y el frío se hizo intenso, agudo y permanente. Un chico de corta edad se 76 00:10:57,370 --> 00:11:02,049 acercó a la puerta de la oficina de Scrooge con la intención de cantarle un villancico, pero en 77 00:11:02,049 --> 00:11:07,529 cuanto entornó las primeras notas de Navidad, Navidad, dulce Navidad, Scrooge se puso en pie 78 00:11:07,529 --> 00:11:14,090 y echó mano del bastón con la energía que el pequeño contó huyo que abajo aterrizaba. 79 00:11:14,990 --> 00:11:17,009 Por fin llegó la hora de cerrar la oficina. 80 00:11:17,289 --> 00:11:22,210 Scrooge abandonó de mala gana su escritorio y con ello dio a entender a su empleado 81 00:11:22,210 --> 00:11:24,769 que la jornada laboral había concluido. 82 00:11:26,490 --> 00:11:32,149 Él, increíblemente, al ver que su jefe recogía, apagó la vela al instante y se puso el sombrero. 83 00:11:32,429 --> 00:11:35,750 —Supongo que mañana querrá tener todo el día libre —dijo Scrooge. 84 00:11:35,750 --> 00:11:52,389 Si a usted no le importa, señor. Sí que me importa, replicó Scrooge, y no es justo. Si le descontó el sueldo de una semana, la consideraría un abuso. El empleado asistió con timidez y, sin embargo, continuó Scrooge. 85 00:11:52,389 --> 00:11:58,990 Usted no piensa que comete una injusticia conmigo cuando cobra por un día en el que no ha trabajado. 86 00:12:00,110 --> 00:12:03,590 El escribiente comentó que solo era una vez al año. 87 00:12:04,009 --> 00:12:10,970 Vaya excusa para rascarle a uno el bolsillo con 25 de diciembre, protestó Scrooge, abrochándose bien el abrigo. 88 00:12:11,190 --> 00:12:17,570 En fin, supongo que no me queda otro remedio, pero pasado mañana quiero verle aquí más temprano. 89 00:12:17,570 --> 00:12:41,490 El empleado prometió hacerlo así y Scrooge salió gruñendo. Cerraron la oficina en un santiamén y el escribiente, con los largos extremos de su bufanda blanca colgando por debajo de la cintura, propuesto que no podía permitirle el lujo que tenía en un abrigo, bajó por la calle, corlín tras una hilera de niños, 90 00:12:41,490 --> 00:12:47,389 Relavando en la nieve veinte veces en honor a la noche buena 91 00:12:47,389 --> 00:12:52,409 Y luego en camino hacia su casa que estaba con el town 92 00:12:52,409 --> 00:12:57,269 Scrooge tomó su melancólica cena en su melancólica taberna 93 00:12:57,269 --> 00:12:59,690 De costumbre y después de leerse todos los periódicos 94 00:12:59,690 --> 00:13:03,830 Y de distraerse con el libro de cuentas se marchó a su casa para acostarse 95 00:13:03,830 --> 00:13:07,490 El viejo Avaro vivía en un piso que había pertenecido a su difunto socio 96 00:13:07,490 --> 00:13:09,830 Era una vivienda de lobrega de un edificio bajo 97 00:13:09,830 --> 00:13:12,350 Situado al final de una calle, de un callejón 98 00:13:12,350 --> 00:13:16,110 Parecía que hubiera llegado a aquel lugar jugando al escondite con otros edificios 99 00:13:16,110 --> 00:13:19,029 Y que decidió quedarse allí al no poder encontrar la salida 100 00:13:19,029 --> 00:13:24,009 El callejón estaba tan oscuro que Scrooge tenía que caminar a tientas para no tropezar y caer 101 00:13:24,009 --> 00:13:29,309 Para colmo de males, la nieve y la escarcha envolvían aquella noche la negra entrada de su casa 102 00:13:29,309 --> 00:13:32,929 Pues bien, es indudable que era al daba 103 00:13:32,929 --> 00:13:36,009 De la puerta no tenía nada especial, aparte de ser muy grande 104 00:13:36,009 --> 00:13:39,789 Es indudable también de que Scrooge la haya visto incontables veces 105 00:13:39,789 --> 00:13:45,129 tanto de día como de noche. Y estaba claro, desde luego, que Scrooge no tenía ninguna imaginación. 106 00:13:45,750 --> 00:13:51,250 Tengamos en cuenta, asimismo, que desde la muerte de Marley, Scrooge no había vuelto a pensar que en sus ojos hasta aquella misma tarde. 107 00:13:52,210 --> 00:14:02,009 Aclarado todo esto, me gustaría que alguien me explicara si puede cómo es que Scrooge, cuando metió la llave en la cerradura, 108 00:14:02,009 --> 00:14:07,789 yo ahora andaba sin que esta hubiera sufrido transformación alguna. 109 00:14:08,289 --> 00:14:10,110 No una simple andaba, sino la cara de Marley. 110 00:14:11,429 --> 00:14:16,269 Si la cara de Marley no tenía la oscuridad impenetrable de los demás objetos del callejón, 111 00:14:16,590 --> 00:14:19,470 sino que estaba dotada de una fosforencia mortecina. 112 00:14:20,090 --> 00:14:23,549 No parecía enfadaba, miraba a Scrooge como Marley solía hacerlo, 113 00:14:24,070 --> 00:14:27,610 con sus espectrales lentes colocados sobre su frente espectral. 114 00:14:27,610 --> 00:14:48,090 El pelo se le agitaba de una forma peculiar y, aunque sus ojos estaban abiertos, los tenía completamente inmóviles. Eso y su color pálido le daban un aspecto horripilante, mientras Scrooge observaba fijamente el fenómeno y la alcaldesa cobró su forma original. 115 00:14:48,990 --> 00:14:54,230 Al decir, no se sobresaltó, o que su sangre no se agrietó como lo habría hecho desde la infancia. 116 00:14:55,210 --> 00:15:03,629 Sería faltar al ver la verdad. Sin embargo, volvió a poner la mano sobre la llave, la hizo girar con decisión y entró y encendió una vela. 117 00:15:03,850 --> 00:15:13,210 Antes de cerrar la puerta, miró prevadicadamente detrás de ésta, como esperando encontrar al otro lado la coleta de Marley. 118 00:15:14,210 --> 00:15:18,509 Pero no encontró nada, aparte de tornillos y tuercas que sujetaban la aldaba. 119 00:15:19,250 --> 00:15:22,950 Así que dijo, va, va, y cerró de un portazo. 120 00:15:23,789 --> 00:15:31,070 El golpe retumbó en la casa como un trueno, y cada habitación del piso de arriba resonó con los hechos del portazo. 121 00:15:31,950 --> 00:15:35,909 Scrooge no era de la clase de hombre que se asusta con los ecos. 122 00:15:36,830 --> 00:15:41,950 Así que pasó el cerrojo, cruzó el vestíbulo y subió las escaleras lentamente. 123 00:15:41,950 --> 00:15:44,450 Subía sin preocuparse por la oscuridad 124 00:15:44,450 --> 00:15:48,750 La oscuridad sale barata, así que le encantaba 125 00:15:48,750 --> 00:15:51,450 Pero antes de cerrar la pesada puerta de su habitación 126 00:15:51,450 --> 00:15:54,950 Se aseguró de que en el resto de estancias todo estuviera en orden 127 00:15:54,950 --> 00:16:01,940 El salón, el dormitorio, el cuarto trasero, todo lo encontró como solía estar 128 00:16:01,940 --> 00:16:05,080 No había nadie debajo de la mesa, ni nadie debajo del sofá 129 00:16:05,080 --> 00:16:07,220 En la chimenea ardían unas brasas 130 00:16:07,220 --> 00:16:10,320 La cuchara y la escudilla estaban preparadas 131 00:16:10,320 --> 00:16:14,059 y el cazo de las gachas. Se encontraba como siempre en la red pisa. 132 00:16:14,820 --> 00:16:18,659 No había nadie bajo la cama, nadie en el armario, nadie dentro de su bata 133 00:16:18,659 --> 00:16:21,440 que colgaba de la percha en una actitud sospechosa. 134 00:16:22,000 --> 00:16:23,279 Todo estaba como de costumbre. 135 00:16:23,799 --> 00:16:27,440 Ya tranquilizado, cerró la puerta de su habitación y dio vueltas a la llave, 136 00:16:27,860 --> 00:16:28,840 cosa que no solía hacer. 137 00:16:29,500 --> 00:16:32,480 Protegiendo, pues, contra cualquier sorpresa, se quitó la corbata, 138 00:16:32,919 --> 00:16:35,659 se puso las zapatillas, la bata y el gorro de dormir 139 00:16:35,659 --> 00:16:38,299 y se sentó frente al fuego para tomarse las gachas. 140 00:16:38,299 --> 00:16:43,700 Pero las brasas eran escasísimas y la noche muy fría 141 00:16:43,700 --> 00:16:47,799 Scrooge tuvo que acercarse a la chimenea para sentir algo de calor 142 00:16:47,799 --> 00:16:52,679 De repente el resplandor del débil fuego cobró un vigor extraordinario 143 00:16:52,679 --> 00:16:56,840 Y un cúmulo de llamas formaba la imagen de la cabeza del viejo Marley 144 00:16:56,840 --> 00:17:00,500 ¡Paparruchas! Dijo Scrooge tras observar este fenómeno 145 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 Y se puso a pasear por la habitación 146 00:17:02,500 --> 00:17:05,319 Tras dar varias vueltas volvió a sentarse 147 00:17:05,319 --> 00:17:16,180 Su mirada se cruzó con una campanilla que colgaba de un rincón. Con gran asombro e inexplicable pavor, vio que la campanilla comenzaba a agitarse. 148 00:17:16,680 --> 00:17:24,900 Al principio lo hacía tan suavemente que apenas producía ruido, pero enseguida empezó a sonar con fuerza y lo mismo ocurrió con todas las campanillas de la casa. 149 00:17:25,579 --> 00:17:30,400 Esto pudo durar como medio minuto, aunque a Scrooge le pareció una hora. 150 00:17:30,400 --> 00:17:40,059 Cuando dejaron de sonar las campanillas, pudo detectar un sonido metálico procedente de abajo como si alguien arrastrara una pesada cadena. 151 00:17:40,640 --> 00:17:46,500 Scrooge recordó entonces que había oído decir que los fantasmas de las casas encantadas llevaban cadenas colgando. 152 00:17:47,240 --> 00:17:50,119 Una puerta del piso inferior se abrió con un golpetazo. 153 00:17:50,539 --> 00:17:54,140 A continuación oyó el ruido de las cadenas mucho más fuerte que antes. 154 00:17:54,579 --> 00:17:58,900 Después oyó subiendo por la escalera y finalmente acercándose directamente hacia la puerta. 155 00:17:59,519 --> 00:18:01,940 Solo son paparruchas, dijo Scrooge. 156 00:18:02,319 --> 00:18:03,400 Yo no creo en esas cosas. 157 00:18:03,799 --> 00:18:07,980 Pero el color de la piel se le desmudó cuando aquel espantoso ruido atravesó la puerta. 158 00:18:08,599 --> 00:18:11,460 Entró en la habitación y se detuvo ante sus ojos. 159 00:18:12,220 --> 00:18:14,819 La llama del hogar se avivó entonces como si gritarse. 160 00:18:14,819 --> 00:18:17,660 Lo conozco. Es el espectro de Marley. 161 00:18:18,140 --> 00:18:23,839 Era su cara, su misma cara. Era Marley con su coleta, su chaleco, sus calzones y sus botas de siempre. 162 00:18:24,519 --> 00:18:31,519 Arrastraba una pesada cadena que llevaba atada a la cintura y le colgaba por detrás como si fuera una cola. 163 00:18:31,519 --> 00:18:40,660 Era larguísima y estaba adornada con cajas caudales, llaves, candados, libros de contabilidad y monederos de malla de acero. 164 00:18:40,660 --> 00:18:55,519 Su cuerpo es transparente, de manera que al observarlo y mirar a través de su chaleco, Scrooge podía ver la parte trasera de la chaqueta. 165 00:18:56,059 --> 00:19:04,640 Scrooge no se negaba a creer en lo que estaba viendo, aunque miraba al fantasma y lo veía de pie ante él. 166 00:19:04,640 --> 00:19:12,779 Aunque sentía la espeluznante influencia de sus ojos vidriosos clavados en él, seguía sin hacerlo. 167 00:19:13,339 --> 00:19:15,619 Y bien, dijo Scrooge, tan frío como siempre. 168 00:19:16,059 --> 00:19:20,339 ¿Qué quieres de mí? Muchas cosas. Sin duda, era la voz de Marley. 169 00:19:20,900 --> 00:19:22,640 ¿Quién eres? Dijo Scrooge. 170 00:19:22,980 --> 00:19:23,920 Pregunta quién fui. 171 00:19:24,500 --> 00:19:30,319 ¿Quién fuiste entonces? Corrigió obdiente Scrooge, alzando la voz. 172 00:19:30,319 --> 00:19:47,460 En la vida fui Jacobo Marley, tu socio. Respondiendo el fantasma, ¿no crees en mí, verdad? No, contesta Scrooge. ¿Tus sentidos no te convencen de mi existencia? No, porque cualquiera cosa les afecta. 173 00:19:47,460 --> 00:20:03,579 Un ligero trastorno del estómago puede engañarlos. A lo mejor no eres más que un trozo de filete mal digerido, o un grano de mostaza atragantado, o un pedazo de patata mal cocido. 174 00:20:03,579 --> 00:20:18,500 No tenía Scrooge mucha costumbre de hacer chistes ni tenía el ánimo para bromas, pero intentaba mostrarse ingenioso para aliviar el terror que sentía. 175 00:20:18,500 --> 00:20:22,920 ¿Ves este palillo de dientes? Continúa Scrooge 176 00:20:22,920 --> 00:20:31,140 Bueno, pues no tengo más que tragármelo para pasarme el resto de mi vida viendo dónde es producto de mi invención 177 00:20:31,140 --> 00:20:35,920 Va, todo eso no son más que padruchas 178 00:20:35,920 --> 00:20:47,980 Al oír que estas palabras, el fantasma saltó al alirado espantoso y sacudió la cadena con un estrepito 179 00:20:47,980 --> 00:20:57,220 Tal como Scrooge se agarró con fuerza al sillón para no caer desmayado 180 00:20:57,220 --> 00:21:08,740 Pero cuando mayor fue su horror al verle el espectro se quitaba el pañuelo que le tenía la cabeza 181 00:21:08,740 --> 00:21:16,319 Como si en la habitación hiciera mucho calor y su mandíbula inferior le quedó colgada sobre el pecho 182 00:21:16,319 --> 00:21:26,200 Scrooge cayó de rodillas junto a las manos ante la cara. Piedad, dijo, horrible aparición porque me atormentas. 183 00:21:27,220 --> 00:21:32,779 Hombre, hombre de espíritu mundano, replicó el espectro, ¿crees en mí o no? 184 00:21:33,339 --> 00:21:39,720 Sí, contestó Scrooge, pero ¿por qué vagáis los espíritus por el mundo y por qué venís a mí? 185 00:21:39,720 --> 00:21:57,059 El espíritu que cada hombre lleva dentro tiene que desenvolverse entre sus semejantes y viajar a lo largo y ancho de este mundo. Y ese espíritu no lo hace en vida. Se ve obligado a hacerlo después de muerto. 186 00:21:57,059 --> 00:22:18,039 Está condenado a vagar por el mundo y a presenciar todo aquello que, de haberlo experimentado cuando vivía, le habría hecho alcanzar la felicidad. El fantasma profiró otro escalociante alarido. Sacudió su cadena y retorció sus manos brumosas. 187 00:22:18,039 --> 00:22:35,279 Y dijo Scrooge temblando, ¿por qué vas encadenado? Llevo las cadenas que me forjé en mi vida, respondió el espectro. Yo mismo las hice en eslabón y a eslabón, en centímetro a centímetro. 188 00:22:35,279 --> 00:22:55,039 ¿Te extraña su aspecto o acaso quieres saber el peso y la longitud de las cadenas que tú ya arrastras? Scrooge miró alrededor, sin poder ver cadena o hielo alguno. —Jacob —dijo en tono de suplica—, mi viejo Jacob Murray, ofréceme algún consuelo. 189 00:22:55,039 --> 00:23:12,019 No puedo, replicó el espectro. Tampoco puedo decirte todo lo que quisiera. No puedo descansar, no puedo quedarme en ningún lugar cuando estaba vivo. Mi espíritu no salió jamás de nuestra oficina, nuestra madriguera de espectradores. 190 00:23:12,019 --> 00:23:27,400 Y ahora estoy condenado a viajar eternamente sobre las alas del viento y con la tortura de mormimiento. Pero tú fuiste siempre un buen hombre de negocios. ¡Negocios! exclamó, retorciendo las manos otra vez. 191 00:23:27,400 --> 00:23:43,960 Mi negocio debía haber sido la humanidad, mis intereses la compasión, la calidad la benevolencia, y los desprecie. Los intereses comerciales no eran sino una gota en el ancho océano de mi vida. 192 00:23:43,960 --> 00:23:52,299 El espectro levantó la cadena hasta donde le alcanzaba el brazo y dejó caer otra vez al suelo. 193 00:23:52,960 --> 00:23:57,440 Escúchame, Ebenezer Scrooge, continuó el fantasma. 194 00:23:57,839 --> 00:24:02,779 Mi tiempo se acaba. Llevo muchísimos, muchísimos días sentado a tu lado. 195 00:24:03,279 --> 00:24:11,079 Esta noche he venido aquí para advertirte de que tú todavía tienes la esperanza y la oportunidad de evitar un destino como el mío. 196 00:24:11,079 --> 00:24:28,119 —Siempre fuiste un buen amigo —dijo Scrooge. —¡Escucha! —repitió el espectro, haciendo retumbar con su helada voz toda la habitación. —Tres espíritus se te aparecerán. ¿Son esas la esperanza y la oportunidad de que hablas? 197 00:24:28,119 --> 00:24:35,180 lo son, pues creo que preferiría quedarme sin ellas. Sin la visita de esos espíritus no tienes 198 00:24:35,180 --> 00:24:43,740 esperanza alguna de derivarte de un destino como el mío. Espera el primer mañana cuando la campana 199 00:24:43,740 --> 00:24:56,410 dé la una. Espera al segundo a la noche siguiente, a la misma hora, y al tercero la otra noche. 200 00:24:56,410 --> 00:25:18,970 Cuando la última campanada de las doce deje de vibrar, ¿no podrás recibir los tres juntos y acabar de una vez, Jacob? Preguntó Scrooge un tanto balbuceante. Procura recordar por tu propio bien todo lo que hemos hablado. Apenas hubo pronunciado estas palabras, el fantasma cogió su panuelo y se lo ató, como antes, alrededor de la cabeza. 201 00:25:19,509 --> 00:25:23,289 Entonces, retrocedió, apartándose de Scrooge. 202 00:25:23,289 --> 00:25:30,509 A cada paso que daba, la ventana se abría un poco y de manera que, cuando el espectro llegó a ella, estaba abierta del todo. 203 00:25:30,849 --> 00:25:35,150 Hizo señas a Scrooge para que se acercara y este obedeció al instante. 204 00:25:35,630 --> 00:25:40,569 Cuando uno y otro se hallaban a dos pasos de distancia, el espectro de Marley alzó una mano. 205 00:25:40,950 --> 00:25:45,210 Y en ese momento, Scrooge percibió unos sonidos confusos en el aire. 206 00:25:45,210 --> 00:25:52,029 Voces enorgentes de lamentación y pesar, gemidos indecibles lastimeros 207 00:25:52,029 --> 00:25:57,410 El fantasma se unió a ese cántico fúnebre y salió flotando a la fría oscuridad de la noche 208 00:25:57,410 --> 00:26:00,829 Scrooge corrió hasta la ventana y se asomó 209 00:26:00,829 --> 00:26:05,690 El aire hervía de espíritus que vagaban de aquí para allá, sin dejar de gemir 210 00:26:05,690 --> 00:26:09,410 Cada uno llevaba su cadena, como el espectro de Marley 211 00:26:09,410 --> 00:26:13,670 A muchos los habían conocido Scrooge personalmente cuando vivían 212 00:26:13,670 --> 00:26:28,849 Uno de ellos, un viejo montasmal, le resultó bastante familiar. Llevaba una monstruosa caja de caudales sujetada al tobillo y gritaba desesperado que no podía ayudar a una mujer y un niño que se encontraban allí abajo en el umbral de la puerta. 213 00:26:28,849 --> 00:26:52,509 La causa del sufrimiento de todos los espíritus era que intentaban intervenir en los asuntos humanos para hacer el bien, cuando ya habían perdido para siempre esa facultad. Las criaturas desaparecieron en la niebla. Scrooge cerró la ventana e inspeccionó la puerta por la que había entrado el fantasma. Continuaba cerrada y seguía teniendo llave. 214 00:26:52,509 --> 00:26:59,089 Echada con doble vuelta, trató de decir paparruchas, pero se detuvo en la primera sílaba. 215 00:26:59,890 --> 00:27:08,150 Y como tenía unas ganas enormes de descansar, se fue derecho a la cama sin desvestirse y se quedó dormido al instante. 216 00:27:13,849 --> 00:27:16,009 Capítulo 2. El primer espíritu. 217 00:27:16,589 --> 00:27:23,470 Cuando Scrooge se despertó, estaba tan escudo que apenas podía distinguir la ventana de las paredes de la habitación. 218 00:27:23,470 --> 00:27:43,210 Las campanadas de una iglesia vecina dieron los cuatro cuartos, así que prestó atención a la hora. Para su asombro, la pasada campana dio las doce. Las doce eran pasadas las dos cuando se acostó. Aún era de noche, por lo que no podía ser mediodía. 219 00:27:43,210 --> 00:28:06,630 —¡Las doce! No es posible que me haya pasado un día entero durmiendo —se dijo Scrooge. Como la idea le resultaba alarmante, saltó de la cama y se dirigió a tiendas hasta la ventana. Miró hacia afuera, pero solo pudo comprobar que aún había mucha niebla, que continuaba haciendo muchísimo frío y que nadie transitaba por la calle, armando bullicio como cada Navidad. 220 00:28:07,309 --> 00:28:15,089 Scrooge regresó a la cama y se puso a pensar y a pensar, una y otra vez, en todo lo que había sucedido, pero seguía sin poder explicárselo. 221 00:28:15,089 --> 00:28:21,710 Cuanto más se lo pensaba, más sorplejo se sentía. Y cuanto más se esforzaba en no pensar, más pensaba. 222 00:28:22,190 --> 00:28:27,710 El espectro de Marley aún lo turbaba tremendamente. ¿Había sido un sueño o no? 223 00:28:28,210 --> 00:28:31,730 Scrooge se quedó en la cama sin dejar de darle vueltas a la misma idea. 224 00:28:32,390 --> 00:28:38,869 De pronto recordó que el espectro le había prevenido de que recibiría una visita cuando el reloj diese la una. 225 00:28:39,990 --> 00:28:44,190 Decidió entonces continuar despierto en la cama hasta que pasase la hora. 226 00:28:44,869 --> 00:28:49,190 Esperó. El primer cuarto de hora le pareció una eternidad. 227 00:28:49,190 --> 00:28:52,670 Por fin empezó a detonar el reloj en su oído atento. 228 00:28:53,170 --> 00:28:56,410 Dindon. Y cuarto, dijo Scrooge. Dindon. 229 00:28:56,410 --> 00:29:25,029 La media, continuó contando. Dindon, menos cuarto. Dindon. La una, exclamó Scrooge en tono triunfal. Y nada más. Esto lo dijo tras sonar los cuatro cuartos y antes de que diese la una. Pero a continuación sonó una profunda, cavernosa, oscura campanada. En ese instante se produjo un súbito. Resplandó de la habitación y Scrooge vio, como esperanzado, a descorrerse las cortinas de su cama. 230 00:29:27,579 --> 00:29:31,779 Os aseguro, creedme, que fue una mano la que apartó las cortinas. 231 00:29:32,200 --> 00:29:38,579 De repente, Scrooge se encontró cara a cara con el sobrenatural visitante que las había descorrido. 232 00:29:39,200 --> 00:29:43,819 Tan cerca como yo estoy ahora de ti, ahí de pie, en espíritu a tu lado. 233 00:29:44,420 --> 00:29:49,079 Era una figura extraña, como de niño, y sin embargo tenía la apariencia de un anciano. 234 00:29:49,559 --> 00:29:53,559 Su pelo, que le caía alrededor del cuello y por la espalda, era blanco. 235 00:29:53,559 --> 00:29:59,660 pero en su cara no había una sola arruga. Tenía los brazos muy largos y fibrosos. 236 00:30:00,180 --> 00:30:09,700 Vestía una túnica de blanco inmaculado. Alrededor de la cintura llevaba un lustroso cinturón que emitía un hermoso resplandor. 237 00:30:09,700 --> 00:30:16,660 En una mano llevaba una rama verde de acebo y en la otra un curioso gorro con forma de apagabelas. 238 00:30:16,660 --> 00:30:36,720 Pero lo más extraño de todo era que de la cornilla le brotaba una luz radiante, sobreponiéndose a la impresión. Scrooge le preguntó, ¿eres tú el espíritu cuya llegada me han anunciado? Él mismo. Su voz era dulce y amable, pero sonaba muy débil, como si se hallase muy lejos de allí. 239 00:30:36,720 --> 00:30:50,920 —¿Quién o qué eres? —dijo Scrooge. —Soy el espíritu de las navidades pasadas. Scrooge no sabía muy bien por qué, pero sentía una gran curiosidad por ver al espíritu con el gorro puesto. Así que le rogó que se cubriera. 240 00:30:50,920 --> 00:31:07,630 —¿Cómo? —exclamó el fantasma—. ¿Tan pronto quieres apagar la luz que te doy? Scrooge se apresuró a responder que no. Temeroso de haber enfundido al espectro a continuación, no obstante, se atrevió a preguntar qué asunto le traía. 241 00:31:07,630 --> 00:31:21,349 —Tú propio bien —contestó el fantasma. Scrooge le dio las gracias, aunque pensó que una noche de descanso ininterrumpido habría contribuido más al fin. 242 00:31:21,349 --> 00:31:35,730 El espíritu debió de leerle el pensamiento porque dijo inmediatamente, y encima te quejas, ten cuidado. Mientras hablaba, alargó su vigorosa mano y le cogió del brazo. Levántate y ven conmigo, añadió al espectro. 243 00:31:35,730 --> 00:31:40,910 Había sido inútil alegar que ni el tiempo ni la hora eran adecuados para andar por ahí 244 00:31:40,910 --> 00:31:47,769 Que en la cama se estaba muy caliente y que en el exterior el termómetro marcaba muchos grados bajo cero 245 00:31:47,769 --> 00:31:53,589 Que no iba muy abrigado y estaban zapatillas, bata y gorro de dormir 246 00:31:53,589 --> 00:31:57,789 Y que para colmo de males en aquel momento se encontraba muy resfriado 247 00:31:57,789 --> 00:32:00,369 Así que no tuvo más remedio que seguir el espíritu 248 00:32:00,369 --> 00:32:03,210 Pero al comprobar que se dirigía a la ventana protestó 249 00:32:03,210 --> 00:32:14,049 Te recuerdo que soy mortal y me puedo caer. No te preocupes, replicó el espíritu. Te tocaré aquí, añadió poniéndole la mano en el corazón, y estarás a salvo de toda la clase de peligros. 250 00:32:14,230 --> 00:32:32,849 Y mientras decía estas palabras, traspasaron la pared y se encontraron en un camino en pleno campo. La ciudad había desaparecido por completo, con ella la oscuridad y la niebla se habían disipado también, pues era un día despejado de invierno y el suelo estaba cubierto de nieve. 251 00:32:32,849 --> 00:32:48,369 —¡Santo cielo! —exclamó Scrooge, juntando las manos al tiempo que miraba a su alrededor. —En este lugar me crié yo. Aquí viví de niño. Entonces le asaltaron mil pensamientos y esperanzas y alegrías y caricias olvidadas de hacía mucho, mucho tiempo. 252 00:32:49,150 --> 00:32:50,569 Echaron a andar por el camino. 253 00:32:51,109 --> 00:32:54,049 Scrooge conocía cada puerta, cada poste, cada árbol. 254 00:32:54,690 --> 00:33:00,349 Al fin aparecía a los lejos un pueblecito con su puente, su iglesia y su río serpeteante. 255 00:33:01,150 --> 00:33:10,809 A continuación vieron venir hacia ellos unos cuantos ponis montados por unos chiquillos que iban bromeando y dando voces. 256 00:33:10,809 --> 00:33:16,069 Al llegar a su altura, Scrooge les reconoció y dijo por el nombre de todos y cada uno de ellos. 257 00:33:16,069 --> 00:33:36,240 —¿Por qué se alegró tanto al verlos? ¿Por qué le brillaron sus fríos ojos y el corazón le latió con fuerza al cruzarse con ellos? ¿Por qué le llenó de contento oír cómo se deseaban felices navidades unos a otros? Esas son tan solo sombras de seres que existieron, observó el espectro. Ignoran nuestra presencia. 258 00:33:36,240 --> 00:33:40,880 Abandonaron el camino y tomaron un sendero que Scrooge recordaba bien 259 00:33:40,880 --> 00:33:43,920 No tardaron en llegar a una mansión de ladrillo rojo 260 00:33:43,920 --> 00:33:46,420 Con una pequeña cúpula coronada por una veleta 261 00:33:46,420 --> 00:33:50,059 La escuela no está desierta del todo, dijo el espectro 262 00:33:50,059 --> 00:33:53,079 Todavía queda un niño allí, abandonado por sus compañeros 263 00:33:53,079 --> 00:33:56,599 Scrooge dijo que ya lo sabía y se le escapó un sollozo 264 00:33:56,599 --> 00:33:58,400 Entraron en el edificio 265 00:33:58,400 --> 00:34:00,779 Sus muros estaban húmedos y mohosos 266 00:34:00,779 --> 00:34:02,900 Las ventanas rotas y las verjas oxidadas 267 00:34:03,579 --> 00:34:07,819 Cruzaron entonces el recibidor y se dirigieron a una habitación que había al fondo del pasillo. 268 00:34:08,800 --> 00:34:13,980 Era una estancia alargada, melancólica, con varias filas de sencillos bancos y pupitres de madera. 269 00:34:14,800 --> 00:34:17,320 En uno de ellos había un niño solitario, leyendo. 270 00:34:17,940 --> 00:34:21,579 Scrooge se sentó en un banco y se echó a llorar al verse a sí mismo en aquel lugar, 271 00:34:21,860 --> 00:34:24,139 abandonado y olvidado, como siempre lo había estado. 272 00:34:25,159 --> 00:34:27,059 —¡Pobre chico! —exclamó Scrooge. 273 00:34:27,579 --> 00:34:31,579 —¡Quisiera! —continuó, mientras se secaba los ojos con la manga de la camisa. 274 00:34:31,579 --> 00:34:33,599 pero ahora ya es demasiado tarde 275 00:34:33,599 --> 00:34:36,480 ¿qué ocurre? preguntó el espíritu 276 00:34:36,480 --> 00:34:38,659 nada, nada, dijo Scrooge 277 00:34:38,659 --> 00:34:40,179 es que ayer vino un chiquillo 278 00:34:40,179 --> 00:34:41,880 a cantar villancicos a mi puerta 279 00:34:41,880 --> 00:34:43,940 me gustaría haberle dado algún aguinaldo 280 00:34:43,940 --> 00:34:44,599 eso es todo 281 00:34:44,599 --> 00:34:47,920 el espectro sonrió pensativo y agitó la mano 282 00:34:47,920 --> 00:34:49,380 diciendo al mismo tiempo 283 00:34:49,380 --> 00:34:51,179 veamos otra navidad 284 00:34:51,179 --> 00:34:53,179 al pronunciar esas palabras 285 00:34:53,179 --> 00:34:55,079 la figura infantil de Scrooge creció 286 00:34:55,079 --> 00:34:57,699 y la habitación se volvió más oscura y más sucia 287 00:34:57,699 --> 00:35:00,000 allí estaba él, solo otra vez 288 00:35:00,000 --> 00:35:04,760 mientras todos los demás chicos se habían vuelto a sus casas para pasar unas estupendas vacaciones. 289 00:35:05,659 --> 00:35:09,300 Ahora no estaba leyendo, sino que paseaba de arriba para abajo con el ánimo abatido. 290 00:35:10,000 --> 00:35:14,840 Scrooge miró al espectro y tras mover tristemente la cabeza, se volvió con ansiedad hacia la puerta. 291 00:35:15,820 --> 00:35:22,219 Esta se abrió y una niña, mucho más pequeña que el chico, entró corriendo, le echó los brazos al cuello y lo besó una y mil veces. 292 00:35:22,940 --> 00:35:29,699 —¡Hermano, mi querido hermano, he venido para llevarte a casa! —exclamó la criatura, palmoteando con sus manitas y riéndose sin parar. 293 00:35:30,000 --> 00:35:32,699 —¿A casa, pequeña Fran? —replicó el chico. 294 00:35:35,000 --> 00:35:40,179 —Sí —contestó la niña rebosante de alegría—. A casa y para siempre. Para siempre jamás. 295 00:35:40,320 --> 00:35:45,619 Papá es mucho más amable que antes, tanto que en casa se está en la gloria. 296 00:35:45,840 --> 00:35:52,400 Una noche cuando me iba a acostar me habló con tanta dulzura que no me dio miedo preguntarle otra vez si podías volver. 297 00:35:52,820 --> 00:35:56,699 Y dijo que sí. Y me había enviado en un coche para llevarte. 298 00:35:56,880 --> 00:36:00,380 Vamos a pasar las Navidades juntos y a divertirnos como nadie. 299 00:36:00,380 --> 00:36:28,280 —Eres ya toda una mujer, mi pequeña fan —exclamó el muchacho. Ella volvió a reír y se puso de puntillas para abrazarlo. Luego empezó a tirar de él hacia la puerta, con infantil impaciencia. Él la siguió de buena gana. —Siempre fue una criatura delicada —dijo al espectro. —Tenía un gran corazón. —Sí, sin duda —asintió Scrooge. —Tienes razón. Murió siendo ya mujer —continuó el fantasma— y tuvo hijos según creó. 300 00:36:28,280 --> 00:36:52,159 Un niño. Cierto, dijo el espíritu. Tu sobrino. Scrooge se había quedado pensativo y parecía preocupado tras una pausa, dijo. Sí. Dejaron atrás la escuela y se encontraron en las calles concurridas de una población donde oscuros transeúntes iban de un lado para otro y en la que reinaban todo el bullicio de una gran ciudad. 301 00:36:52,159 --> 00:37:05,900 Se veía claramente que era Navidad. Era de noche, pero las calles estaban iluminadas, como también lo estaban los escaparates de las tiendas, rebosantes de adornos. El espectro se detuvo ante la puerta de un almacén y preguntó a Scrooge si lo conocía. 302 00:37:05,900 --> 00:37:21,980 Que si lo conozco, dijo Scrooge. Aquí fui y aprendí. Entraron al ver a un señor con peluca sentado en un pupitre. Scrooge exclamó emocionado. Pero si es el viejo Fizziwig. Bendito sea Dios, Fizziwig, vivo otra vez. 303 00:37:21,980 --> 00:37:40,380 El viejo Fizziwig dejó su pluma, miró el reloj y exclamó con voz sosegada, hijo vial, he vosotros, he venecer, Dick. Un jovencísimo Scrooge entró a toda prisa junto con su compañero, el otro aprendiz, Dick Wilkins, dijo Scrooge al espectro. 304 00:37:40,380 --> 00:37:52,420 Me tenía mucho cariño. Pobre Dick, mi querido Dick. Venga, chicos, continúo Fizziwig. Se acabó el trabajo por hoy. Es nochebuena. Vamos a echar el cierre en un santiamén. 305 00:37:52,860 --> 00:38:03,159 No os podéis imaginar con qué rapidez se pusieron los dos muchachos manos a la obra. Salieron a la calle cargados con los postigos. Uno, dos, tres, los colgaron en su sitio. 306 00:38:03,159 --> 00:38:10,210 Cuatro, cinco, seis, pusieron las barras y los pasadores 307 00:38:10,210 --> 00:38:12,849 Siete, ocho, nueve, y volvieron a entrar 308 00:38:12,849 --> 00:38:16,590 Antes de contar doce, como caballos de carreras 309 00:38:16,590 --> 00:38:19,550 Muy bien, esclavó el viejo Fessiwit 310 00:38:19,550 --> 00:38:24,210 Despejad esto, chicos, y haced sitio por aquí 311 00:38:24,210 --> 00:38:27,269 Vamos, Dick, muévete, esvenecer 312 00:38:27,269 --> 00:38:28,929 Y en ello canta un gallo 313 00:38:28,929 --> 00:38:32,030 Arrinconaron todos los muebles, barrieron y fregaron el suelo 314 00:38:32,030 --> 00:38:34,889 Avivaron las lámparas, echaron carbón al fuego 315 00:38:34,889 --> 00:38:36,570 Y en el almacén quedó cálido 316 00:38:36,570 --> 00:38:40,989 confortable e iluminado, como el mejor de los salones de baile en invierno. 317 00:38:41,409 --> 00:38:45,769 Al poco tiempo entró un violinista con sus partituras, se subió en lo alto de una mesa, 318 00:38:46,409 --> 00:38:52,150 empezó a tocarle alegremente, luego entró la señora Fessy Weed en una sonrisa amplia, 319 00:38:52,530 --> 00:38:56,909 las tres señoritas Fessy Weed radiantes y encantadoras y seis jóvenes pretendientes, 320 00:38:57,070 --> 00:38:58,989 cuyos corazones habían roto las muchachas. 321 00:38:59,809 --> 00:39:05,570 Entraron todos los jóvenes empleados de la empresa, entró la criada con su primo el panadero, 322 00:39:05,570 --> 00:39:13,909 la cocinera con el lechero, uno tras otro, todos ellos entraron, unos con timidez, otros con descaro, 323 00:39:14,090 --> 00:39:21,969 unos con gracia, otros torpemente, empezó al fin el baile, allá iban veinte parejas a la vez, 324 00:39:22,650 --> 00:39:26,929 cogidas de la mano con los brazos en semicírculo, daban medio giro en un sentido, 325 00:39:27,750 --> 00:39:33,070 luego otro medio al revés, avanzaban la mitad, bajo las manos entrelazadas del resto, 326 00:39:33,070 --> 00:39:39,409 hasta llegar al final de un pasillo humano, pero después colocarse de forma semejante y despejar la otra mitad 327 00:39:39,409 --> 00:39:43,969 hiciera lo mismo en diversas fases, de cordial agrupación. 328 00:39:44,590 --> 00:39:50,710 Hubo más bailes y juegos de prendas y nuevos bailes, y hubo tarta y vino y una gran pieza de carne asada 329 00:39:50,710 --> 00:39:53,090 y pasteles de carne y cerveza en abundancia. 330 00:39:53,530 --> 00:40:00,730 Cuando el reloj dio las 2.11, concluyó el baile doméstico y el señor y la señora Fessy Wheat ocuparon sus puestos, 331 00:40:01,090 --> 00:40:02,750 uno a cada lado de la puerta. 332 00:40:03,070 --> 00:40:07,690 Y fueron despidiendo a cada uno de sus invitados a medida que salían 333 00:40:07,690 --> 00:40:12,130 Deseándole feliz navidad, al fin solo quedaron los dos aprendices, los anfitriones 334 00:40:12,130 --> 00:40:17,530 Le desearon también las felices pascuas con muestras de afecto 335 00:40:17,530 --> 00:40:20,949 Y a los muchachos que fueron a su cama, situados en la trascienda 336 00:40:20,949 --> 00:40:25,250 Durante todo este tiempo Scrooge había estado entusiasmado fuera de sí 337 00:40:25,250 --> 00:40:29,050 Tenía el corazón y el alma puestos en lo joven que se fue 338 00:40:29,050 --> 00:40:32,929 Recordaron en cada instante vivido y disfrutó de todo 339 00:40:32,929 --> 00:40:39,329 El espíritu le hizo sueños para que escuchase a ambos aprendices que colmaron en alabanzas a Fessiwit y dijo 340 00:40:39,329 --> 00:40:47,570 Que poco cuesta creer hacer que estas gentes sencillas se sientan tan llenas de gratitud 341 00:40:47,570 --> 00:40:49,829 Poco, repitió Scrooge con un eco 342 00:40:49,829 --> 00:40:52,210 ¿Cómo? ¿No te parece poca cosa? 343 00:40:52,610 --> 00:40:57,389 Fessiwit solo ha gastado un poco de vuestro dinero terrenal, tres o cuatro libras quizás 344 00:40:57,389 --> 00:41:02,869 ¿Es eso mucho para que reciba tantos elogios de sus empleados? 345 00:41:02,869 --> 00:41:21,710 No es una cuestión de dinero, dijo Scrooge, molesto por el comentario del espectro y hablado inconscientemente como si fuera todavía joven el empleado de Fessiwit. En sus manos está hacernos felices o desdichados, conseguir que nuestro trabajo sea un placer o una carga. 346 00:41:21,710 --> 00:41:29,449 Él emplea siempre palabras amables, solo nos dirige miradas de comprensión y simpatía 347 00:41:29,449 --> 00:41:34,610 Su valor consiste en cosas tan simples que no se pueden sumar ni cortar 348 00:41:34,610 --> 00:41:42,349 Y la alegría nos proporciona es tan grande como si constante una fortuna 349 00:41:42,349 --> 00:41:47,309 Scrooge sintió la mirada del espectro que le penetraba hasta las entrañas y se cayó 350 00:41:47,309 --> 00:41:59,929 Los jóvenes empleados se desearon buenas noches y una feliz navidad, y apagaron la vela. Al instante, Scrooge y el espectro de las navidades pasadas se hallaron de nuevo al aire libre. 351 00:42:01,329 --> 00:42:04,889 Se me acaba el tiempo, comentó el fantasma. Tendremos que darnos prisa. 352 00:42:04,889 --> 00:42:12,900 Y Scrooge volvió a verse a sí mismo 353 00:42:12,900 --> 00:42:16,739 Ahora tenía más edad, era ya un hombre hecho y derecho 354 00:42:16,739 --> 00:42:20,800 Su cara no tenía la dureza de los años posteriores 355 00:42:20,800 --> 00:42:24,619 Pero ya empezaba a asomar signos de preocupación y avaricia 356 00:42:24,619 --> 00:42:28,480 En sus ojos había ansiedad e inquietud 357 00:42:28,480 --> 00:42:32,280 No estaba solo, sino sentado junto a una hermosa joven 358 00:42:32,280 --> 00:42:34,059 de cuyos ojos 359 00:42:34,059 --> 00:42:35,059 brotaban lágrimas 360 00:42:35,059 --> 00:42:37,940 que el desplandor del espectro iluminaba 361 00:42:37,940 --> 00:42:40,340 no importa, decía ella suavemente 362 00:42:40,340 --> 00:42:42,360 al menos a ti ya no te importa 363 00:42:42,360 --> 00:42:43,920 otro ídolo 364 00:42:43,920 --> 00:42:45,239 me ha suplantado 365 00:42:45,239 --> 00:42:47,860 pero si eso te hace feliz 366 00:42:47,860 --> 00:42:50,440 a mí también, pues yo solo deseo tu dicha 367 00:42:50,440 --> 00:42:51,940 ídolo, que ídolo 368 00:42:51,940 --> 00:42:53,519 replicó el 369 00:42:53,519 --> 00:42:55,199 el oro 370 00:42:55,199 --> 00:42:56,760 sentenció la joven 371 00:42:56,760 --> 00:43:00,199 así es el mundo, no hay nada más despreciado 372 00:43:00,199 --> 00:43:02,260 por todos que la pobreza 373 00:43:02,260 --> 00:43:09,360 y los pobres temes demasiado la opinión de la gente continúa ya todas tus ilusiones todas tus 374 00:43:09,360 --> 00:43:15,320 esperanzas se han desvanecido frente a otra pasión que te domina ganar dinero y más dinero 375 00:43:15,320 --> 00:43:23,800 y que si ahora tengo más sentido común mi sentido mis sentimientos hacia ti nunca variado ella negó 376 00:43:23,800 --> 00:43:32,059 la cabeza y después dijo nuestro compromiso es antiguo nos prometimos cuanto éramos pobres 377 00:43:32,059 --> 00:43:40,099 y no nos importaba hacerlo hasta un buen día. 378 00:43:40,719 --> 00:43:43,440 Pudiéramos cambiar de posición gracias a nuestro paciente de trabajo, 379 00:43:43,760 --> 00:43:45,280 pero ahora tú has cambiado. 380 00:43:45,480 --> 00:43:47,880 Quiero que sepas que te libero completamente del compromiso. 381 00:43:48,519 --> 00:43:51,539 Te he pedido yo que me liberes, con palabras no, 382 00:43:51,900 --> 00:43:55,739 pero sí con actitud diferente, con otro modo de vida y otras aspiraciones. 383 00:43:56,219 --> 00:43:59,460 Si tuvieras que elegir ahora, si nos conociésemos de nuevo, 384 00:43:59,699 --> 00:44:02,320 puedo creer que volverías a elegir a una muchacha sin dote. 385 00:44:02,320 --> 00:44:07,079 Tú, de que todo lo mides en función de los beneficios 386 00:44:07,079 --> 00:44:12,219 El intento de decir algo, pero ella con la cabeza vuelta, tragó saliva y conteniendo el llanto, prosiguió 387 00:44:12,219 --> 00:44:15,559 Sé que no me elegirás, por eso te libero de tu compromiso 388 00:44:15,559 --> 00:44:19,679 Y dentro de poco, de muy poco tiempo, rechazarás este acuerdo 389 00:44:19,679 --> 00:44:24,679 Como un sueño poco provechoso en el que tuviste la suerte de despertar 390 00:44:24,679 --> 00:44:27,940 Deseo con toda mi alma que seas feliz en la vida que has elegido 391 00:44:28,139 --> 00:44:31,119 Y tras pronunciar esas palabras, dio la media vuelta y se alejó 392 00:44:31,119 --> 00:44:49,960 El espíritu dijo Scrooge, no me enseñes nada más, llévame a casa, te lo suplico, no digas torturándome. Una escena más exclamó el espectro, no quiero más, suplico Scrooge, no deseo verla, no me engañes más, pero el fantasma impacable le obligó a mirar a lo que ocurrió a continuación. 393 00:44:50,699 --> 00:44:53,420 De pronto se hallaron en un lugar, una habitación no muy amplia, 394 00:44:53,800 --> 00:44:57,340 aunque confortable, junto al hogar que se encontraba en una hermosa joven, 395 00:44:58,119 --> 00:45:00,940 muy parecida a la anterior, convertida ahora en una madre de familia. 396 00:45:01,599 --> 00:45:06,079 Frente a ella estaban sentada su hija, y a su alrededor había más niños de los de Scrooge. 397 00:45:06,719 --> 00:45:08,940 En su estado de agitación mental podía contar. 398 00:45:09,659 --> 00:45:11,699 Cada niño se comportaba como si fueras a 40, 399 00:45:12,460 --> 00:45:16,159 pero el alboroto que organizaban no molestaba en absoluto a la madre y a la hija, 400 00:45:16,159 --> 00:45:20,019 y se habían contagiado de la alegría, las risas y los abrazos de los niños. 401 00:45:20,639 --> 00:45:23,420 De repente llamaron a la puerta y se produjo un bullicio aún mayor. 402 00:45:24,119 --> 00:45:30,320 Todos los presentes corrieron a rodear al padre, que llevaba cargado de juguetes, regalos de Navidad, con... 403 00:45:30,320 --> 00:45:37,159 Con qué gritos de sorpresa y júbilo se desenvolvió cada paquete, 404 00:45:37,159 --> 00:45:39,420 qué nuevas expresiones de felicidad y de amor. 405 00:45:40,059 --> 00:45:47,019 Agotados al fin, los niños fueron abandonando el salón y subieron al piso superior de la casa para acostarse. 406 00:45:47,019 --> 00:45:49,739 Scrooge miró con más atención el matrimonio 407 00:45:49,739 --> 00:45:52,320 que se sentó junto al hogar con la pequeña de la casa 408 00:45:52,320 --> 00:45:55,019 y al pensar que una criatura como aquella 409 00:45:55,019 --> 00:45:56,219 tan graciosa y delicada 410 00:45:56,219 --> 00:45:57,960 podía haberle llamado papá 411 00:45:57,960 --> 00:45:59,260 se le nublaron los ojos 412 00:45:59,260 --> 00:46:02,260 vele, dijo el marido 413 00:46:02,260 --> 00:46:04,619 volviéndose con una sonrisa hacia su mujer 414 00:46:04,619 --> 00:46:07,219 esta tarde he visto a un antiguo amigo tuyo 415 00:46:07,219 --> 00:46:08,360 ¿a quién? 416 00:46:08,900 --> 00:46:09,900 al señor Scrooge 417 00:46:09,900 --> 00:46:11,659 pasaba por delante de su oficina 418 00:46:11,659 --> 00:46:12,800 y como no estaba cerrada 419 00:46:12,800 --> 00:46:14,659 y tenía una vela encendida en el interior 420 00:46:14,659 --> 00:46:16,280 no he podido evitar verlo 421 00:46:16,820 --> 00:46:23,320 Según he oído de decir, su socio se está muriendo y, en lugar de hacerle compañía, el señor Scrooge se encontraba allí a solas. 422 00:46:24,039 --> 00:46:25,940 Está completamente solo en el mundo, creo. 423 00:46:27,239 --> 00:46:30,300 —¡Espíritu! —dijo Scrooge con la voz quebrada. —¡Sácame de aquí! 424 00:46:31,300 --> 00:46:36,800 —Ya te he dicho que estas son sombras de cosas que han pasado —dijo el espectro. —No me culpes a mí de que sean como son. 425 00:46:37,800 --> 00:46:42,940 —¡Vámonos! —exclamó Scrooge. —No puedo soportarlo. Devuélveme a mi casa. No sigas atormentándome. 426 00:46:43,739 --> 00:46:46,139 Se volvió hacia el fantasma y se puso a forcejear con él. 427 00:46:46,559 --> 00:46:50,179 En la lucha, si se puede llamarse lucha porque el espectro seguía sin alterarse, 428 00:46:50,599 --> 00:46:53,320 como si nada le afectase en los esfuerzos de su adversario, 429 00:46:53,940 --> 00:46:57,179 Scrooge observó que la luz que el espectro emanaba se hizo más intensa. 430 00:46:57,659 --> 00:47:01,780 De pronto se dio cuenta de que estaba agotado y vencido por una somnolencia irresistible. 431 00:47:02,440 --> 00:47:05,239 Se percató además de que se encontraba en su propio dormitorio. 432 00:47:05,659 --> 00:47:10,199 Apenas tuvo tiempo de llegar a la cama, tambaleándose, cuando se sumió en un profundo sueño. 433 00:47:13,329 --> 00:47:19,769 Al despertarse en mitad de un ronquido prodigioso, Scrooge se incorporó en la cama para poner en orden sus pensamientos. 434 00:47:20,530 --> 00:47:23,610 Tuvo la impresión de que el reloj no tardaría en volver a dar la una. 435 00:47:24,269 --> 00:47:31,309 Comprendió que se había despertado en el momento preciso para recibir el segundo de los mensajeros que Jacob Marley le había anunciado. 436 00:47:31,949 --> 00:47:37,650 Volvió a tumbarse, pues no quería que el espíritu lo cogiera desprevenido y notase su nerviosismo. 437 00:47:38,349 --> 00:47:44,949 Ahora bien, aunque Scrooge estaba preparado casi para todo, no lo estaba en absoluto para que nada sucediera. 438 00:47:45,789 --> 00:47:50,829 Así que, cuando la campana dio la una y no surgió ninguna aparición, la cometió un violento temblor. 439 00:47:51,489 --> 00:47:55,409 Transcurrieron cinco, diez minutos, un cuarto de hora, pero no ocurría nada. 440 00:47:55,989 --> 00:48:03,150 Durante todo ese tiempo permanecía acostado en la cama, que desde el reloj había dado la hora. 441 00:48:03,349 --> 00:48:05,989 Parecía haber adquirido un extraño resplendor rojizo. 442 00:48:06,829 --> 00:48:13,010 Finalmente empezó a pensar que la fuente secreta de esa luz tal vez estuviera en la habitación contigua. 443 00:48:13,530 --> 00:48:17,230 Se levantó entonces sigilosamente y se dirigió zapatillas hacia la puerta. 444 00:48:18,190 --> 00:48:24,750 En el mismo instante en el que la mano de Scrooge tocó el pomo de la puerta, una voz lo llamó por su nombre y pidió que entrase. 445 00:48:25,250 --> 00:48:28,650 El viejo obedeció y al abrir la puerta entró en su propia habitación. 446 00:48:29,070 --> 00:48:33,610 Era su habitación, sin duda, pero había sufrido una sorprendente transformación. 447 00:48:33,610 --> 00:48:52,269 Las paredes estaban cubiertas por una frondosa vegetación y había vallas por todas las partes. Las hojas tiesas del acebo, el muérdago y la hierra reflejaban la luz como si sobre ellas hubiera una multitud de espejitos, amontonados en el suelo, formando una especie de trono. 448 00:48:52,269 --> 00:49:07,389 Había pavos, gansos, pollos, carne adobada, lechones, largas ristas de salchichas, ostras, castañas asadas, manzanas, peras, pasteles y humeantes cuencos de ponche que empañaban la habitación con sus deliciosos vapores. 449 00:49:07,389 --> 00:49:19,110 Sobre este apetito, Lecho se hallaba cómodamente sentado un alegre gigante de magnífico aspecto. Sostenía en su mano una antorcha encendida que levantó en cuanto Scrooge se asomó por la puerta. 450 00:49:19,110 --> 00:49:32,630 —¡Pasa! —exclamó el espectro—. ¡Pasa, hombre, y me conocerás mejor! Scrooge entró tímidamente e inclinó la cabeza de forma respetuosa ante el gigantesco fantasma. Ya no era aquel Scrooge obstinado de antes. 451 00:49:32,630 --> 00:50:00,030 —Soy el espíritu de la Navidad presente —dijo el espectro. Llevaba un manto de color verde oscuro con ribetes, de piel blanca. Le quedaba muy holgado, de modo que dejaba su amplio pecho al descubierto. Sus pies estaban desnudos y en la cabeza tenía una corona de acebo. Los rizos de su cabello castaños eran largos y abundantes. Su rostro, generoso y cordial, tenía ceñida a la cintura una vieja vaina que, sin embargo, no contenía espada alguna. 452 00:50:00,030 --> 00:50:14,769 El espíritu de la Navidad presente se levantó. —¡Espíritu! —dijo Scrooge sumisamente. —Llévame donde quieras. Anoche salí porque me obligaron, pero aprendí una valiosísima lección que empieza a hacer sus efectos. Toca mi manto. 453 00:50:15,349 --> 00:50:21,769 Scrooge obedeció y muerda, goyedra, pavos, lechones, salchichas, ostras, pasteles y ponches aparecieron al instante. 454 00:50:22,409 --> 00:50:24,289 Lo mismo ocurrió con la habitación. 455 00:50:24,670 --> 00:50:28,849 El resplandor rojo y la hora de la noche y de pronto se encontraron en las calles de la ciudad. 456 00:50:29,329 --> 00:50:30,269 Una mañana de Navidad. 457 00:50:30,909 --> 00:50:35,630 La gente producía una especie de música áspera al quitar la nieve de sus tejados y toldos. 458 00:50:35,630 --> 00:50:39,489 Y esta provocaba en los chicos un delirante regocijo. 459 00:50:40,510 --> 00:50:43,570 Cuando caía de golpe en súbitas tormentas sobre la calle. 460 00:50:43,570 --> 00:50:49,369 Las fachadas de las casas se veían particularmente negras, en contraste con la suave y blanca nieve que cubría los tejados. 461 00:50:50,190 --> 00:50:59,329 Y con la otra, más sucia del suelo, el cielo estaba cubierto y las estrechas calles se hallaban anegadas por una niebla gris, húmeda y glacial. 462 00:50:59,849 --> 00:51:12,530 Nada tenía de alegre el clima o la ciudad y, sin embargo, reinaba en todas partes la atmósfera de alegría que ni el aire más puro del verano ni el del sol más resplandeciente habrían sido capaces de producir. 463 00:51:12,530 --> 00:51:19,789 Porque la gente arrojaba paladas de nieve y desde los tejados de las casas estaba llena de alegría 464 00:51:19,789 --> 00:51:23,849 Y de vez en cuando intercambiaban alguna divertida bola de nieve 465 00:51:23,849 --> 00:51:27,230 Todo el mundo lucía sus mejores vestidos y sus caras más alegres 466 00:51:27,230 --> 00:51:32,090 Las pollerías aún estaban abiertas y las fruterías mostraban todo su esplendor 467 00:51:32,090 --> 00:51:37,190 Tenían grandes y barrigudos gestos de castañas, bronceadas cebollas rojas 468 00:51:37,190 --> 00:51:41,750 Peras y manzanas agrupadas en altas pirámides y racimos de uva que colgaban 469 00:51:41,750 --> 00:52:06,989 Como lámparas de llamativos ganchos dispuestos con ese propósito. Y las tiendas de comestibles estaban a punto de cerrar. Pero, ¿qué dulce espectáculo ofrecían? Invadían el ambiente con su abundancia de botes de reserva, la mezcla de olores del té y el café, las pasas y almendras selectas, las largas ramas de canelas, las frutas escarchadas, los higos frescos y los secos. 470 00:52:06,989 --> 00:52:33,190 —¿Tiene algún sabor especial eso que es pareces con tu antorcha? —preguntó Scrooge de pronto. —Sí, el mío —contestó el espectro—. ¿Y sirve para todos los alimentos de ese día? —Para todos los que se ofrecen con amenabilidad. Sobre todo para la comida que se le da a los pobres. —¿Por qué la de los pobres sobre todo? —preguntó Scrooge. —Porque son los que más la necesitan —concluyó el espíritu. 471 00:52:33,190 --> 00:52:37,929 y prosiguieron, invisibles como antes, hacia las afueras de la ciudad. 472 00:52:38,789 --> 00:52:44,050 Tal vez fue la naturaleza amable y generosa del espíritu o quizás su compasión por los pobres 473 00:52:44,050 --> 00:52:47,909 lo que le condujo a la casa del escribiente de Scrooge. 474 00:52:47,909 --> 00:52:52,369 El caso es que allí se dirigió con Scrooge, que iba bien agarrado a su manto, 475 00:52:52,829 --> 00:52:54,530 cuando llegaron al umblar de su puerta. 476 00:52:54,889 --> 00:53:00,750 El espíritu sonrió y se detuvo al bendecir la casa de Lord Cratchit con las emanaciones de su antorcha. 477 00:53:00,750 --> 00:53:17,730 Entonces se levantó la esposa de Bob, la señora Cracktis, que iba probablemente atavida, con un vestido dos veces vuelto del revés, pero lleno de cintas, que son baratas, y hace un buen efecto. 478 00:53:17,730 --> 00:53:36,570 Puso el mantel y ayudaba por Belinda Cractis, la segunda de sus hijas. El primogénito Peter Cractis estaba al cuidado de una olla con patatas, mientras disfrutaba de verse elegantemente vestido con una camisa que había heredado de su padre. 479 00:53:36,570 --> 00:53:56,030 A continuación, entraron atropelladamente dos cráctis más pequeños, un niño y una niña, gritando que habían reconocido el olor al ganso desde la calle y relamiéndose de imaginarse incandolar el diente al ganso. 480 00:53:56,030 --> 00:54:19,690 Los dos pequeños Cactus se pusieron a bailar alrededor de la mesa y a elogiar a su hermano Peter, mientras que éste no dejaba de soplar la lumbre, hasta que las patatas, que se cocían en fuego lento, empezaron a golpear sonoramente la tapadera de la cazuela, como si reclamaran que la sacaran de allí y la pelasen. 481 00:54:19,690 --> 00:54:26,909 ¿Dónde está vuestro padre? Dijo la señora Cártiz. ¿Y vuestro hermano Tinitín? ¿Y Marta? 482 00:54:27,150 --> 00:54:32,050 Aquí está Marta, mamá, dijo una joven que en ese momento entraba por la puerta. 483 00:54:32,590 --> 00:54:37,010 ¿Cuánto has tardado, hija mía? Dijo la señora Cártiz, besándole una docena de veces. 484 00:54:37,610 --> 00:54:41,429 Hemos tenido mucho trabajo, hasta la última hora, madre, contestó Marta. 485 00:54:41,889 --> 00:54:45,889 La importante es que ya has llegado. Siéntate junto al fuego caliente. 486 00:54:45,889 --> 00:55:08,269 —No, no, que viene papá, gritándole los dos pequeños cráctis que correteaban por todas partes. —¡Escóndete, Marta, escóndete! Así que Marta se escondió, y al instante entró rebosante de alegría el bono de Bob, el padre con un metro de bufanda colgándose por delante, y con Timmy Tim sentado sobre sus hombros. 487 00:55:08,269 --> 00:55:20,469 —Porque, ¡ay! Tini Tim usaba una pequeña muleta y llevaba las piernas sujetas por un aparato de hierro, y su padre la había llevado a cabellito durante todo el trayecto. 488 00:55:20,869 --> 00:55:24,929 —¿Pero dónde está Marta? —preguntó Bob Cratchit mirando a su alrededor. 489 00:55:28,449 --> 00:55:32,449 —No viene —contestó la señora Cratchit, siguiendo el juego a los niños. 490 00:55:32,710 --> 00:55:35,610 —¿Que no viene? —dijo Bob poniéndose muy serio de repente. 491 00:55:35,610 --> 00:55:48,570 ¿Es Navidad y no viene? Marta no soportaba ver a su padre tan triste, ni siquiera a causa de una broma, así que salió de su escondite y corrió a sus brazos, y pequeños y mayores se fundieron en gozos abrazos. 492 00:55:48,570 --> 00:55:54,530 ¿Qué te ha dicho el médico, Tin y Tim? preguntó la señora Cratchit, intentando ocultar su preocupación 493 00:55:54,530 --> 00:56:02,030 Ah, el médico, dice que cada vez está mejor y más fuerte, contestó Bob con voz un tanto temblorosa y un nudo en la garganta 494 00:56:02,030 --> 00:56:05,690 Y hubo más besos y más abrazos, especialmente para el pequeño Tim 495 00:56:05,690 --> 00:56:13,789 Terminados los afectuosos saludos, el mayor, Peter, los dos pequeños Cratchit, fueron a por el ganso y lo trajeron en solemne procesión 496 00:56:13,789 --> 00:56:21,489 Se armó un bullicio tal para recibir comida, como podríais haber pensado que el ganso era la más rara y excepcional de todas las aves. 497 00:56:22,050 --> 00:56:32,429 La señora Cratchit se calentó la salsa, Peter machacó las patatas hasta hacerlas puré, Belinda edulzó la compota de manzana y Marta puso en la mesa. 498 00:56:32,789 --> 00:56:38,550 Los dos pequeños Cratchit colocaron las sillas para todos y Bob, el padre, sentó a Tim y Tim a su lado. 499 00:56:39,329 --> 00:56:45,329 Una vez se hubiera sentado todos, la señora Cratchit se dispuso a trinchar el ganso, empezando por la pechuga. 500 00:56:45,710 --> 00:56:57,500 Y el aroma que se despertó en ese momento provocó que los pequeños, incluso Tin y Tim, aunque este esté débilmente, gritaran al unísono. 501 00:56:57,880 --> 00:57:06,960 ¡Bravo! Jamás se habría visto un ganso como ese. Bob dijo que su mujer nunca habría probado un guiso con tan buen ganso. 502 00:57:06,960 --> 00:57:12,940 ¡Qué tierno y qué sabroso estaba! Todos alabaron su tamaño y lo barato que había salido. 503 00:57:13,739 --> 00:57:20,300 Y acompañando del puré de patatas y la compota de manzana, esa noche hubo una cena de sobra para toda la familia. 504 00:57:21,039 --> 00:57:24,940 En cuanto terminaron, la señora Cratchit se levantó y se dirigió a la cocina. 505 00:57:25,519 --> 00:57:33,519 Al momento volvió sonriente con un enorme pudín, que tenía una ramita de acebo en lo alto, a modo de navideña decoración. 506 00:57:33,519 --> 00:57:38,280 y hubo nuevos aplausos y gritos sobre todo de los más pequeños. 507 00:57:38,639 --> 00:57:42,880 ¡Hay postre, hay postre! Y todos se deshicieron en alabanzas. 508 00:57:43,960 --> 00:57:46,820 No hubo un solo crachit que no dijera algo sobre el pudin. 509 00:57:47,380 --> 00:57:51,699 Al final concluyó la cena, recogieron los platos, retiraron el mantel, 510 00:57:52,199 --> 00:57:55,679 barrieron el minúsculo y pobre comedor y se sentaron junto al hogar. 511 00:57:56,980 --> 00:58:01,219 Espíritu, dijo Scrooge con un interés que jamás habríamos mostrado antes. 512 00:58:02,059 --> 00:58:03,619 Dime si Tinitín vivirá. 513 00:58:04,820 --> 00:58:11,639 Veo su sitio vacío y una moleta sin dueño cuidadosamente guardada en el armario, contestó el espectro. 514 00:58:12,260 --> 00:58:15,460 ¡Oh, no! Espíritu amable, dime que se salvará. 515 00:58:16,760 --> 00:58:24,739 Si el futuro no altera estas sombras, las próximas navidades ya no podré visitarlo, ni acariciarle con el halo de mi antorcha. 516 00:58:24,980 --> 00:58:26,619 Pero, ¿a ti qué más te da? 517 00:58:27,039 --> 00:58:31,179 Lo único que te preocupa es descontarle el sueldo de una semana a tu empleado. 518 00:58:32,019 --> 00:58:38,440 Scrooge bajó la cabeza al oír que el espíritu repetía sus propias palabras, y se sintió muy triste y avergonzado. 519 00:58:39,000 --> 00:58:41,679 El espectro cargó entonces contra Scrooge. 520 00:58:42,079 --> 00:58:48,519 Si tu corazón fuera de hombre y no de piedra, maltratarías menos a tu empleado y ayudarías más a su familia. 521 00:58:48,519 --> 00:59:01,360 —¿Que sí sé salvar a Timmy Tim, dices? No lo sé, pero sí creo que a los ojos de Dios tú eres más indigno de salvarte que millones de criaturas como el hijo de este pobre hombre. 522 00:59:02,000 --> 00:59:08,239 Ante el reproche del espectro, Scrooge agachó de nuevo la cabeza y, echándose a temblar, clavó la mirada en el suelo. 523 00:59:09,039 --> 00:59:12,539 Pero la levantó al instante, y cuando yo pronuncié su nombre, 524 00:59:12,539 --> 00:59:29,460 —Por el señor Scrooge —dijo Bob Cratchit—. Brindemos a su salud, ya que ha hecho posible este banquete. Ojalá estuviera aquí. Iba a darle de comer un poco de lo que pienso —repuso la señora Cratchit—. Cariño, por favor, los niños. 525 00:59:29,460 --> 00:59:48,280 Es Navidad, intervino Bob. Pues por ti y por el día beberé a tu salud, dijo ella. Feliz Navidad y próspero año nuevo. No me cabe la menor duda de que para él será muy feliz y próspero. Feliz Navidad, repitió toda la familia. Y que Dios nos bendiga a todos, añadió Tinitín. 526 00:59:48,280 --> 01:00:04,820 A continuación, brindaron todos. Sin embargo, Scrooge era el ogro de la familia, y la sola mención de su pobre impregnó la reunión familiar con una oscura y fría bruma que tardó más de cinco minutos en disiparse. 527 01:00:04,820 --> 01:00:09,599 Una vez pasada, todos se sintieron diez veces más animados que antes 528 01:00:09,599 --> 01:00:15,079 A todo esto no paraba de ir y venir la cesta de las castañas asadas 529 01:00:15,079 --> 01:00:16,480 La jarra de ponche 530 01:00:16,480 --> 01:00:22,440 Después Tiny Tim entonó una canción con su vocecita que enjumbrosa 531 01:00:22,440 --> 01:00:26,280 Nada había de especial en todo esto 532 01:00:26,280 --> 01:00:29,260 Los Cratchit no eran una familia distinguida 533 01:00:29,260 --> 01:00:30,880 No llevaban buenos vestidos 534 01:00:30,880 --> 01:00:34,159 Y Bob decía de conocer muy bien, demasiado bien 535 01:00:34,159 --> 01:00:52,619 La casa de empeños, pero eran felices, se sentían imprescindibles unos para otros y estaban contentos con la Navidad, y mientras el espíritu esparcía por todo el hogar las últimas emanaciones de su antorcha. 536 01:00:52,619 --> 01:01:08,380 La familia al completo empezó a desvanecerse. Scrooge siguió mirando sobre todo a Tim y Tim hasta el final. A todo esto había oscurecido y nevaba en abundancia. Scrooge y el espíritu recorrieron las calles. 537 01:01:08,380 --> 01:01:15,900 Las llamas de los hogares ardían y a su alrededor se congegraban las familias para cocinar y calentarse. 538 01:01:16,440 --> 01:01:26,320 Aquí los niños de la casa salían corriendo a jugar con la nieve y a percibir a sus hermosos casados primos tíos para ser los primeros en desearles Feliz Navidad. 539 01:01:26,320 --> 01:01:40,420 Allá a través de las ventanas se intuían las figuras de los asistentes a las reuniones familiares 540 01:01:40,420 --> 01:01:51,659 y a juzgar por la cantidad de gente que se dirigía a cenar con sus amigos, podría creerse que no había nadie en las cosas para recibirlos. 541 01:01:51,659 --> 01:02:01,000 Como disfrutaba el espíritu, se elevaba, abría sus enormes manos y derramaba su alegría sobre todo el mundo. 542 01:02:01,780 --> 01:02:05,679 De pronto se previó aviso por parte del espectro. 543 01:02:06,739 --> 01:02:11,460 Se hallaron un páramo desolado y desierto. 544 01:02:12,000 --> 01:02:19,059 Grandes moles de piedra en un páramo desolado y desierto. 545 01:02:19,059 --> 01:02:24,739 grandes moles de piedra. Se levantaban por todas partes como si fuese un gigantesco comentario. 546 01:02:25,539 --> 01:02:29,820 Y nada creía a no ser murgoso y malas hierbas. 547 01:02:33,949 --> 01:02:42,250 Al atravesar sus muros descubrieron a un alegre grupo reunido en torno al fuego. 548 01:02:42,750 --> 01:02:51,630 Lo formaban una pareja muy anciana, con sus hijos y los hijos de sus hijos, y otra generación más. 549 01:02:51,630 --> 01:03:04,769 Todos vestidos con sus mejores, aunque pobres, trajes de fiesta. Cantaban villancicos, hablaban en afectuosos corrillos y reinaban un ambiente de suma felicidad. 550 01:03:04,769 --> 01:03:22,250 No se detuvo aquí el espíritu, ordenó a Scrooge, que se agarraba a su manto y emprendió el vuelo hacia la costa. Construido sobre un tenebroso arrecifre, se alzaba un faro solitario. 551 01:03:22,250 --> 01:03:37,510 Pero incluso aquí los dos hombres se cuidaban del faro. Estaban sentados junto a una pequeña hoguera. Alzaron sus tazas de licor y estrechando sus manos callosas se desearon mutuamente una feliz Navidad. 552 01:03:37,510 --> 01:04:02,530 Otra vez reanudó su vuelo el espíritu sobre la negra mar agitada hasta que dieron con un barco. Se aposaron junto al timonel y luego se acercaron a la guía de la proa y los marineros que estaban de guardia. 553 01:04:02,530 --> 01:04:09,050 Cada uno de ellos tarareaba algún villancico navideño o recordaba a sus familiares y amigos. 554 01:04:09,670 --> 01:04:16,829 Y ese día cada hombre de a bordo había tenido una palabra amable o un gesto de afecto para los demás. 555 01:04:17,789 --> 01:04:25,530 Fue una gran sorpresa para Scrooge mientras escuchaba los aullidos del viento oír de pronto una fuerte risotada. 556 01:04:25,530 --> 01:04:41,929 Y mayor fue su sorpresa al reconocer la risa de su propio sobrino y descubrirse en una cálida habitación en la que, además de éste, se encontraba su sobrina política y un grupo de amigos que soltaban ruidosas carcajadas. 557 01:04:41,929 --> 01:05:06,269 —¡Ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja! —dijo que las navidades eran paparruchas —contaba el sobrino de Scrooge. Y lo decía convencido. —Peor para él, Fred —intervino su mujer. —Es un tipo peculiar —continuó el sobrino. —Esa es la verdad. No es todo lo agradable que podría ser. Pero él es quien paga las consecuencias de su actitud. Ahora debe estar completamente solo. 558 01:05:06,269 --> 01:05:30,210 —Y eso que es muy rico, ¿no? —comentó la sobrina de Scrooge. —Sí, pero ¿de qué le sirve? Con su riqueza no hace feliz a nadie, ni tan solo a sí mismo. A mí me da pena. ¿Quién sufre sus manías, su mal humor? Siempre él. Ahora le ha dado por cogernos antipatía y no quiere venir a cenar con nosotros. En fin, tampoco se pierde en gran cosa. 559 01:05:31,070 --> 01:05:37,510 ¿De veras? Pues a mí me parece que se ha perdido una cena magnífica, corrigió la sobrina, y todos le dieron la razón. 560 01:05:38,010 --> 01:05:50,250 Iba a decir, continuó el sobrino Scrooge, que la consecuencia de su antipatía hacia nosotros es, creo, que se pierde momentos agradables como este, que no le harían ningún daño. 561 01:05:50,769 --> 01:05:56,849 Pero yo pienso darle todos los años esa oportunidad, aunque se burle de la Navidad hasta el día en que se muera. 562 01:05:56,849 --> 01:06:04,590 Yo continuaré yendo a su oficina, año tras año, a decirle cómo le va a tío Ebenezer. Felices Navidades. 563 01:06:11,820 --> 01:06:19,719 Y si eso contribuyese a que al menos una vez en la vida le diera algún aglindado a su empleado, me daré por satisfecho. 564 01:06:20,320 --> 01:06:23,539 Además, creo que ayer estuve a punto de conmoverlo. 565 01:06:24,079 --> 01:06:28,860 La idea de que Scrooge podía tener algún tipo de sentimiento los hizo rir a todos una vez más. 566 01:06:28,860 --> 01:06:45,900 Después del té hubo música. La sobrina de Scrooge tocó la larpa melodías con el viejo ávaro que recordaba de su niñez. Escuchándolas a Scrooge le vinieron a la mente las imágenes que había contemplado la noche anterior con el espíritu de las navidades pasadas. 567 01:06:45,900 --> 01:06:58,099 Se fue interneciendo cada vez más y pensó que si años atrás hubiera escuchado aquellas cancioncillas más a menudo, quizás habría cultivado con sus propias manos las excelencias de la vida. 568 01:06:58,880 --> 01:07:09,880 La velada continuó con juegos, porque a veces es bueno sentirse niño. Jugaron a la gallina ciega, luego a las prendas, finalmente, para descansar un poco, jugaron a las adivinanzas. 569 01:07:09,880 --> 01:07:14,480 Había allí unas 20 personas y todos sugerían respuestas 570 01:07:14,480 --> 01:07:21,239 Rayan provocaba nuevos artículos, incluso Scrooge, olvidando que nadie lo podía oír 571 01:07:21,239 --> 01:07:27,539 Daba a menudo la solución a grandes voces y casi siempre acertaba, porque el viejo Ávaro era muy agudo 572 01:07:27,539 --> 01:07:34,679 El espectro disfrutaba de lo lindo al ver que Scrooge, entusiasmado, concentrado y participativo 573 01:07:34,679 --> 01:07:36,539 Debemos irnos, dijo el espíritu 574 01:07:37,199 --> 01:07:38,780 ¿Ahora que van a empezar otro juego? 575 01:07:39,179 --> 01:07:42,960 Por favor, espíritu, vamos a quedarnos un juego más, suplito Scrooge. 576 01:07:44,099 --> 01:07:45,920 Solo un rato, media hora más. 577 01:07:48,780 --> 01:07:55,199 Pero apenas acabó de pronunciar esas palabras, cuando él y el espíritu se encontraron de nuevo viajando. 578 01:07:56,000 --> 01:07:58,199 Vieron muchas cosas y llegaron muy lejos. 579 01:07:58,840 --> 01:08:02,280 Visitaron muchos lugares y siempre contemplaron escenas de felicidad. 580 01:08:02,280 --> 01:08:27,619 Cuando el espíritu se detenía junto a las camas de los enfermos, estos recobraban la alegría. Cuando se acercaba a los que se hallaban en tierras extrañas, aquellas personas se sentían en su país. Fue una noche larga, si es que en realidad fue solo una noche. Era extraño además que mientras Scrooge conservaba su aspecto exterior, el espíritu iba envejeciendo. Su cabello se fue volviendo gris y luego blanco. 581 01:08:27,619 --> 01:08:46,819 —Tan corta es la vida de los espíritus, dijo Scrooge. La mía solo dura hasta la medianoche del día de la Navidad, respondió el espectro. Pero en ese momento, en alguna iglesia cercana sonaron los tres cuartos. Era las doce menos cuarto. Scrooge percibió entonces una forma extraña bajo el manto del espectro. 582 01:08:46,819 --> 01:09:07,180 —Perdona si te molesto con mi pregunta —dijo Scrooge—, pero veo que algo asoma bajo tus faldas. ¿Son pies o garras? De los pliegues de su ropa, el espíritu sacó a dos niños de horrible aspecto, miserables, espantosos. Era un niño y una niña, flacos, pálidos y adapientos. Scrooge retrocedió aterrorizado. 583 01:09:07,840 --> 01:09:10,699 —Espíritu, ¿son hijos tuyos? —luego le preguntó al fin. 584 01:09:10,699 --> 01:09:29,159 —Son hijos del hombre —respondió al espectro—. Este niño es el hambre, esta niña la ignorancia. Solo la maldad humanos los alimenta y los hace crecer. 585 01:09:29,579 --> 01:09:36,800 —¿No tienen un hogar ni recursos? —dijo Scrooge. —¿No hay cárceles? ¿No hay asilos? —dijo el espíritu, recordándole sus palabras. 586 01:09:37,359 --> 01:09:43,479 —¿No hay reformatorios? —la campana dio a las doce. Scrooge buscó el espectro con la mirada, pero no lo vio. 587 01:09:43,479 --> 01:09:57,260 Cuando la última campanada dejó de vibrar, descubrió, en cambio, la figura vaporosa de un fantasma solemne, encapuchado y siniestro, que avanzaba como la bruma sobre el mar, hacia él. 588 01:10:02,590 --> 01:10:07,050 Capítulo 4. El último espíritu. 589 01:10:08,390 --> 01:10:11,350 El fantasma se acercó lenta, grave y silenciosamente. 590 01:10:12,109 --> 01:10:14,850 Al llegar frente a él, Scrooge cayó de rodillas. 591 01:10:14,850 --> 01:10:18,529 porque este espíritu parecía emanar tristeza y misterio. 592 01:10:19,170 --> 01:10:21,890 Iba envuelto en negros ropajes que lo ocultaban la cabeza y la cara 593 01:10:21,890 --> 01:10:25,970 y que no permitían distinguir su figura de la oscuridad que lo rodeaba. 594 01:10:26,869 --> 01:10:29,409 ¿Estoy en presencia del espíritu de las navidades futuras? 595 01:10:29,890 --> 01:10:31,430 Consiguió articular Scrooge al fin. 596 01:10:32,810 --> 01:10:33,829 El espectro no contestó. 597 01:10:34,350 --> 01:10:38,630 Se limitó a alzar una mano blanquecina indicándole que caminase. 598 01:10:40,029 --> 01:10:44,449 Vas a mostrarme las sombras de cosas que no han ocurrido, prosiguió Scrooge. 599 01:10:44,850 --> 01:11:11,229 ¿Pero qué ocurrirán en tiempos venideros? ¿No es así, espíritu? La parte superior de sus vestiduras se arrugó en un instante, formando pliegues hacia adelante como si el espíritu hubiese inclinado la cabeza para sentir. Esta fue su única respuesta. Aunque iba acostumbrándose a las compañías espectrales, Scrooge sentía tanto pavor ante esta figura silenciosa que las... piernas empezaron a temblarle. 600 01:11:11,229 --> 01:11:20,090 le producía un vago e incierto terror saber que detrás de aquel sombrío sudario había unos ojos 601 01:11:20,090 --> 01:11:26,590 espectrales mirándolo fijamente no obstante sólo podía distinguir la fantasmal mano imperativa y 602 01:11:26,590 --> 01:11:33,010 una enorme masa de negrura espectro del futuro exclamó me das más miedo que ninguno de los 603 01:11:33,010 --> 01:11:37,529 espíritus que he visto pero como sé que tu propósito es hacerme el bien estoy dispuesto 604 01:11:37,529 --> 01:11:43,710 acompañarte y a obedecerte con agradecimiento. ¿No vas a hablarme? El fantasma no contestó. Guíame, 605 01:11:43,970 --> 01:11:50,170 dijo Scrooge. La noche se desvanecía rápidamente y el tiempo es precioso para mí. Guíame, espíritu. 606 01:11:50,170 --> 01:11:56,029 El fantasma se puso en marcha del mismo modo que lo había hecho al acercarse a él. La ciudad empezó 607 01:11:56,029 --> 01:12:02,729 a surgir en torno a ellos, rodeándolos mientras cobraba forma. El espíritu se detuvo junto a un 608 01:12:02,729 --> 01:12:09,109 pequeño grupo de hombres de negocios que salían de la bolsa. Al ver que la 609 01:12:09,109 --> 01:12:13,409 vaporosa mano los señalaba, Scrooge se acercó a escuchar su conversación. 610 01:12:13,949 --> 01:12:17,970 No sé demasiado al respecto, decía un hombre corpulento. Solo sé que murió 611 01:12:17,970 --> 01:12:21,869 anoche. Vaya, yo pensaba que no moriría nunca, dijo otro. 612 01:12:23,210 --> 01:12:26,609 ¿Qué ha hecho con su dinero? Preguntó un tercero de rostro encendido y ojos 613 01:12:26,609 --> 01:12:34,149 saltones. Ni idea, contestó el grandullón. Lo que sí sé es que a mí no me lo han dejado. 614 01:12:34,829 --> 01:12:39,310 Este comentario fue acogido con una carcajada general. No creo que nadie vaya a su entierro, 615 01:12:39,449 --> 01:12:45,729 continuó. Yo iría, si dieran algo de comer, dijo el de los ojos de rana. Scrooge conocía a esos 616 01:12:45,729 --> 01:12:51,229 hombres y miró al espíritu, como pidiendo una explicación. No la hubo. Al principio se sorprendió 617 01:12:51,229 --> 01:12:56,289 de que el espectro se detuviera ante conversaciones tan triviales, pero convencido de que estas 618 01:12:56,289 --> 01:13:00,729 tendrían algún propósito oculto, se puso a meditar sobre cuál podría ser. En cualquier 619 01:13:00,729 --> 01:13:05,090 caso, confiaba en que la conducta del futuro Scrooge le proporcionase la solución a estas 620 01:13:05,090 --> 01:13:10,689 enigmas. Llegaron entonces a un lugar que le recordaba a su oficina. Miró por todas 621 01:13:10,689 --> 01:13:15,310 partes buscando su propia imagen, pero en su rincón acostumbrado había otro hombre, 622 01:13:15,609 --> 01:13:20,449 totalmente desconocido. Callado y sombrío, el fantasma permanecía de pie junto a él 623 01:13:20,449 --> 01:13:25,210 y con el brazo extendido continuaba señalando. Abandonaron esta escena y se adentraron en 624 01:13:25,210 --> 01:13:31,170 una oscura parte de la ciudad, de calles sucias y estrechas, de casas miserables. 625 01:13:34,630 --> 01:13:41,090 En aquel ambiente infame había una tienda sórdida. En el interior se apilaban sobre 626 01:13:41,090 --> 01:13:48,250 el suelo montones de llaves, clavos, cadenas, balanzas y toda clase de chatarra. Sentado 627 01:13:48,250 --> 01:13:55,489 entre estas mercancías había un granuja canoso, de unos setenta años. Era el viejo 628 01:13:55,489 --> 01:14:02,090 Joe. Scrooge y el fantasma se colocaron junto a él. Justo en el momento en que había una mujer 629 01:14:02,090 --> 01:14:09,609 entraba, cargaba con un voluminoso bulto. Al momento entró otra mujer igualmente cargada, 630 01:14:10,270 --> 01:14:15,250 seguida de un hombre vestido de negro. Los recién llegados, tras un instante de muda asombro, 631 01:14:15,609 --> 01:14:22,149 se echaron a reír al reconocerse mutuamente. No podríais haberos encontrado en un lugar mejor, 632 01:14:22,149 --> 01:14:31,989 dijo el viejo Joe. Pasado al salón, los visitantes obedecieron y, sin cruzar más palabras, Joe les convidó a que fueran al grano. 633 01:14:32,470 --> 01:14:40,289 El hombre vestido de negro, empleado de la funeraria, no lo dudó un instante y se apresuró a descubrir su botín. 634 01:14:41,069 --> 01:14:49,729 No era gran cosa. Uno o dos sellos, un estuche de lápices, un par de gemelos de camisa y un alfiler de corbata de escaso valor. 635 01:14:49,729 --> 01:15:00,270 El viejo Joe lo examinó todo concienzudamente y anotó con tiza en la pared las cantidades que están dispuestos a pagar por cada objeto. 636 01:15:00,270 --> 01:15:24,840 Esta es tu cuenta, dijo al fin, y ni un centavo más. ¿Quién es la siguiente? Ahora le tocó a la señora Dilber, la asistenta. Sabanas y toallas, un traje algo castado, dos cucharillas de plata, unas pinzas para el azúcar y varios pares de botas. Su cuenta quedó consignada en la pared del mismo modo. 637 01:15:24,840 --> 01:15:48,520 Y ahora atase mi bulto, Joe, dijo la primera que había llegado. La bandera de profesión, mientras sacaba un pesado rollo de tejido oscuro. Mantas y cortinas de cama, preguntó Joe. No irás a decirme que las cogiste, con anillas y todo, en presencia del cadáver, ¿verdad? 638 01:15:49,039 --> 01:15:51,600 Pues sí, contestó la mujer, porque no iba a hacerlo. 639 01:15:52,079 --> 01:15:55,340 Desde luego has nacido para rica y yo te ayudaré en tu propósito. 640 01:15:55,939 --> 01:15:58,899 Y la miré calidad de esta camisa, dijo la lavandera. 641 01:15:59,279 --> 01:16:02,560 ¿Pero cómo? ¿También se la has quitado al muerto? 642 01:16:03,260 --> 01:16:05,060 Él ya no la necesita, respondió ella. 643 01:16:05,539 --> 01:16:08,199 Bueno, espero que no haya muerto de nada contagioso. 644 01:16:08,760 --> 01:16:11,079 Scrooge escucha horrorizado este diálogo. 645 01:16:11,300 --> 01:16:17,039 Mientras aquellos individuos están sentados alrededor de su botín, los observa con enorme repugnancia. 646 01:16:17,039 --> 01:16:22,739 Ja, ja, rió la mujer mientras contaba sus ganancias. Ahí tenéis en qué ha ido a parar el viejo. 647 01:16:23,159 --> 01:16:28,220 Ahuyentó a todo el mundo cuando estaba vivo para que nos aprovechemos nosotros ahora de que está muerto. 648 01:16:28,420 --> 01:16:36,140 Ja, ja, ja. Espíritu, dijo Scrooge temblando de pies a cabeza. Ahora comprendo. El caso de este desgraciado podría ser el mío. 649 01:16:36,579 --> 01:16:38,539 Dios misericordioso, ¿qué es esto? 650 01:16:41,109 --> 01:16:46,210 Retrocedió entonces aterrado porque había cambiado el escenario. Ahora se encontraba al lado de una cama. 651 01:16:46,210 --> 01:16:52,170 una cama desnuda, sin cortinas, que acogía una forma humana bajo una sábana andrajosa. 652 01:16:53,310 --> 01:16:57,670 El cadáver yacía allí sin que nadie lo velara, sin que nadie llorase por él. 653 01:16:58,229 --> 01:17:06,270 Scrooge se volvió hacia el fantasma, cuya mano interrumpible apuntaba a la cabeza del difunto. 654 01:17:06,729 --> 01:17:14,010 Scrooge pensó en descubrirle la cara, pero tenía tanta fuerza para retirar el velo como para alejarse del espectro. 655 01:17:14,010 --> 01:17:33,529 Si este hombre pudiese levantarse ahora, se dijo Scrooge. ¿En qué pensaría? ¿En que la avaricia en sus negocios abusivos, en las preocupaciones económicas? Espíritu, dijo al fin. Este sitio es espantoso. No olvidaré tus entrañas. Créeme. Vámonos. 656 01:17:33,949 --> 01:17:55,350 El espectro continúa señalando con el dedo inmóvil la cabeza del muerto. Te comprendo, recopilo Scorch, y lo haría si pudiese, pero no tengo fuerzas. Si hay alguien en esta ciudad que manifieste algún sentimiento por la muerte de este hombre, muéstramelo, por favor. 657 01:17:55,350 --> 01:18:16,529 El fantasma desplegó sus negras vestiduras como si fueran alas y al instante se hallaron en una habitación a plena luz del día, donde una madre rodeada por sus hijos parecía esperar impaciente. Por fin oyó la puerta y corrió a recibir a su marido, un hombre joven, aunque de rostro abatido, marcado por las preocupaciones. 658 01:18:16,529 --> 01:18:32,970 —¿Traes buenas o malas noticias? —preguntó la mujer. —Malas —contestó él. —Entonces, ¿estamos totalmente arruinados? —Aún hay esperanzas —dijo el joven. —Si él se ablanda, las hay —dijo ella. —Ya no puede ablandarse, ha muerto. 659 01:18:32,970 --> 01:18:53,550 ¿Y quién traspasará nuestra duda? No lo sé, pero muy mala suerte habríamos de tener para dar con otro acelerador, tan deprisa como él. Esta noche podemos dormir tranquilos. Y en efecto, sus corazones permanecieron más sosegados, y su hogar fue algo más feliz por la muerte de este hombre. 660 01:18:53,550 --> 01:19:00,890 Y en efecto, sus corazones permanecieron más sosegados y su hogar fue... 661 01:19:00,890 --> 01:19:07,130 Ah, no, perdón. El único sentimiento que el espectro fue capaz de enseñarle fue el alivio de esta familia. 662 01:19:07,550 --> 01:19:12,029 Por favor, espíritu, muéstrame a alguien que sienta compasión por el difunto, suplicó Scourge. 663 01:19:12,670 --> 01:19:20,729 El espectro la condujo por las calles que le resultaban familiares y mientras caminaban, Scourge miraba por todas partes buscando a sí mismo. 664 01:19:20,729 --> 01:19:29,050 Entraron en casa del pobre Bob Cratchit y encontraron reunidos en frente del hogar a su esposa y a sus hijos 665 01:19:29,050 --> 01:19:34,310 La madre y Martha, la mayor de las hijas, consigan en silencio 666 01:19:34,310 --> 01:19:36,270 Silencio absoluto, silencio 667 01:19:36,270 --> 01:19:46,229 Los pequeños Cratchit, tan bulliciosos en la anterior visita, estaban sentados en un rincón inmóviles como estatuas 668 01:19:46,229 --> 01:19:49,529 La madre dejó su labor y se llevó las manos a la cara 669 01:19:49,529 --> 01:19:51,289 Tengo los ojos tan cansados 670 01:19:51,289 --> 01:19:53,789 Por nada del mundo quisiera que vuestro padre 671 01:19:53,789 --> 01:19:55,270 Me vea así cuando llegue 672 01:19:55,270 --> 01:19:56,470 Está tardando 673 01:19:56,470 --> 01:19:58,390 Dijo Peter 674 01:19:58,390 --> 01:20:00,649 Antes solía caminar más deprisa 675 01:20:00,649 --> 01:20:03,569 Y eso que siempre llevaba a hombros a Tini y Tim 676 01:20:03,569 --> 01:20:05,909 Sí, pero estaba tan poco 677 01:20:05,909 --> 01:20:06,989 Y... 678 01:20:06,989 --> 01:20:08,449 Pero pesaba tan poco 679 01:20:08,449 --> 01:20:10,750 Y su padre lo quería tantísimo 680 01:20:10,750 --> 01:20:12,729 Que no era ninguna molestia para él 681 01:20:12,729 --> 01:20:13,949 Pero callaos 682 01:20:13,949 --> 01:20:16,090 Que me parece que lo oigo abrir la puerta 683 01:20:16,090 --> 01:20:18,609 La madre echó a correr a su encuentro 684 01:20:18,609 --> 01:20:31,829 El bueno de Bob entró en la habitación con la larga bufanda arrollada del cuello, se sentó en una silla y los pequeños Cratchits se subieron a sus rodillas y dijeron, no te preocupes, papá, no estés triste. 685 01:20:31,829 --> 01:20:53,479 Bob intentó mostrarse más animado con los niños. Al fin, le dijo a la señora Crackers, me habría gustado que hubieras venido. El lugar es muy verde, ya lo verás, y muy a menudo. Le prometí que iríamos todos los domingos, pequeñín mi pequeñín. 686 01:20:53,479 --> 01:21:22,119 Bob se desmoronó de repente. No lo pudo evitar. Abandonó la habitación y subió a su cuarto. Scrooge miró desconcertado hacia un ángulo del salón y descubrió allí una pequeña muleta abandonada. Bob, tras haber meditado un poco, logró serenarse. Se resignó con lo ocurrido y bajó otra vez con su familia. 687 01:21:22,119 --> 01:21:36,760 Todos se sentaron alrededor de la lumbre y se pusieron a charlar. Bob les habló de la extraordinaria amabilidad del sobrino de Scrooge, a quien apenas había visto un par de veces. 688 01:21:36,760 --> 01:21:52,960 Así que, decía Bob, como es el caballero más agradable que he visto en mi vida, se lo conté. Lo siento de todo corazón, me dijo. Si hay algo en que pueda ayudarles, no duden en acudir a mí. 689 01:21:52,960 --> 01:22:08,020 Y entonces sacó una tarjeta, añadió, aquí es donde vivo, por favor, vengan a verme. Y no es realmente lo que pueda hacer por nosotros, sino su amabilidad, lo que me ha resultado tan reconfortable. 690 01:22:08,020 --> 01:22:25,739 Es como si hubiese conocido a nuestro Teenie Teenie y verdaderamente como compartiese nuestro dolor. Una lágrima asomó en su mojilla al tiempo que esbozaba una media sonrisa. 691 01:22:25,739 --> 01:22:35,000 Entonces lo besó la señora Cráctis y lo besaron también los dos pequeños, sus hijas y el menor Peter. 692 01:22:35,000 --> 01:22:58,279 —Espectro —dijo Scrooge—, algo me dice que en el momento de nuestra separación está próximo. Pero, por favor, no te vayas sin decirme quién era aquel hombre que vimos en solitario su lecho de muerte. El espíritu de las navidades futuras lo condujo, como antes, a lugares frecuentes por hombres de negocios. 693 01:22:58,279 --> 01:23:05,619 Sin detenerse, sobrevolaron la zona donde se encontraba su oficina y al cabo llegaron a una verja de hierro. 694 01:23:06,020 --> 01:23:10,239 Scrooge echó un vistazo antes de entrar en un cementerio. 695 01:23:10,779 --> 01:23:13,140 El espíritu se detuvo entre las tumbas y señaló una. 696 01:23:13,800 --> 01:23:18,319 Antes de acercarme a esa lápida a la que apuntas, dijo Scrooge, contéstame una cosa. 697 01:23:18,779 --> 01:23:23,340 ¿Son estas sombras de lo que ocurrirá o solo las cosas que pueden ocurrir? 698 01:23:24,039 --> 01:23:26,479 El fantasma continuaba señalando hacia la sepultura. 699 01:23:26,479 --> 01:23:45,840 El camino seguido de la vida por un hombre hace prever el final que le separa tras su muerte, continuó Scrooge. Pero, si se apartase de ese camino, su fin tendría que ser distinto. ¿No es así, espíritu? El espectro continuó impasable, como siempre. Scrooge avanzó lentamente hacia la tumba, obedeciendo al fin. 700 01:23:46,640 --> 01:23:51,899 Temblando, bajó la mirada y leyó en la lápida de su propio nombre, Ebenser Scrooge. 701 01:23:52,920 --> 01:24:01,600 Era yo el hombre que yacía en el lecho, exclamó cayendo de rodillas, el dedo apuntó hacia él, sentencioso. 702 01:24:03,899 --> 01:24:11,319 Espíritu, escúchame, yo ya no soy el que era, pero ¿por qué me enseñas todo esto si por culpa de mis faltas ya no tengo esperanza? 703 01:24:11,960 --> 01:24:17,039 Buen espectro. Asegúrame que cambiando de vida aún puedo modificar estas sombras que me has mostrado. 704 01:24:18,739 --> 01:24:23,939 Celebraré la Navidad de todo corazón y procuraré conservar su espíritu durante todo el año. 705 01:24:24,479 --> 01:24:26,800 Viviré en el pasado, en el presente y en el futuro. 706 01:24:27,399 --> 01:24:30,140 Llevaré dentro de mí los tres espíritus en cada uno de mis actos. 707 01:24:30,699 --> 01:24:34,020 Oh, dime que puedo borrar el nombre escrito en esa losa. 708 01:24:34,619 --> 01:24:37,760 Angustiado, intentó agarrar fuertemente la mano espectral. 709 01:24:38,119 --> 01:24:40,539 El espíritu, con mayor fuerza, lo rechazó. 710 01:24:40,539 --> 01:24:54,819 Al alzar las manos en una última súplica para que alterase su destino, la capucha y la capa del fantasma experimentaron una transformación. Menguaron, se encogieron y se redujeron hasta convertirse en una columna de cama con sus cortinas. 711 01:24:54,819 --> 01:25:01,920 Y la columna era de su cama, la cama era suya, suya la habitación 712 01:25:01,920 --> 01:25:06,640 Y lo mejor de todo era que el tiempo que tenía por delante era también suyo 713 01:25:06,640 --> 01:25:12,399 Viviré en el pasado, en el presente y en el futuro, repitió Scrooge, gateando para bajarse de la cama 714 01:25:12,399 --> 01:25:18,659 Los tres espíritus actuarán dentro de mí, bendito seas por ello, Jacob Marley, y bendita sean las navidades 715 01:25:18,659 --> 01:25:24,420 Tan excitado estaba con sus buenas intenciones que su voz apenas podría expresarla con palabras 716 01:25:25,180 --> 01:25:28,500 No las han arrancado, exclamó Scrooge, aferrándose a las cortinas de la cama. 717 01:25:29,000 --> 01:25:30,460 Están aquí, estoy aquí. 718 01:25:30,880 --> 01:25:34,079 Es posible disipar las sombras de todo lo que podría haber sucedido 719 01:25:34,079 --> 01:25:38,420 y sin duda habría sucedido si no me hubieran visitado los espíritus. 720 01:25:38,859 --> 01:25:42,920 Riendo y llorando al mismo tiempo, corrió la ventana, la abrió de par en par, 721 01:25:43,159 --> 01:25:47,079 olvidando la época en la que estaba a sus bajas temperaturas y gritó a los transeúntes. 722 01:25:48,020 --> 01:25:51,640 ¡Feliz Navidad a todos! ¡Feliz Año Nuevo a todo el mundo! 723 01:25:55,890 --> 01:25:57,689 Fue dando saltos al cuarto de estar. 724 01:25:57,850 --> 01:26:02,949 Volvió, practicando una extraña danza con los brazos en alto, dando giros y saltos sin parar. 725 01:26:03,689 --> 01:26:05,270 Allí está el caza de las gachas. 726 01:26:05,529 --> 01:26:07,550 Ahí la puerta por la que entró el espectro de Marley. 727 01:26:08,270 --> 01:26:11,550 Y ahí el rincón donde se sentó el espectro de la novedad presente. 728 01:26:12,670 --> 01:26:13,289 Todo es verdad. 729 01:26:13,789 --> 01:26:14,369 Todo es cierto. 730 01:26:14,670 --> 01:26:15,449 Todo es sucedido. 731 01:26:15,970 --> 01:26:16,529 Ja, ja, ja. 732 01:26:16,909 --> 01:26:20,949 En realidad, teniendo en cuenta que el hombre llevaba tantos años sin practicar, 733 01:26:21,449 --> 01:26:22,810 le salió una risa espléndida. 734 01:26:23,510 --> 01:26:26,390 seguida de una larguísima serie de brillantes carcajadas. 735 01:26:26,909 --> 01:26:31,930 Sus arrebatos fueron interrumpidos por más vigorosos repiques de campana que jamás había escuchado. 736 01:26:32,569 --> 01:26:36,810 ¡Clin, clun, clan, clartacán! ¡Din, don, dan! 737 01:26:37,729 --> 01:26:40,270 Corrió de nuevo hacia la ventana y asomó la cabeza. 738 01:26:41,010 --> 01:26:46,529 No había niebla ni bruma, estaba todo nevado, pero hacía un día radiante, con el cielo despejado. 739 01:26:46,529 --> 01:26:52,869 —¿Qué día es hoy? —gritó Scrooge, dirigiéndose a un niño con ropa de domingo, que casualmente pasaba por allí. 740 01:26:53,789 --> 01:26:57,270 —¿Hoy? —repetió el chico. —Pues hoy qué día va a ser. Hoy es Navidad. 741 01:26:57,670 --> 01:26:59,810 —¡Es Navidad! —dijo Scrooge, como un eco. 742 01:27:00,789 --> 01:27:06,930 —No me la he perdido. Los espíritus han hecho todo en una sola noche. Ellos pueden hacer lo que se propongan. 743 01:27:07,369 --> 01:27:09,829 —¿Qué? —dijo el muchacho algo desconcertado. 744 01:27:09,949 --> 01:27:13,949 —Oye, chico —continuó Scrooge—, ¿conoces la pollería que está en la esquina? 745 01:27:13,949 --> 01:27:32,770 —Sí, claro. —¡Qué muchacho tan listo! —dijo Scrooge. —Un chico excepcional. —¿Y sabes si han venido un magnífico pavo que tenían allí colgado? —¿Cuál? ¿Uno tan grande como yo? —Sí —contestó Scrooge. —¡Qué muchacho tan agradable! Es una delicia hablar con él. 746 01:27:32,770 --> 01:27:52,050 —Allí sigue colgado —replicó el chico. —¿De veras? Pues ve a comprobarlo. —Anda ya —dijo el chiquillo, mientras se disponía a marcharse. —No te lo digo en serio —repuso Scrooge. —Ve a comprar y diles que lo traigan aquí. Y vuelves antes de cinco minutos, te daré un buen aguinaldo. 747 01:27:52,770 --> 01:27:54,590 El chico salió como una bala. 748 01:27:55,229 --> 01:28:02,949 Se lo llevaré a Bob Cratchit, murmuró Scrooge, frotándose las manos y repitiéndose de la risa. 749 01:28:03,590 --> 01:28:04,869 No habría quien se lo envía. 750 01:28:05,489 --> 01:28:08,369 Y el pavo ese tiene dos veces el tamaño de Teeny Tim. 751 01:28:08,909 --> 01:28:11,470 El muchacho no tardó en volver con su pesada carga. 752 01:28:12,470 --> 01:28:18,710 Era un señor pavo, aunque no pudo entender cómo podía mantenerse sobre sus patas aquella enorme ave. 753 01:28:18,710 --> 01:28:26,670 Cuando estaba en el corral, vaya, es imposible cargar con esto hasta Cadmentown, dijo Scrooge. 754 01:28:27,350 --> 01:28:36,010 Habría que alcalar un coche. La risa con la que dijo esto, la risa con la que el pavo y la risa recompensó al chico, 755 01:28:36,390 --> 01:28:41,529 solo fueron superadas por las carcajadas con las que se sentó de nuevo en la silla, 756 01:28:42,130 --> 01:28:45,750 donde siguió riendo sin parar hasta que se le saltaron las lágrimas. 757 01:28:50,350 --> 01:29:03,250 Scrooge se visitó de punta en blanco y salió a la calle, que, tal y como había comprobado cuando acompañó al espíritu de la Navidad presente, estaba inundada por los ríos de gente paseando con las manos de la espada. 758 01:29:03,250 --> 01:29:19,170 Scrooge miraba a unos y a otros con una complácida sonrisa y saludaba a todo el mundo, tan afable que parecía que al cruzarse con tres o cuatro individuos joviales, todos ellos le dieron un unisonio. 759 01:29:19,170 --> 01:29:36,319 Buenos días, señor. Feliz Navidad. Y pasado el tiempo, Scrooge contaría a menudo que estas palabras fueron las que más gozo le habían producido en toda su vida. 760 01:29:36,319 --> 01:29:47,960 No había andado mucho cuando vio venir hacia él al señor corpulento que el día antes había entrado en su oficina preguntando 761 01:29:47,960 --> 01:29:50,779 ¿Esta es la firma de Scrooge y Marley? ¿No es así? 762 01:29:51,319 --> 01:29:57,000 En su corazón sintió angustia al pensar cómo le miraría a este anciano caballero cuando ambos se cruzaran 763 01:29:57,000 --> 01:30:00,140 Pero ahora sabía qué debía hacer y lo haría 764 01:30:00,140 --> 01:30:04,140 Mi querido señor, dijo Scrooge, apretándole fuerte ambas manos 765 01:30:04,140 --> 01:30:08,340 ¿Cómo está usted? Espero que ayer obtuviera éxito en su tarea 766 01:30:08,340 --> 01:30:23,800 —¡Feliz Navidad! —el señor Scrooge preguntó el caballero titubeante. —Sí, ese es mi nombre, y temo que no le agrade mucho oírlo. Permítame que le pida perdón, y tenga usted la bondad de aceptar —dijo Scrooge. Aquí Scrooge susurró algo al oído del señor. 767 01:30:23,800 --> 01:30:39,859 —Dios le bendiga —gritó el caballero. —¿Lo hizo usted en serio? —Por supuesto. Esa cantidad incluye muchos atrasos. —Créame. —¿Me haría el favor de aceptarla? —Desde luego. —Gracias —dijo Scrooge. —Se lo agradezco mucho de corazón. Que Dios le bendiga. 768 01:30:40,340 --> 01:30:46,479 Scrooge fue a la iglesia y paseó por las calles, acarició las cabezas de los niños y se interesó por los mendigos. 769 01:30:46,960 --> 01:30:57,180 Jamás había pensado que un paseo podría resultar tan reconfortante y le proporcionara tanta felicidad. 770 01:30:59,569 --> 01:31:03,109 Por la tarde encaminó sus pasos hacia la casa de su sobrino. 771 01:31:03,609 --> 01:31:10,909 Pasó por delante de la puerta una docena de veces antes de atraverse a subir y llamar, pero se decidió y lo hizo. 772 01:31:11,550 --> 01:31:36,329 ¿Está el señor en casa? Preguntó Scrooge a la criada. Sí, señor, está en el comedor con la señora. Les anunciaré su llegada. Gracias, pero ya me conocen. Voy a entrar, hijita. ¡Qué muchacha tan simpática! Llegó a la puerta del comedor, hizo gritar suavemente la manivela y asomó la cabeza. ¡Fred! exclamó Scrooge. Su sobrina política sufrió un leve sobresalto. 773 01:31:36,329 --> 01:31:44,229 Scrooge había olvidado por completo que estaba embrazada, pues de haberlo recordado no habría entrado de esa manera 774 01:31:44,229 --> 01:31:51,609 Soy yo, tu tío Bednecer, ¿puedo pasar Fred? Me gustaría aceptar tu invitación, si es que aún sigue en pie 775 01:31:51,609 --> 01:31:58,449 Que si seguía en pie, fue un milagro que Fred no lo partiera en dos al estrecharlo entre sus brazos 776 01:31:58,449 --> 01:32:05,710 Y a los cinco minutos Scrooge se sentía como en casa, ninguna acogida podría haber sido más cordial 777 01:32:05,710 --> 01:32:14,649 Su sobrina lo miraba de un modo extrañable. Poco después, llegaron el resto de invitados, que saludaron a Scrooge con grandes muestras de alegría. 778 01:32:15,229 --> 01:32:21,289 Y tuvieron una maravillosa velada, con juegos maravillosos, en maravillosa armonía y con una alegría maravillosa. 779 01:32:22,010 --> 01:32:27,550 A la mañana siguiente, Scrooge se dirigió tan temprano a su oficina. Sí, muy temprano. 780 01:32:27,949 --> 01:32:34,010 Ojalá pudiera llegar antes que Bob Cratchit y sorprenderle llegando tarde. Y lo consiguió. 781 01:32:34,609 --> 01:32:38,289 Bob entró por la puerta con dieciocho minutos y medio de retraso. 782 01:32:38,710 --> 01:32:45,609 —¡Hola! —gruñó Scrooge, adaptando lo mejor que pudo su tono de voz acostumbrado. 783 01:32:45,930 --> 01:32:48,949 —¡Vaya horas de llegar! —¡Lo siento, señor! —dijo Bob. 784 01:32:49,310 --> 01:32:50,569 —No volverá a repetirse. 785 01:32:50,970 --> 01:32:53,090 —¡Ya! Pues ahora le voy a decir algo. 786 01:32:53,489 --> 01:32:58,229 No estoy dispuesto a consentir más tiempo este tipo de cosas. 787 01:32:58,550 --> 01:33:00,390 Por lo tanto, le voy a subir el sueldo. 788 01:33:00,390 --> 01:33:04,609 Bob se echó a temblar y se acercó un poco más a donde tenía la regla 789 01:33:04,609 --> 01:33:09,489 Por un momento se le ocurrió la idea de atizarle a Scrooge con ella 790 01:33:09,489 --> 01:33:14,310 Echar a correr y llamar a la gente de la calle pidiendo ayuda y una camisa de fuerza 791 01:33:14,310 --> 01:33:22,630 ¡Feliz Navidad, Bob! Dijo Scrooge con una sinceridad que no dejaba llegar lugar a dudas 792 01:33:22,630 --> 01:33:27,449 Las más felices navidades que jamás haya podido desearle en muchos años 793 01:33:27,449 --> 01:33:31,970 Le subiré el sueldo y procuraré ayudar a su maravillosa familia 794 01:33:31,970 --> 01:33:38,770 Y encienda los braseros y vaya a comprar otro saco de carbón antes de mover un solo dedo para trabajar 795 01:33:38,770 --> 01:33:41,170 Mi querido Bob Cratchit 796 01:33:41,170 --> 01:33:43,789 Scrooge hizo más de lo prometido 797 01:33:43,789 --> 01:33:46,649 Cumplió todo lo que dijo e infinitamente más 798 01:33:46,649 --> 01:33:50,250 Y para Tim y Tim, que no murió, fue como un segundo padre 799 01:33:50,250 --> 01:33:56,210 Se volvió tan buen amigo, tan buen patrón y tan buen hombre como el mejor que en esta vieja ciudad 800 01:33:56,210 --> 01:34:00,710 Y en todas las viejas ciudades y pueblos de este viejo mundo haya habitado 801 01:34:00,710 --> 01:34:06,310 Algunas se reían de él por el cambio que había experimentado el viejo Scrooge 802 01:34:06,310 --> 01:34:09,670 A él, no obstante, no le importaba 803 01:34:09,670 --> 01:34:14,649 Prefería que esas gentes entornasen los ojos con sus muecas burlonas 804 01:34:14,649 --> 01:34:19,949 A que los cerrasen mostrando así la falta de sensibilidad del prestamista 805 01:34:19,949 --> 01:34:25,229 Scrooge no volvió a tener tratos con espíritus 806 01:34:25,229 --> 01:34:29,010 A partir de entonces siempre se dijo en la ciudad que 807 01:34:29,010 --> 01:34:41,630 Si había en ella alguien que supiera cómo celebrar la Navidad, ese era él. Ojalá pueda decirse lo mismo de todos nosotros, de todos y cada uno de nosotros. Y como diría Tinitín, que Dios nos bendiga a todos. 808 01:34:41,630 --> 01:34:48,770 Un aplauso para todos estos chicos de primero, segundo, tercero y cuarto de la ESO 809 01:34:48,770 --> 01:34:53,369 que han leído tan estupendamente el cuento de Navidad 810 01:34:53,369 --> 01:34:58,829 y un aplauso muy muy fuerte a Carlos y a sus alumnos, los técnicos 811 01:34:58,829 --> 01:35:03,510 que gracias a ellos nos están escuchando en el instituto, en las distintas aulas 812 01:35:03,510 --> 01:35:06,930 y en casa, algunos padres nos constan que también nos están escuchando 813 01:35:06,930 --> 01:35:27,069 Así que un aplauso muy muy fuerte para nuestros técnicos que gracias a ellos ya tenemos radio en el instituto. Feliz Navidad a todos. A continuación vamos a cantar unos villancicos. Escuchadnos y cantad con nosotros. 814 01:36:20,069 --> 01:36:27,750 Yo te voy a llevar al portal de que son manteca y vid. 815 01:36:27,750 --> 01:36:34,409 Belén, campanas de Belén, que los ángeles tocan, quien nueva me trae. 816 01:36:35,550 --> 01:36:50,770 Sobre campanas dos, porque está naciendo Dios. 817 01:36:50,770 --> 01:36:58,829 Belén, campanas de Belén, que los ángeles tocan, que nueva me traer 818 01:36:58,829 --> 01:37:07,869 Caminando a medianoche, donde caminas pastor 819 01:37:07,869 --> 01:37:15,069 Te llevo a ti, yo que nace, como a Dios mi corazón 820 01:37:15,069 --> 01:37:23,069 Belén, campanas de Belén, que los ángeles tocan, que el nuevo se trae. 821 01:37:36,300 --> 01:37:50,619 Entre cortina y cortina, sus cabellos son de oro, 822 01:37:50,619 --> 01:38:18,949 Que el pecado es la fina, pero mira como beben y beben a hacer. 823 01:38:30,270 --> 01:38:46,289 Los pájaros y el romero, pero mira como beben los peces en el río. 824 01:38:46,289 --> 01:39:01,859 Pero mira como beben y beben a hacer. 825 01:39:01,859 --> 01:39:46,199 La última estrofa. 826 01:39:46,220 --> 01:39:46,380 CC por Antarctica Films Argentina