1 00:00:00,000 --> 00:00:05,280 van en presente simple las dos, ¿vale? Voy a compartirlo ya, ¿vale? Repasamos brevemente 2 00:00:05,280 --> 00:00:12,939 lo del otro día. Sí, muy bien, como ha dicho Héctor, son cosas, verdades científicas, 3 00:00:13,000 --> 00:00:18,579 ¿vale? Cosas que 100% van a ocurrir, es decir, verdades científicas, leyes o reglas. Vale, 4 00:00:18,579 --> 00:00:25,839 si las leyes y las reglas a veces no se cumplen, pero entran dentro de esos condicionales 5 00:00:25,839 --> 00:00:32,000 Cero, ¿vale? Y los condicionales cero, veis ya la pantalla, ¿verdad? Estoy grabando ya, por cierto. 6 00:00:33,060 --> 00:00:42,899 Los condicionales cero son los más sencillitos porque las dos partes de la frase van con presente simple, ¿vale? 7 00:00:43,380 --> 00:00:53,979 Sabemos que en los condicionales cada frase, digamos, tiene dos oraciones y el orden en el que vaya da igual, ¿vale? 8 00:00:53,979 --> 00:01:03,359 Pues decir, if asteroids are tiny, they are hard to detect, o they are hard to detect if asteroids are tiny, ¿vale? 9 00:01:03,420 --> 00:01:14,540 Da igual que la frase del if vaya adelante o la frase del if vaya detrás. A ver, no sé si estoy preguntando cosas por el foro o solo dando los buenos días, ¿vale? 10 00:01:14,540 --> 00:01:19,939 Vale, lo dicho, el orden en los condicionales no altera el producto, ¿vale? 11 00:01:20,620 --> 00:01:29,200 Entonces, lo que hay que aprenderse es qué tiempo verbal va con la frase que lleva el if o el unless 12 00:01:29,200 --> 00:01:35,180 y qué tiempo verbal va con la frase que no lleva el if o el unless. 13 00:01:35,700 --> 00:01:41,379 No nos aprendamos el orden de siempre va primero, porque en el primer condicional, 14 00:01:41,379 --> 00:01:56,420 que una va con presente simple y otra va con will, no hay que aprenderse el will siempre va al final, no, hay que aprender que el will siempre va en la frase que no tiene el if, ¿vale? 15 00:01:56,420 --> 00:02:18,280 Porque el orden se puede alterar. Recuerdo que dijimos que el unless era como un if not, ¿vale? Si yo no duermo por las noches cuando veo películas de terror, pues si no veo películas de terror duermo por las noches, ¿vale? 16 00:02:18,280 --> 00:02:21,659 El unless es como un if not 17 00:02:21,659 --> 00:02:26,699 El condicional cero, lo he dicho, presente simple, presente simple 18 00:02:26,699 --> 00:02:30,180 Condicional uno, primer condicional 19 00:02:30,180 --> 00:02:33,159 En presente simple va la condición 20 00:02:33,159 --> 00:02:37,300 Y con will más infinitivo, es decir, con el futuro simple 21 00:02:37,300 --> 00:02:39,659 Va lo que ocurriría 22 00:02:39,659 --> 00:02:43,900 Y el condicional cero habla de situaciones 23 00:02:43,900 --> 00:02:46,060 Tengo que, no lo he cambiado al español 24 00:02:46,060 --> 00:03:06,139 En situaciones futuras que son posibles probables, ¿vale? Situaciones futuras probables, que hay muchas posibilidades de que ocurran. Las probabilidades son altas. Si hace buen tiempo, el cohete despegará mañana. O el cohete despegará mañana si hace buen tiempo, ¿vale? 25 00:03:06,139 --> 00:03:16,520 E insisto, con el if siempre va presente simple y en la otra frase siempre va un will más el infinitivo, will take off. 26 00:03:18,139 --> 00:03:35,300 Ok, hasta aquí vimos el otro día, hicimos algunos ejercicios repasando el 0 y el 1 y vamos a ver ya hoy, ¿hay alguna duda con el 0 y con el 1 o con algún, cualquier aspecto de las frases condicionales, de la less, del if? 27 00:03:35,300 --> 00:03:59,840 Vale, pues vamos al segundo y tercer condicional, ¿ok? Segundo condicional. Este es parecido al primero, pero aquí hablamos de situaciones imaginarias o hipotéticas, es decir, improbables de... es improbable que pasen, ¿vale? 28 00:03:59,840 --> 00:04:22,160 Si fuera tú, compraría los billetes de avión. Nunca, yo nunca voy a ser tú, ¿vale? Así que es una situación imaginaria, no es real, ¿ok? Pero es del presente o del futuro, porque vamos a ver que en el tercer condicional nos habla de situaciones pasadas, ¿vale? 29 00:04:22,160 --> 00:04:30,519 Segundo, condicionadas en situaciones de presente o de futuro que o son imaginarias, que no pueden pasar, o son improbables. 30 00:04:30,839 --> 00:04:40,060 Como por ejemplo, si un asteroide choca contra la Tierra, haría mucho daño, ¿vale? 31 00:04:40,540 --> 00:04:42,379 Situación improbable. 32 00:04:43,420 --> 00:04:50,220 Si ella fuese un astronauta, tomaría parte en misiones espaciales. 33 00:04:50,220 --> 00:04:54,540 No es un astronauta, situación imaginaria, ¿vale? 34 00:04:54,939 --> 00:04:58,060 Pero no es del pasado, estamos hablando del presente 35 00:04:58,060 --> 00:05:00,839 Si fuese un astronauta, ahora en el presente o en el futuro, ¿vale? 36 00:05:01,779 --> 00:05:06,079 Yo compraría los billetes de avión si yo fuera tú 37 00:05:06,079 --> 00:05:11,040 Y una cosa importante que hay que aprenderse para el segundo condicional 38 00:05:11,040 --> 00:05:18,060 Es que, como veis, el she, la tercera persona y la primera persona 39 00:05:18,060 --> 00:05:27,779 que de normal con el verbo to be irían con was en vez de con were, en el condicional van con were, ¿vale? 40 00:05:28,600 --> 00:05:37,379 Aquí gramaticalmente en cualquier frase que no fuese condicional sería she was an astronaut, ella era astronauta, ¿vale? 41 00:05:37,379 --> 00:05:47,379 Pero cuando va con condicional todas las personas van con el were cuando estamos hablando del pasado del verbo to be. 42 00:05:48,060 --> 00:06:01,740 Perdona, Enrique, que te interrumpa. ¿Siempre en tercera persona en el segundo condicional se pondría el web? Porque me estoy encontrando algún ejercicio que estoy haciendo online. 43 00:06:03,079 --> 00:06:17,180 ¿Me oyes? Me estoy encontrando algún ejercicio que en algún momento en la segunda condicional me lo da como válido poniendo el si-was. 44 00:06:17,180 --> 00:06:19,899 Pues quizás es porque 45 00:06:19,899 --> 00:06:21,720 Como lo normal 46 00:06:21,720 --> 00:06:24,259 Como en todos los otros momentos 47 00:06:24,259 --> 00:06:25,379 Se pone con was 48 00:06:25,379 --> 00:06:27,740 Pues a lo mejor en algún momento la gente haciendo la frase 49 00:06:27,740 --> 00:06:28,980 Se lía o lo que sea 50 00:06:28,980 --> 00:06:32,519 Pero lo que es gramaticalmente correcto 51 00:06:32,519 --> 00:06:33,720 Es con el were siempre 52 00:06:33,720 --> 00:06:35,339 No hay excepciones de 53 00:06:35,339 --> 00:06:38,060 Si es este caso concreto va con was 54 00:06:38,060 --> 00:06:40,560 No, en las oraciones condicionales 55 00:06:40,560 --> 00:06:41,639 Siempre 56 00:06:41,639 --> 00:06:43,399 Nunca te vas a encontrar un was 57 00:06:43,399 --> 00:06:45,560 ¿Vale? En la condición de 58 00:06:45,560 --> 00:06:51,420 Si yo fuera, ese si yo fuera, si ella fuera, siempre es con were, ¿vale? 59 00:06:51,420 --> 00:06:58,040 Si te lo encuentras con was, no sería totalmente correcto a nivel gramatical, ¿vale? 60 00:06:58,279 --> 00:07:03,920 No sería un fallo muy grave, pero lo correcto es con el were siempre, no hay excepciones, ¿vale? 61 00:07:04,439 --> 00:07:04,959 Vale. 62 00:07:05,779 --> 00:07:12,259 ¿Y en el verbo have también pasaría lo mismo o ahí sí que tiene su persona, su palabra? 63 00:07:12,259 --> 00:07:32,579 En el verbo have, el have en pasado es have con todas las personas. O sea, tened en cuenta que el verbo to be es el único verbo que en el pasado, como sabemos que el verbo to be es un verbo especial, tiene cambios en función de las personas. 64 00:07:32,579 --> 00:07:50,339 Pero el resto de verbos del inglés no tiene cambios. Es decir, todas las personas van igual. El verbo have que dices es had terminado en d, tanto con primera persona como con segunda, como con tercera, singular, plural, ¿vale? 65 00:07:50,339 --> 00:08:04,740 Vale, los pasados, los pasados, salvo con el verbo to be, son todos iguales en todas las personas, porque tampoco se añaden eses a las terceras personas, los pasados son siempre iguales sea la persona que sea, ¿vale? 66 00:08:04,740 --> 00:08:28,509 Vale, y entonces, que me he metido en lo del where y tal sin decir primero cuáles son los tiempos verbales que se usan en el segundo condicional, ¿vale? Que son en la frase que lleva el if el pasado simple y en la otra frase el would, would más infinitivo. 67 00:08:28,509 --> 00:08:34,350 Que, bueno, creo que el segundo condicional lo expliqué muy brevemente, muy muy brevemente en la clase del otro día. 68 00:08:34,929 --> 00:08:41,990 El would lo que hace es que convierte al infinitivo que viene detrás en condicional. 69 00:08:42,210 --> 00:08:46,370 Es decir, al hacer lo convierte en haría. 70 00:08:47,389 --> 00:08:55,950 ¿Vale? Igual que el will convierte el verbo que viene en un futuro, al do lo convertiría de hacer a hará o haremos. 71 00:08:55,950 --> 00:09:00,830 El would convierte al verbo que viene después en un condicional 72 00:09:00,830 --> 00:09:05,289 Haría o haríamos o harían, ¿vale? 73 00:09:06,029 --> 00:09:08,850 Siempre que tú pones would delante de un verbo 74 00:09:08,850 --> 00:09:14,269 Ese verbo pasa a ser, pasa a estar en tiempo verbal condicional 75 00:09:14,269 --> 00:09:18,350 ¿Ok? Es lo mismo que el will 76 00:09:18,350 --> 00:09:22,309 Solo que el will es para futuro y el would es para condicional 77 00:09:22,309 --> 00:09:24,230 ¿Se entiende eso? 78 00:09:26,679 --> 00:09:27,019 Sí 79 00:09:27,019 --> 00:09:36,759 Porque, por cierto, que esto creo que no lo había dicho hasta ahora, en los condicionales funciona la traducción literal. 80 00:09:37,000 --> 00:09:38,379 Ana, si estás por ahí. 81 00:09:39,659 --> 00:09:41,740 En español se traducen exactamente igual. 82 00:09:42,320 --> 00:09:51,100 Si un asteroide con el apunte ve que en inglés tienen muchos menos tiempos verbales que nosotros, 83 00:09:51,100 --> 00:10:06,200 Entonces, este crushed, chocar, este crushed, el pasado simple, en inglés se puede traducir como chocó, como chocaba o como chocase. 84 00:10:07,200 --> 00:10:09,980 Y en el caso de los condicionales es chocase, ¿vale? 85 00:10:10,000 --> 00:10:16,600 Si un asteroide chocase con la Tierra, haría mucho daño, ¿vale? 86 00:10:16,600 --> 00:10:30,059 En inglés no tienen diferenciación entre esos tres tiempos verbales que en español tenemos tres diferentes, chocó, chocaba o chocase, en inglés los tres se dicen con el pasado simple, ¿vale? 87 00:10:30,059 --> 00:10:37,120 Entonces esto se traduciría como, si un asteroide chocase con la Tierra, haría mucho daño. 88 00:10:39,779 --> 00:10:53,980 Vemos que esto es un pasado, ¿vale? Chocase sería pasado también en español, aunque fuese un tiempo específico que tenemos distinto, pero la traducción funcionaría, ¿vale? 89 00:10:53,980 --> 00:11:22,600 Si ella fuera, ese fuera, vemos que es pasado, ¿no? Aunque no sea ni el where puede ser ella fue, ella era o ella fuera o fuese, ¿vale? Y en este caso del condicional es ese, si ella fuera o si ella fuese astronauta, tomaría parte en misiones espaciales, ¿vale? 90 00:11:23,980 --> 00:11:35,580 ¿Se entiende esto? ¿O he metido un poco de confusión con eso de explicar que este pasado simple en inglés tendría tres traducciones distintas al español? 91 00:11:36,240 --> 00:11:39,039 No sé si he generado confusión quizá con eso. 92 00:11:40,759 --> 00:11:46,679 O si se ve bien el hecho de que la traducción literal funciona, solo que es un pasado diferente al habitual. 93 00:11:47,379 --> 00:11:51,340 Si ella fuese astronauta, tomaría parte en misiones espaciales. 94 00:11:51,340 --> 00:11:55,399 Si un asteroide chocase con la Tierra haría mucho daño 95 00:11:55,399 --> 00:11:55,980 ¿Vale? 96 00:11:56,399 --> 00:11:58,799 La oración de Leaf, pasado simple 97 00:11:58,799 --> 00:12:01,200 La oración siguiente, Wood 98 00:12:01,200 --> 00:12:06,360 ¿Dudas con el segundo o paso al tercero ya? 99 00:12:06,700 --> 00:12:11,720 El tercero es el que se complica un pelín más a la hora de construir 100 00:12:11,720 --> 00:12:18,340 El uso es muy fácil, pero la construcción, el tiempo verbal es un poco más complejo 101 00:12:18,340 --> 00:12:24,600 Porque hasta aquí hemos visto que el cero, el uno y el dos son tiempos verbales que ya sabemos utilizar bastante bien. 102 00:12:25,559 --> 00:12:26,940 Vale, paso al tercero entonces. 103 00:12:28,419 --> 00:12:29,360 Tercer condicional. 104 00:12:31,919 --> 00:12:33,559 Explico primero cuándo se usa. 105 00:12:34,299 --> 00:12:40,100 El tercer condicional se usa sólo para situaciones del pasado. 106 00:12:41,399 --> 00:12:45,620 Es decir, que son imposibles pero porque vienen del pasado. 107 00:12:45,620 --> 00:12:56,940 Aquí hemos visto situaciones también imposibles, situaciones imaginarias de si yo fuera tú, eso es imposible, pero es si yo fuera tú hablas en clave presente o futuro. 108 00:12:56,940 --> 00:13:14,600 Aquí el tercer condicional habla de cosas del pasado para mostrar, digamos, arrepentimiento de eso, de algo que si hubieras hecho en el pasado habría tenido el resultado X, ¿vale? 109 00:13:14,600 --> 00:13:30,120 Son situaciones del pasado, es el único condicional que habla de situaciones del pasado, entonces es bastante fácil de identificar, por eso, por en cuanto veas que la frase te está hablando del pasado, ya sabes que es condicional 3, ¿ok? 110 00:13:30,120 --> 00:13:49,019 Si se hubiera encontrado bien, habría ido a trabajar. Si lo dices con el tercer condicional, estás hablando de algo del pasado, porque esta frase también podría ser, si se encuentra bien mañana, irá a trabajar, ¿vale? 111 00:13:49,019 --> 00:14:00,879 Aquí os facilitaremos, en la frase del examen, os añadiremos ese mañana o ese ayer. Si se hubiera encontrado bien ayer, habría ido a trabajar. O si se hubiera encontrado bien la semana pasada, habría ido a trabajar, ¿vale? Para que se vea bien que es pasado. 112 00:14:00,879 --> 00:14:22,679 Tercer condicional es sólo para situaciones pasadas. ¿Y cómo se forma? La parte del if o del unless va con pasado perfecto, ¿vale? Que el pasado perfecto no lo hemos visto todavía, pero es igual que el presente perfecto, sólo que cambiamos. 113 00:14:22,679 --> 00:14:47,799 Sabemos que el presente perfecto es have más participio, I have gone, I have studied, ¿vale? Yo he ido, yo he estudiado, pues el pasado perfecto cambia, es el yo he ido, I have gone por yo había ido, I had gone. 114 00:14:47,799 --> 00:15:07,740 cambiamos, ponemos el have en pasado, ¿vale? Y luego, en los siguientes el participio es exactamente igual que en el presente perfecto, ¿vale? La construcción es igual que en el presente perfecto, solo que el have va en pasado, en vez de have es had, ¿ok? 115 00:15:07,740 --> 00:15:27,740 Y se traduce como, si él se hubiera sentido bien, ¿vale? Hubiera o hubiese. Si él se hubiera sentido bien, él habría ido a trabajar. ¿Cómo se crea ese habría ido? Con... 116 00:15:27,740 --> 00:15:34,200 Sería un presente perfecto, ¿vale? Porque es have más participio, solo que delante le pones un would. 117 00:15:34,960 --> 00:15:42,500 Entonces, ese haber ido lo conviertes en un habría ido. ¿Por qué? 118 00:15:42,500 --> 00:15:47,100 Porque hemos dicho que el would convierte al verbo que viene después en condicional. 119 00:15:48,019 --> 00:15:55,600 Entonces, a ese he lo convierte en habría. Convierte al have en condicional. ¿Se ve eso? 120 00:15:55,600 --> 00:15:59,240 habría ido 121 00:15:59,240 --> 00:16:01,200 luego el participio es ido 122 00:16:01,200 --> 00:16:03,320 ¿vale? o habría 123 00:16:03,320 --> 00:16:04,299 estudiado 124 00:16:04,299 --> 00:16:07,179 es como un presente perfecto 125 00:16:07,179 --> 00:16:08,360 he estudiado 126 00:16:08,360 --> 00:16:10,860 pero al que le añades un condicional 127 00:16:10,860 --> 00:16:12,360 habría estudiado 128 00:16:12,360 --> 00:16:14,940 ¿vale? o en este caso 129 00:16:14,940 --> 00:16:16,840 habría ido a trabajar 130 00:16:16,840 --> 00:16:19,769 esto se ve 131 00:16:19,769 --> 00:16:23,129 como se forma 132 00:16:23,129 --> 00:16:26,110 y como la traducción al español funciona 133 00:16:26,110 --> 00:16:28,350 entiendo que la construcción 134 00:16:28,350 --> 00:16:29,350 es complicada 135 00:16:29,350 --> 00:16:31,389 pero se entiende 136 00:16:31,389 --> 00:16:33,610 que todo tiene un sentido 137 00:16:33,610 --> 00:16:35,509 digamos, que el would 138 00:16:35,509 --> 00:16:37,529 que si nos aprendemos 139 00:16:37,529 --> 00:16:39,309 que el would convierte 140 00:16:39,309 --> 00:16:41,549 a lo que viene después en condicional 141 00:16:41,549 --> 00:16:43,769 todo tiene un sentido 142 00:16:43,769 --> 00:16:45,509 la traducción funciona 143 00:16:45,509 --> 00:16:46,570 las piezas encajan 144 00:16:46,570 --> 00:16:51,340 igual que encaja en el 145 00:16:51,340 --> 00:16:52,320 en el 146 00:16:52,320 --> 00:16:55,120 heartfelt, si fuese 147 00:16:55,120 --> 00:16:57,220 heartfelt, el presente perfecto, ya sabemos 148 00:16:57,220 --> 00:16:58,279 que es yo 149 00:16:58,279 --> 00:17:01,039 o sea, él se ha sentido 150 00:17:01,039 --> 00:17:13,940 pues si ese, al final lo que estás cambiando es el have, que es ese se ha sentido, que lo cambias a se había, se había o se hubiese sentido, ¿vale? 151 00:17:14,460 --> 00:17:17,980 Ese ha sentido, lo pagas a pasado, hubiese sentido. 152 00:17:20,309 --> 00:17:25,650 En cualquier caso, lo explico así para que se entienda el por qué se forma de esta manera, 153 00:17:25,650 --> 00:17:36,109 Pero al final hay que aprender que cuando es tercer condicional, pues pasado perfecto con el if y would have más participio en la siguiente. 154 00:17:37,369 --> 00:17:44,210 Digamos que lo que toca en cada condicional hay que aprendérselo de memoria, entre comillas. 155 00:17:44,769 --> 00:17:51,970 Lo bueno es que podemos hacer la frase en español porque los tiempos verbales que usamos son iguales. 156 00:17:51,970 --> 00:17:54,930 Si hubiese sentido, habría ido. 157 00:17:55,650 --> 00:17:56,329 Mi madre. 158 00:17:56,829 --> 00:17:57,930 Una pregunta. 159 00:17:59,150 --> 00:18:02,819 Enrique, ¿me oyes? 160 00:18:02,839 --> 00:18:03,539 Sí, sí, sí, dale, dale. 161 00:18:05,000 --> 00:18:11,480 Pero lo que estoy viendo es, si en una pregunta del examen, ¿vale? En el tipo test, ¿vale? 162 00:18:11,480 --> 00:18:18,160 Si tú pones un ejemplo, la primera frase, ¿vale? De He has failed well, ¿vale? 163 00:18:18,819 --> 00:18:24,720 Lo que nosotros tendríamos que rellenar es uno de los dos huecos, porque entiendo que pondríais un hueco vacío para nosotros rellenar, ¿no? 164 00:18:24,720 --> 00:18:27,059 Bueno, rellenar 165 00:18:27,059 --> 00:18:27,880 O 166 00:18:27,880 --> 00:18:30,980 Buen apunte 167 00:18:30,980 --> 00:18:33,079 Sí, porque 168 00:18:33,079 --> 00:18:35,799 Sí, lo vamos a hacer así en el examen 169 00:18:35,799 --> 00:18:37,279 Solo vais a tener que rellenar un hueco 170 00:18:37,279 --> 00:18:39,160 ¿Y qué es lo bueno de eso? 171 00:18:40,480 --> 00:18:40,960 Que al tener 172 00:18:40,960 --> 00:18:44,259 Ya sabéis que condicional es 173 00:18:44,259 --> 00:18:47,240 Porque si yo te pongo 174 00:18:47,240 --> 00:18:49,740 Esto en el examen 175 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 Y que me rellenes esto 176 00:18:50,740 --> 00:18:53,799 Esto ya te está marcando que es tercer condicional 177 00:18:53,799 --> 00:18:56,319 Porque sabes que el pasado perfecto 178 00:18:56,319 --> 00:18:57,619 Solo va en el tercer condicional 179 00:18:57,619 --> 00:19:00,039 Si yo te pongo 180 00:19:00,039 --> 00:19:01,880 Would you 181 00:19:01,880 --> 00:19:04,180 Sabes que está hablando 182 00:19:04,180 --> 00:19:06,380 De un segundo condicional, entonces sabes que en el hueco 183 00:19:06,380 --> 00:19:07,960 Vas a tener que tener un pasado simple 184 00:19:07,960 --> 00:19:10,460 ¿Sabéis lo que estoy queriendo decir? 185 00:19:11,180 --> 00:19:12,519 César, sí, porque ha preguntado 186 00:19:12,519 --> 00:19:13,140 Justo eso 187 00:19:13,140 --> 00:19:16,079 Sí, sí, aprendes las cuatro combinaciones 188 00:19:16,079 --> 00:19:18,440 Claro, y lo importante 189 00:19:18,440 --> 00:19:19,420 Lo bueno es 190 00:19:19,420 --> 00:19:22,660 Que en el examen no vais a tener 191 00:19:22,660 --> 00:19:25,839 no necesitáis saber el significado 192 00:19:25,839 --> 00:19:27,880 de la frase para saber 193 00:19:27,880 --> 00:19:30,019 si es primer condicional, si es segundo 194 00:19:30,019 --> 00:19:31,720 si es tercero, porque 195 00:19:31,720 --> 00:19:34,099 ya os va a venir una parte de la frase 196 00:19:34,099 --> 00:19:36,099 y esa parte de la frase 197 00:19:36,099 --> 00:19:38,059 os va a marcar el tipo 198 00:19:38,059 --> 00:19:39,940 de condicional que es, porque ya os dice 199 00:19:39,940 --> 00:19:41,660 uno de los dos tiempos verbales 200 00:19:41,660 --> 00:19:43,880 Sí, sí, que sabiendo las cuatro 201 00:19:43,880 --> 00:19:45,720 combinaciones que hay, solamente 202 00:19:45,720 --> 00:19:47,980 pone... La propia frase 203 00:19:47,980 --> 00:19:49,200 te condiciona 204 00:19:49,200 --> 00:19:50,839 a elegir 205 00:19:50,839 --> 00:20:19,420 Total, solo hay una excepción que cuál sería, que en el 1 y en el 0 el presente siempre coincide, entonces es la única en la que tendríais que ver si es una verdad científica o no, si os aparece un presente simple con el if puede ser 0, puede ser 0 o puede ser 1, ese es el único caso en el que sí que tendríais que ver, ¿es verdad científica? ¿es regla? ¿es ley? 206 00:20:19,420 --> 00:20:21,480 vale, pues si es una de esas tres 207 00:20:21,480 --> 00:20:23,140 es otro presente simple 208 00:20:23,140 --> 00:20:25,720 no es verdad científica, no es regla 209 00:20:25,720 --> 00:20:27,279 no es ley, pues será will 210 00:20:27,279 --> 00:20:29,259 es el único caso 211 00:20:29,259 --> 00:20:30,420 sí, perdón 212 00:20:30,420 --> 00:20:32,500 Didi 213 00:20:32,500 --> 00:20:35,619 sí, pero eso siempre y cuando el will 214 00:20:35,619 --> 00:20:37,759 no salga, porque si tú pones el will 215 00:20:37,759 --> 00:20:39,160 ya sabes que es el primer condicional 216 00:20:39,160 --> 00:20:41,400 ya tienes claro que es presente simple, total, sí, sí 217 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 pero perdona Enrique 218 00:20:43,400 --> 00:20:45,680 y perdona, por ejemplo 219 00:20:45,680 --> 00:20:47,420 en el temario de ASIR 220 00:20:47,420 --> 00:20:49,420 la condicional 0 no aparece 221 00:20:49,420 --> 00:20:52,140 la condicional 0 no aparece en Asir 222 00:20:52,140 --> 00:20:53,460 en Asir no 223 00:20:53,460 --> 00:20:56,319 en el plan antiguo 224 00:20:56,319 --> 00:20:56,740 vale 225 00:20:56,740 --> 00:21:00,660 eso lo tengo yo 226 00:21:00,660 --> 00:21:01,940 eso lo tengo yo 227 00:21:01,940 --> 00:21:02,740 y hay alguna 228 00:21:02,740 --> 00:21:03,660 hay algún 229 00:21:03,660 --> 00:21:08,059 ciclo en el que no sale 230 00:21:08,059 --> 00:21:09,519 el 3, por ejemplo 231 00:21:09,519 --> 00:21:10,519 claro 232 00:21:10,519 --> 00:21:12,759 en esos ciclos 233 00:21:12,759 --> 00:21:15,640 pues no saldrá 234 00:21:15,640 --> 00:21:17,559 el 0 o no saldrá el 3 235 00:21:17,559 --> 00:21:19,819 claro, es que entiendo que para los que 236 00:21:19,819 --> 00:21:21,779 hacéis el examen es un galimatías, claro 237 00:21:21,779 --> 00:21:23,960 ya, es un poco lío 238 00:21:23,960 --> 00:21:25,339 pero bueno, es verdad que hay 239 00:21:25,339 --> 00:21:27,779 pues eso, al final eso 240 00:21:27,779 --> 00:21:29,880 lo tenemos bien revisado, o sea, no va a pasar 241 00:21:29,880 --> 00:21:31,920 que en un examen nos metamos algo que no 242 00:21:31,920 --> 00:21:33,579 que no entraba 243 00:21:33,579 --> 00:21:36,180 lo tenemos muy bien revisado 244 00:21:36,180 --> 00:21:37,640 lo tendremos muy bien revisado 245 00:21:37,640 --> 00:21:42,420 antemano, solo que yo ahora mismo de memoria no me acuerdo 246 00:21:42,420 --> 00:21:44,720 pero con eso, si en vuestro ciclo 247 00:21:44,720 --> 00:21:46,140 no sale, es que no sale 248 00:21:46,140 --> 00:21:47,000 ¿vale? 249 00:21:48,359 --> 00:21:51,059 entonces yo que me aprendo todo 250 00:21:51,059 --> 00:21:53,220 ya está, porque si no, yo ya estoy en el plan 251 00:21:53,220 --> 00:21:54,539 antiguo, pero yo ya no sé ni 252 00:21:54,539 --> 00:21:57,180 yo me tendría que aprender todo y se acabó 253 00:21:57,180 --> 00:22:04,660 al final el cero 254 00:22:04,660 --> 00:22:05,420 es muy fácil 255 00:22:05,420 --> 00:22:08,420 lo más fácil es saberte 256 00:22:08,420 --> 00:22:10,059 quiero decir 257 00:22:10,059 --> 00:22:13,400 lo más fácil es saberte 258 00:22:13,400 --> 00:22:14,740 lo que 259 00:22:14,740 --> 00:22:16,039 vemos en el aula de refuerzo 260 00:22:16,039 --> 00:22:17,400 lo que damos en el aula de refuerzo 261 00:22:17,400 --> 00:22:19,920 salvo casos muy concretos como esto 262 00:22:19,920 --> 00:22:22,519 que al final pues sí, como damos los condicionales 263 00:22:22,519 --> 00:22:23,880 pues los doy todos 264 00:22:23,880 --> 00:22:26,160 Puede haber alguna pequeña excepción 265 00:22:26,160 --> 00:22:28,599 Pero en principio lo que vamos a dar en el aula de refuerzo 266 00:22:28,599 --> 00:22:30,900 Es lo que entra en todos los 267 00:22:30,900 --> 00:22:32,140 En todos los planes 268 00:22:32,140 --> 00:22:34,480 O sea, hay 269 00:22:34,480 --> 00:22:36,480 Hasta ahora no ha habido ninguna cosa 270 00:22:36,480 --> 00:22:37,640 Que hayamos dado que no le 271 00:22:37,640 --> 00:22:39,700 Que no le entre a algún ciclo 272 00:22:39,700 --> 00:22:41,599 Creo que esta es la primera 273 00:22:41,599 --> 00:22:43,779 La primera cosa que eso 274 00:22:43,779 --> 00:22:46,599 Pues que en un ciclo concreto no entra el 0 275 00:22:46,599 --> 00:22:48,819 O en un ciclo concreto no entra el 3 276 00:22:48,819 --> 00:22:50,140 Pero 277 00:22:50,140 --> 00:22:51,440 Es que eso lo vemos con teoría 278 00:22:51,440 --> 00:22:53,440 Es que debería de ser todo 279 00:22:53,440 --> 00:22:58,420 pero bueno 280 00:22:58,420 --> 00:23:00,059 eso, no os preocupéis 281 00:23:00,059 --> 00:23:02,119 lo que no os aparezca en vuestro ciclo no os va a entrar 282 00:23:02,119 --> 00:23:03,920 pero va a haber 283 00:23:03,920 --> 00:23:05,440 lo que vemos en el aula de refuerzo 284 00:23:05,440 --> 00:23:09,940 es fundamentalmente 285 00:23:09,940 --> 00:23:11,019 lo que va a entrar en el examen 286 00:23:11,019 --> 00:23:13,319 puede haber eso, pues una pregunta 287 00:23:13,319 --> 00:23:15,880 en X ciclo 288 00:23:15,880 --> 00:23:17,680 puede tener una pregunta 289 00:23:17,680 --> 00:23:19,940 en concreto específica que le entre en su ciclo 290 00:23:19,940 --> 00:23:21,400 y que no le entre a los demás 291 00:23:21,400 --> 00:23:22,980 pero el contenido 292 00:23:22,980 --> 00:23:25,440 el grueso del examen 293 00:23:25,440 --> 00:23:26,960 lo vamos a ver en el aula de refuerzos 294 00:23:26,960 --> 00:23:30,259 ¿vale? 295 00:23:31,480 --> 00:23:34,440 vale, ¿alguna duda con esto? 296 00:23:34,759 --> 00:23:36,740 nos ponemos ya con el cajut 297 00:23:36,740 --> 00:23:38,180 lo que me digáis 298 00:23:38,180 --> 00:23:41,220 sí, vamos con el cajut 299 00:23:41,220 --> 00:23:43,359 vale, es un poco 300 00:23:43,359 --> 00:23:45,119 eso, aprender 301 00:23:45,119 --> 00:23:47,980 qué tiempo verbal va 302 00:23:47,980 --> 00:23:49,279 con cada condicional 303 00:23:49,279 --> 00:23:51,299 para saber cuando te ponen uno 304 00:23:51,299 --> 00:23:54,299 cuál te toca poner 305 00:23:54,299 --> 00:23:54,779 ¿vale? 306 00:23:55,259 --> 00:23:57,079 hay que aprenderse un poco de memoria 307 00:23:57,079 --> 00:24:07,019 qué tiempo va con cuál. Y aprender muy bien no liarse cuál va con el if y cuál va con 308 00:24:07,019 --> 00:24:16,579 la que no lleva if, ¿vale? Muy importante eso. No nos vaya a pasar que liamos el que 309 00:24:16,579 --> 00:25:04,589 va con if y el que no, ¿vale? Pongo el... a ver, que no me cala el correo... Vale, pone 310 00:25:04,589 --> 00:25:06,289 de título condicional es 0 y 1 311 00:25:06,289 --> 00:25:07,789 pero están todos 312 00:25:07,789 --> 00:25:10,029 que lo hice sobre la base 313 00:25:10,029 --> 00:25:11,509 del que hicimos el otro día 314 00:25:11,509 --> 00:25:13,109 y no le he cambiado el título 315 00:25:13,109 --> 00:25:15,569 compartir esta pestaña en su lugar 316 00:25:15,569 --> 00:25:17,829 ya lo veis, ¿verdad? 317 00:25:21,599 --> 00:25:22,299 quito la música 318 00:25:22,299 --> 00:25:24,539 ¿lo veis, no? 319 00:25:27,670 --> 00:25:28,250 sí, sí 320 00:25:28,250 --> 00:25:44,420 si queréis aprovechar este tiempo en el que se 321 00:25:44,420 --> 00:25:45,920 conecta la gente para 322 00:25:45,920 --> 00:25:50,180 para preguntar dudas 323 00:25:51,000 --> 00:25:51,900 o cosas 324 00:25:51,900 --> 00:26:10,480 aprovechadlo 325 00:26:10,480 --> 00:26:38,220 Somos 12, ¿falta alguien por meterse? Bueno, lo de siempre, si alguien falta, que no se preocupe porque ahora cuando empecemos el cajut aparece debajo el código, así que os podéis meter en mitad del cajut, no hay ningún problema. 326 00:26:38,220 --> 00:26:50,720 Para quien no se haya podido meter, ahí debajo está el código 327 00:26:50,720 --> 00:27:01,549 2, 2, 4, 2, 4, 4 328 00:27:01,549 --> 00:27:14,430 Vale, condicional 0 329 00:27:14,430 --> 00:27:17,750 Chicos, acordaos, este es el más simple 330 00:27:17,750 --> 00:27:22,930 Es el 0, es el único que repite igual las dos partes 331 00:27:22,930 --> 00:27:25,549 ¿Vale? Presente simple y presente simple 332 00:27:25,549 --> 00:27:26,970 En el condicional 0 333 00:27:26,970 --> 00:27:30,789 ¿Vale? Llegamos como, no sé si os puede servir 334 00:27:30,789 --> 00:27:34,029 Pues el 0, pues nivel 0, nivel más básico 335 00:27:34,029 --> 00:27:37,009 No me tengo que aprender dos cosas diferentes 336 00:27:37,009 --> 00:27:39,730 Sino que usa el mismo tiempo verbal en las dos 337 00:27:39,730 --> 00:27:42,130 Presente simple, presente simple 338 00:27:42,130 --> 00:27:45,089 Entonces, aquí va ya el presente simple 339 00:27:45,089 --> 00:27:46,569 Get wet 340 00:27:46,569 --> 00:27:50,430 Pues en la otra tiene que ir otro presente simple 341 00:27:50,430 --> 00:27:52,789 Y como es con it 342 00:27:52,789 --> 00:27:55,569 Importante, presente simple 343 00:27:55,569 --> 00:27:58,230 Tercera persona va con ese 344 00:27:58,230 --> 00:27:59,369 No, ese sí 345 00:27:59,369 --> 00:28:01,289 Enrique, es una pregunta tonta 346 00:28:01,289 --> 00:28:03,309 Sí, no hay preguntas tontas 347 00:28:03,309 --> 00:28:27,009 Sí, bueno, también no pondréis lo del condiciones entre paréntesis, ¿no? Vale. Pero bueno, creo que realmente algo ayuda, pero creo que si lo sabes hacer, te cambia un poco esto, porque te tienes que saber, aunque te ponga ahí cero, tienes que saber que el cero es simple. 348 00:28:27,009 --> 00:28:29,089 Vamos, solo te cambia en el caso de 349 00:28:29,089 --> 00:28:30,210 0 y 1 350 00:28:30,210 --> 00:28:33,430 Es el único caso en el que creo que 351 00:28:33,430 --> 00:28:34,309 Sí que te ayuda 352 00:28:34,309 --> 00:28:36,730 En los otros creo que te da un poco igual 353 00:28:36,730 --> 00:28:38,269 Que te ponga seco 354 00:28:38,269 --> 00:28:41,309 Sí, nos da igual, porque si te pone segundo 355 00:28:41,309 --> 00:28:43,029 Ya sabes que he pasado 356 00:28:43,029 --> 00:28:44,009 Perfecto y 357 00:28:44,009 --> 00:28:47,690 Pero si no te pone 358 00:28:47,690 --> 00:28:48,250 Segundo 359 00:28:48,250 --> 00:28:51,349 Pero ves que en una 360 00:28:51,349 --> 00:28:53,210 Ves que en la segunda 361 00:28:53,210 --> 00:28:54,769 Parte de la frase te pone un 362 00:28:54,769 --> 00:28:57,589 Ya sabes que es segundo 363 00:28:57,589 --> 00:28:59,569 Bueno, a ver, sí, hombre 364 00:28:59,569 --> 00:29:00,630 Que siempre va a ser de ayuda 365 00:29:00,630 --> 00:29:03,170 Pero creo que te tienes que saber 366 00:29:03,170 --> 00:29:05,170 Cuál tiempo va con cuál 367 00:29:05,170 --> 00:29:07,950 Sí, sí, sí, son cuatro modelos 368 00:29:07,950 --> 00:29:08,250 Ya está 369 00:29:08,250 --> 00:29:11,650 Pero no, en el examen no lo pone, ¿vale? 370 00:29:11,750 --> 00:29:12,950 En el examen no vamos a poner eso 371 00:29:12,950 --> 00:29:13,890 Es lógico 372 00:29:13,890 --> 00:29:39,259 Que por cierto, ya que has dicho eso, aprovecho para decir 373 00:29:39,259 --> 00:29:40,359 Que no sé si lo sabéis 374 00:29:40,359 --> 00:29:43,619 Que el 10 de marzo, es decir, el lunes 375 00:29:43,619 --> 00:29:44,680 De la semana que viene 376 00:29:44,680 --> 00:29:59,039 que vamos a subir un simulacro ya así definitivo de examen final, o sea, un examen que va a ser exactamente igual que el examen final, solo que, claro, con las preguntas ligeramente diferentes, ¿vale? 377 00:29:59,059 --> 00:30:07,119 Pero el lunes vais a tener en todas las aulas de todos los ciclos un simulacro de examen final idéntico a lo que va a ser el examen final, ¿vale? 378 00:30:07,119 --> 00:30:20,299 Que quizá ya lo hablaremos, pero si os parece, a lo mejor, vamos a subir hojas de respuestas, pero a lo mejor en una clase, en la clase de dos semanas después o así, para darle margen a la gente para hacerlo, lo podríamos corregir aquí entre todos, quizá. 379 00:30:20,779 --> 00:30:21,160 Pues sí. 380 00:30:21,359 --> 00:30:22,200 Ya lo hablamos eso. 381 00:30:22,559 --> 00:30:23,680 Ok, vale. 382 00:30:24,640 --> 00:30:31,940 ¿Vale? Aquí vemos que en este caso te ha puesto when en vez de if, pero es lo mismo, ¿vale? 383 00:30:31,940 --> 00:30:44,579 Si, en cualquier caso en el examen pondremos if, para no liar, ¿vale? Pero, when, cuando calientas hielo, se derrite. Es lo mismo que si calientas hielo, se derrite, ¿vale? El when hace de if. 384 00:30:44,579 --> 00:30:53,579 Y, condicional 0, presente simple, hit, el melt hay que ponerlo en presente simple 385 00:30:53,579 --> 00:30:56,839 ¿Cuál es el presente simple de melt si te aparece un hit? 386 00:30:57,539 --> 00:30:59,240 Melt, con la S, ¿vale? 387 00:30:59,859 --> 00:31:03,240 Would melt, ¿esto cómo se traduciría? 388 00:31:06,539 --> 00:31:08,740 Melt es derretir, derretirse 389 00:31:08,740 --> 00:31:10,059 Se derretiría 390 00:31:10,059 --> 00:31:12,400 Vale, muy bien, se derretiría 391 00:31:12,400 --> 00:31:15,640 Esto es condicional 2, ¿vale? Aquí no toca 392 00:31:15,640 --> 00:31:17,559 Vamos a leer la frase que siempre se me olvida 393 00:31:17,559 --> 00:31:18,700 Para lo de la pronunciación 394 00:31:18,700 --> 00:31:20,640 ¿Quién la lee? 395 00:31:24,950 --> 00:31:26,289 Venga, yo mismo, David 396 00:31:26,289 --> 00:31:27,089 Venga 397 00:31:27,089 --> 00:31:30,730 When you eat ice 398 00:31:30,730 --> 00:31:32,529 Eat milk 399 00:31:32,529 --> 00:31:33,910 Vale 400 00:31:33,910 --> 00:31:36,650 Esto es ice, ¿vale? 401 00:31:36,650 --> 00:31:39,470 Y melt es melt 402 00:31:39,470 --> 00:31:40,190 Melt 403 00:31:40,190 --> 00:31:41,230 Vale 404 00:31:41,230 --> 00:31:42,809 Vale 405 00:31:42,809 --> 00:32:17,920 Primer condicional 406 00:32:17,920 --> 00:32:39,440 Nos acordamos, es similar al cero, porque tiene la del if, va con presente simple también, ¿vale? Don't work, presente simple. Y la segunda va con will, que en este caso, como es el negativo, el will es un want, ¿vale? 407 00:32:39,440 --> 00:32:43,380 Primera con presente simple 408 00:32:43,380 --> 00:32:45,259 Segunda con will 409 00:32:45,259 --> 00:32:49,079 Porque esto no es una regla, una ley, una verdad científica 410 00:32:49,079 --> 00:32:50,779 Esto es una situación de futuro 411 00:32:50,779 --> 00:32:54,779 Entonces le metes ahí el futuro con el will 412 00:32:54,779 --> 00:32:57,539 ¿Vale? ¿Se entiende? 413 00:32:59,119 --> 00:33:02,160 Presente simple, futuro 414 00:33:02,160 --> 00:33:04,460 Leemos la frase 415 00:33:04,460 --> 00:33:11,880 Venga, va, alguien que la lea 416 00:33:11,880 --> 00:33:16,529 ¿Nadie? 417 00:33:16,529 --> 00:33:18,509 Venga, yo mismo 418 00:33:18,509 --> 00:33:22,269 If we don't work harder 419 00:33:22,269 --> 00:33:24,710 we won't pass 420 00:33:24,710 --> 00:33:25,549 the exam 421 00:33:25,549 --> 00:33:27,730 ¿Vale? Acuérdate del 422 00:33:27,730 --> 00:33:29,529 acuérdate del don 423 00:33:29,529 --> 00:33:31,349 la D más fuerte 424 00:33:31,349 --> 00:33:32,589 don't 425 00:33:32,589 --> 00:33:33,589 don't 426 00:33:33,589 --> 00:34:07,529 ¿Vale? Muy bien 427 00:34:07,529 --> 00:34:10,050 En cuanto ve 428 00:34:10,050 --> 00:34:11,789 primer condicional 429 00:34:11,789 --> 00:34:14,610 en cuanto veáis eso, ya sabéis que en una 430 00:34:14,610 --> 00:34:16,510 parte de la frase tiene que haber un will 431 00:34:16,510 --> 00:34:19,150 Y no estaba en esta 432 00:34:19,150 --> 00:34:20,869 I go 433 00:34:20,869 --> 00:34:23,690 Entonces tenía que ir aquí por fuerza, ¿vale? 434 00:34:24,750 --> 00:34:26,090 I will be 435 00:34:26,090 --> 00:34:29,510 No irá contraído en ningún momento, ¿no? 436 00:34:32,099 --> 00:34:33,179 Podría pasar 437 00:34:33,179 --> 00:34:34,840 O sea, te lo puedes encontrar contraído 438 00:34:34,840 --> 00:34:36,159 En el examen no 439 00:34:36,159 --> 00:34:37,139 ¿Vale? 440 00:34:39,559 --> 00:34:40,239 Leemos 441 00:34:40,239 --> 00:34:49,250 Leemos y traducimos 442 00:34:49,250 --> 00:34:50,369 Vale, leo yo mismo 443 00:34:50,369 --> 00:34:52,230 I will be tired 444 00:34:52,230 --> 00:34:55,150 Unless I go to the bed soon 445 00:34:55,150 --> 00:34:57,150 Vale, este se pronuncia 446 00:34:57,150 --> 00:34:58,610 Tired 447 00:34:58,610 --> 00:34:59,789 Tired 448 00:34:59,789 --> 00:35:00,329 Vale 449 00:35:00,329 --> 00:35:02,269 Tired 450 00:35:02,269 --> 00:35:07,050 I will be tired unless I go to bed soon 451 00:35:07,050 --> 00:35:07,449 Vale 452 00:35:07,449 --> 00:35:09,130 Y traducción, ¿cuál sería? 453 00:35:11,539 --> 00:35:12,019 Si 454 00:35:12,019 --> 00:35:15,260 Yo estoy cansado 455 00:35:15,260 --> 00:35:16,679 ¿Sí? ¿Dónde ves el sí? 456 00:35:18,019 --> 00:35:18,820 Ah, no, perdona 457 00:35:18,820 --> 00:35:19,579 Yo estoy 458 00:35:19,579 --> 00:35:22,519 Yo estoy cansado 459 00:35:22,519 --> 00:35:25,440 yo estaré cansado 460 00:35:25,440 --> 00:35:31,019 y luego pone 461 00:35:31,019 --> 00:35:32,260 el atles 462 00:35:32,260 --> 00:35:33,760 ¿qué significaba el atles? 463 00:35:36,289 --> 00:35:36,949 lo contrario 464 00:35:36,949 --> 00:35:38,949 si no voy a la cama 465 00:35:38,949 --> 00:35:42,449 si no voy a la cama pronto 466 00:35:42,449 --> 00:35:43,750 vale, perfecto 467 00:35:43,750 --> 00:35:46,730 yo estaré cansado si no me voy 468 00:35:46,730 --> 00:35:48,929 a la cama pronto o a menos que me vaya 469 00:35:48,929 --> 00:36:01,039 a la cama pronto 470 00:36:01,039 --> 00:36:03,559 aquí ya sin la pista del condicional 471 00:36:03,559 --> 00:36:07,349 Boil es cocer 472 00:36:07,349 --> 00:36:09,150 O hervir 473 00:36:09,150 --> 00:36:23,690 Vale, bueno, aquí entiendo que ha generado confusión 474 00:36:23,690 --> 00:36:27,690 Si era una verdad científica o no 475 00:36:27,690 --> 00:36:29,570 Se ve que es una verdad científica 476 00:36:29,570 --> 00:36:32,670 Cuando calientas agua 477 00:36:32,670 --> 00:36:34,469 Cuece o hierve 478 00:36:34,469 --> 00:36:37,190 O sea, hierve sería, ¿vale? 479 00:36:38,230 --> 00:36:39,110 Cuando calientas agua 480 00:36:39,110 --> 00:36:42,369 Condicional cero, verdad científica 481 00:36:42,369 --> 00:36:42,889 Entonces 482 00:36:42,889 --> 00:36:44,570 Presente simple 483 00:36:44,570 --> 00:36:46,610 Presente simple 484 00:36:46,610 --> 00:36:47,809 como es 485 00:36:47,809 --> 00:36:49,750 it boils 486 00:36:49,750 --> 00:36:51,670 le añadimos la s 487 00:36:51,670 --> 00:36:52,610 ¿vale? 488 00:36:54,110 --> 00:36:54,949 traducimos 489 00:36:54,949 --> 00:37:04,699 leemos y traducimos 490 00:37:04,699 --> 00:37:05,780 bueno, lo has traducido ya 491 00:37:05,780 --> 00:37:08,159 pero ahora sí, leemos mejor dicho 492 00:37:08,159 --> 00:37:10,440 when you have 493 00:37:10,440 --> 00:37:12,019 a waiter, it 494 00:37:12,019 --> 00:37:13,119 boils 495 00:37:13,119 --> 00:37:16,619 vale, hit, esto es hit 496 00:37:16,619 --> 00:37:18,079 ¿vale? 497 00:37:18,699 --> 00:37:19,099 hit 498 00:37:19,099 --> 00:37:22,480 y water, depende de 499 00:37:22,480 --> 00:37:24,760 británico-americano, aquí bastante cambio, puede ser 500 00:37:24,760 --> 00:37:25,860 o water 501 00:37:25,860 --> 00:37:27,599 o water 502 00:37:27,599 --> 00:37:29,300 o water 503 00:37:29,300 --> 00:37:32,940 o water 504 00:37:32,940 --> 00:37:34,539 o water, ¿vale? 505 00:37:34,719 --> 00:37:36,000 En británico sería 506 00:37:36,000 --> 00:37:38,239 when you hit water, ¿vale? 507 00:37:38,340 --> 00:37:40,559 When you hit water, it boils. 508 00:38:14,920 --> 00:38:16,019 Veo que hay 509 00:38:16,019 --> 00:38:18,099 mucho fallito 510 00:38:18,099 --> 00:38:19,920 con estas cosas. Decidme 511 00:38:19,920 --> 00:38:21,960 por qué... O sea, no pasa 512 00:38:21,960 --> 00:38:23,940 nada, normal, estamos empezando 513 00:38:23,940 --> 00:38:24,900 con los condicionales. 514 00:38:25,980 --> 00:38:35,920 Pero me preocupa, decidme un poco qué es lo que no veis claro, que veo muchos fallos y pocas preguntas. 515 00:38:36,940 --> 00:38:49,619 ¿Qué es lo que no veis claro? ¿O es que simplemente no nos sabemos todavía muy bien de memoria cuál va con cuál y entonces es poco tiempo para responderla bien? 516 00:38:49,619 --> 00:38:56,619 Quiero decir, una vez la corregimos, se ve por qué la opción correcta es la opción correcta. 517 00:38:58,780 --> 00:39:00,880 Yo creo, Enrique, que muchas veces es por falta de tiempo. 518 00:39:01,099 --> 00:39:08,559 Ves que se acaba el tiempo y no te da tiempo a asimilar, a pensarlo todo y sueltas una y bueno, pues no siempre aciertas. 519 00:39:08,940 --> 00:39:16,300 Vale, nada, simplemente es por decir que no os dejéis cosas sin preguntar, que si no entendéis algo, de verdad, preguntarlo. 520 00:39:16,300 --> 00:39:40,739 Que no hay preguntas, lo digo siempre, no hay preguntas tontas. Y cada uno va a su ritmo. Aunque si todo el mundo lo acierta menos una persona, que esa persona no tenga miedo de decir, oye, yo no entiendo por qué esto era así. No os quedéis cosas sin preguntar, que luego va a ser peor. Si algo no lo entendéis, preguntadlo, por favor. Que nadie tenga miedo a preguntar nada. 521 00:39:40,739 --> 00:39:43,260 Aquí, ¿por qué es mix? 522 00:39:43,360 --> 00:39:44,219 ¿Por qué es la amarilla? 523 00:39:47,769 --> 00:39:49,590 Porque es una verdad científica 524 00:39:49,590 --> 00:39:50,530 ¿Vale? 525 00:39:51,170 --> 00:39:53,809 Y entonces, si es verdad científica, ¿qué condicional es? 526 00:39:54,849 --> 00:39:55,409 Cero 527 00:39:55,409 --> 00:39:56,969 ¿El cero? ¿Que cómo se forma? 528 00:39:58,070 --> 00:39:59,230 Presente siempre los dos 529 00:39:59,230 --> 00:40:01,250 Vale, entonces 530 00:40:01,250 --> 00:40:03,909 You get purple 531 00:40:03,909 --> 00:40:06,190 Consigues morado 532 00:40:06,190 --> 00:40:08,710 Si mezclas 533 00:40:08,710 --> 00:40:11,630 Rojo y azul 534 00:40:11,630 --> 00:40:14,289 ¿Vale? Mix, presente simple 535 00:40:14,289 --> 00:40:15,690 El presente simple 536 00:40:15,690 --> 00:40:18,130 Es meter el infinitivo tal cual 537 00:40:18,130 --> 00:40:20,190 Sin ningún cambio, porque esto ¿qué tiempo es? 538 00:40:21,210 --> 00:40:21,550 El rato 539 00:40:21,550 --> 00:40:21,949 Pasado 540 00:40:21,949 --> 00:40:24,469 Y el azul 541 00:40:24,469 --> 00:40:25,769 Futuro 542 00:40:25,769 --> 00:40:27,289 ¿Vale? 543 00:40:28,730 --> 00:40:30,429 Asumo que si nadie pregunta 544 00:40:30,429 --> 00:40:32,590 Es que se entiende y seguimos 545 00:40:32,590 --> 00:40:34,030 Pero por favor, preguntad 546 00:40:34,030 --> 00:40:36,530 Vamos a leer la frase 547 00:40:36,530 --> 00:40:39,070 Venga, yo mismo 548 00:40:39,070 --> 00:40:41,469 You get purple 549 00:40:41,469 --> 00:40:42,530 puede ser 550 00:40:42,530 --> 00:40:43,510 purple 551 00:40:43,510 --> 00:40:46,769 if you mix 552 00:40:46,769 --> 00:40:48,550 red and blue 553 00:40:48,550 --> 00:40:50,710 vale, intenta hacer 554 00:40:50,710 --> 00:40:52,670 intenta la R hacerla 555 00:40:52,670 --> 00:40:54,670 red, en vez de red 556 00:40:54,670 --> 00:40:55,750 red 557 00:40:55,750 --> 00:40:58,570 vale, como una U en medio 558 00:40:58,570 --> 00:41:00,369 sí, y como 559 00:41:00,369 --> 00:41:02,989 la R no como en español 560 00:41:02,989 --> 00:41:04,789 que la hacemos muy red 561 00:41:04,789 --> 00:41:06,909 sino red, es como 562 00:41:06,909 --> 00:41:08,230 muchísimo más suave, red 563 00:41:08,230 --> 00:41:09,889 vale, red 564 00:41:09,889 --> 00:41:11,489 ¿Vale? Red, mucho mejor 565 00:41:11,489 --> 00:41:41,989 Vale, muy bien, mucho acierto ahí 566 00:41:41,989 --> 00:41:45,409 ¿Por qué? ¿Por qué es la azul? 567 00:41:46,409 --> 00:41:47,309 ¿Quién lo explica? 568 00:41:54,420 --> 00:41:56,139 Que alguien traduzca 569 00:41:56,139 --> 00:41:57,699 y diga por qué es la azul 570 00:41:57,699 --> 00:42:01,630 Venga, yo mismo otra vez, si no hay nadie 571 00:42:01,630 --> 00:42:03,210 Para no decirlo yo siempre, vaya 572 00:42:03,210 --> 00:42:04,630 Venga, yo mismo 573 00:42:04,630 --> 00:42:06,909 El condicional 1, ¿no? 574 00:42:06,909 --> 00:42:07,530 ¿Sí? 575 00:42:08,730 --> 00:42:09,949 Y en nosotros 576 00:42:09,949 --> 00:42:14,369 A ver, a ver 577 00:42:14,369 --> 00:42:17,570 Vale, aquí la traducción en inglés 578 00:42:17,570 --> 00:42:20,429 Llegar tarde se dice con el B 579 00:42:20,429 --> 00:42:25,179 Siéntete libre de meter ahí el español 580 00:42:25,179 --> 00:42:27,940 Nosotros llegaremos tarde, ¿no? 581 00:42:28,139 --> 00:42:28,380 Sí 582 00:42:28,380 --> 00:42:32,380 Si ellos no llegan pronto 583 00:42:32,380 --> 00:42:33,059 ¿Vienen cómo? 584 00:42:33,340 --> 00:42:35,059 Vale, sí, perfecto, perfecto 585 00:42:35,059 --> 00:42:39,599 A menos que ellos lleguen pronto 586 00:42:39,599 --> 00:42:41,440 O si ellos no llegan pronto 587 00:42:41,440 --> 00:42:43,300 Perfecto, ¿vale? 588 00:42:43,300 --> 00:42:45,679 Es una situación de futuro 589 00:42:45,679 --> 00:42:48,420 probable 590 00:42:48,420 --> 00:42:51,900 nosotros llegaremos tarde 591 00:42:51,900 --> 00:42:53,380 a menos que ellos lleguen pronto 592 00:42:53,380 --> 00:42:54,639 un will 593 00:42:54,639 --> 00:42:57,260 y un presente simple, arrive 594 00:42:57,260 --> 00:42:59,860 ¿vale? 595 00:43:00,019 --> 00:43:03,320 en el condicional pasa lo contrario que pasaba con el futuro 596 00:43:03,320 --> 00:43:03,780 ¿no Enrique? 597 00:43:04,480 --> 00:43:07,199 que en los esquemas que tengo tuyo el will era siempre 598 00:43:07,199 --> 00:43:08,500 el futuro menos probable 599 00:43:08,500 --> 00:43:11,099 y en el condicional el will es 600 00:43:11,099 --> 00:43:12,579 el condicional más probable 601 00:43:12,579 --> 00:43:13,860 digamos que sí 602 00:43:13,860 --> 00:43:16,780 yo me he quedado 603 00:43:16,780 --> 00:43:19,340 Yo me quedaba con eso, es decir, como para... 604 00:43:19,340 --> 00:43:22,900 Perfecto. Vale, leemos 605 00:43:22,900 --> 00:43:23,820 la frase. 606 00:43:26,639 --> 00:43:29,139 We will be late 607 00:43:29,139 --> 00:43:30,840 unless they arrive 608 00:43:30,840 --> 00:43:31,619 soon. 609 00:43:32,679 --> 00:43:33,199 Soon. 610 00:43:34,539 --> 00:43:37,039 Muy bien la mejora con la R. 611 00:43:38,039 --> 00:43:38,440 Alright. 612 00:43:38,940 --> 00:43:41,099 Muy bien. Se ha notado mucho R respecto a la anterior, 613 00:43:41,099 --> 00:43:43,019 en serio. Vale, eso es 614 00:43:43,019 --> 00:43:49,510 algunas palabras. Siempre que 615 00:43:49,510 --> 00:43:51,429 aparezcan dos OEs, Jorge, 616 00:43:51,869 --> 00:43:53,010 va a ser U, ¿vale? 617 00:43:53,010 --> 00:44:14,179 Vale chicos, en esta 618 00:44:14,179 --> 00:44:15,960 Sí que mucho cuidado 619 00:44:15,960 --> 00:44:17,800 Porque 620 00:44:17,800 --> 00:44:20,539 Bueno, lo dejo que alguien lo explique 621 00:44:20,539 --> 00:44:21,579 Y ahora lo digo 622 00:44:21,579 --> 00:44:27,809 A ver, yo porque 623 00:44:27,809 --> 00:44:29,590 He visto que estaba el Will 624 00:44:29,590 --> 00:44:31,650 En el otro lado 625 00:44:31,650 --> 00:44:34,369 Que es el futuro, entonces tenía que ir en presente simple 626 00:44:34,369 --> 00:44:37,449 En esta frase chicos 627 00:44:37,449 --> 00:44:38,889 Esta frase para el examen 628 00:44:38,889 --> 00:44:41,929 Sería bastante sencilla 629 00:44:41,929 --> 00:44:43,530 De las más sencillas que podrían tocar 630 00:44:43,530 --> 00:44:50,690 Porque si ves que el will está en una parte, ya sabes que en la otra va a ir un presente simple 631 00:44:50,690 --> 00:44:55,730 Nunca, chicos, en una condicional va a haber dos will seguidos 632 00:44:55,730 --> 00:45:00,329 Si ya estaba will aquí, no va a ser will en la otra, ¿vale? 633 00:45:00,889 --> 00:45:07,769 Porque siempre que aparece will en una condicional, la otra parte de la frase va a ser presente simple 634 00:45:07,769 --> 00:45:12,750 Nunca va a llevar will, dos will en condicional, imposible 635 00:45:12,750 --> 00:45:14,570 ¿Vale? Imposible 636 00:45:14,570 --> 00:45:16,269 Vale 637 00:45:16,269 --> 00:45:18,670 Entonces, ¿cómo traduciríamos 638 00:45:18,670 --> 00:45:20,949 Este es el presente simple 639 00:45:20,949 --> 00:45:22,809 Del verbo to be con el it 640 00:45:22,809 --> 00:45:24,250 ¿Vale? It is 641 00:45:24,250 --> 00:45:26,690 Leemos la frase y traducimos 642 00:45:26,690 --> 00:45:28,929 If it is 643 00:45:28,929 --> 00:45:29,989 Sunny tomorrow 644 00:45:29,989 --> 00:45:32,230 We will go to the park 645 00:45:32,230 --> 00:45:34,989 Vale, bien la pronunciación 646 00:45:34,989 --> 00:45:35,889 ¿Y cómo se traduce? 647 00:45:36,730 --> 00:45:38,730 Si hace 648 00:45:38,730 --> 00:45:39,849 Sol mañana 649 00:45:39,849 --> 00:46:31,010 nosotros iremos al parque porque es presente simple entiendo que será una verdad absoluta 650 00:46:31,010 --> 00:46:39,769 o lo que has dicho tú que me pasa alguna vez es como ha dicho ante un compañero que tengo 651 00:46:39,769 --> 00:46:44,349 en una pantalla tengo la tuya y en otra pantalla de google tengo la respuesta y hay veces como 652 00:46:44,349 --> 00:46:45,989 Ahora que no me da tiempo a contestar 653 00:46:45,989 --> 00:46:48,829 Vale, importante 654 00:46:48,829 --> 00:46:50,429 Chicos 655 00:46:50,429 --> 00:46:51,829 Bueno 656 00:46:51,829 --> 00:46:53,449 Punto uno 657 00:46:53,449 --> 00:46:58,460 Si no te pillan 658 00:46:58,460 --> 00:47:04,789 Vale, pero asumimos que es una ley 659 00:47:04,789 --> 00:47:06,329 Si matas a alguien 660 00:47:06,329 --> 00:47:08,010 Vas a la cárcel 661 00:47:08,010 --> 00:47:11,250 Presente simple 662 00:47:11,250 --> 00:47:12,309 Y presente simple 663 00:47:12,309 --> 00:47:13,829 Y otra cosa importante 664 00:47:13,829 --> 00:47:14,710 El will 665 00:47:14,710 --> 00:47:17,530 Que es con lo que os habéis equivocado la mayoría 666 00:47:17,530 --> 00:47:19,570 El will 667 00:47:19,570 --> 00:47:22,590 siempre aparece en la frase 668 00:47:22,590 --> 00:47:24,630 en la parte de la frase 669 00:47:24,630 --> 00:47:25,750 que no lleva el if 670 00:47:25,750 --> 00:47:27,989 entonces 671 00:47:27,989 --> 00:47:30,570 esto, aquí un will 672 00:47:30,570 --> 00:47:32,050 era imposible 673 00:47:32,050 --> 00:47:34,570 no solo porque era un condicional 674 00:47:34,570 --> 00:47:36,409 cero y son dos presentes simples 675 00:47:36,409 --> 00:47:38,050 sino porque el will 676 00:47:38,050 --> 00:47:40,510 siempre va en la que no lleva 677 00:47:40,510 --> 00:47:41,510 el if, ¿vale? 678 00:47:42,510 --> 00:47:43,510 con will 679 00:47:43,510 --> 00:47:45,809 descartado 100% 680 00:47:45,809 --> 00:47:48,630 esa me la tengo que apuntar para la hoja de trucos 681 00:47:48,630 --> 00:47:49,949 Esa que la tengo en proceso, ¿vale? 682 00:47:49,949 --> 00:47:51,489 La hoja de trucos que hablamos el otro día. 683 00:47:52,530 --> 00:47:52,929 Ok. 684 00:47:58,880 --> 00:48:00,039 Vale, ¿leemos la frase? 685 00:48:01,880 --> 00:48:03,760 Bueno, y luego, ¿por qué no es el amarillo? 686 00:48:03,900 --> 00:48:04,719 ¿Por qué no es la amarilla? 687 00:48:06,360 --> 00:48:08,079 Porque sería para la tercera persona. 688 00:48:08,460 --> 00:48:10,659 Vale, y you es segunda persona. 689 00:48:11,099 --> 00:48:14,659 La S solo iría con he, she o he. 690 00:48:15,199 --> 00:48:16,900 Ok, leemos frase. 691 00:48:21,960 --> 00:48:22,519 Venga, yo mismo. 692 00:48:22,880 --> 00:48:25,900 If you kill someone, you go to the hell. 693 00:48:27,019 --> 00:48:28,679 ¿Te has inventado ahí el D? 694 00:48:29,639 --> 00:48:30,019 ¿Tu D? 695 00:48:30,579 --> 00:48:33,000 Ah, sí, no, bueno, sí, eso me invento mucho 696 00:48:33,000 --> 00:48:34,039 Me encanta poner un D 697 00:48:34,039 --> 00:48:36,280 No, claro, porque en español sería 698 00:48:36,280 --> 00:48:38,199 En español lo diríamos con D, vale 699 00:48:38,199 --> 00:48:40,460 Go to jail 700 00:48:40,460 --> 00:48:42,400 Vale, jail, bien 701 00:48:42,400 --> 00:48:44,880 Jail y someone 702 00:48:44,880 --> 00:48:45,980 ¿Vale? Someone 703 00:48:45,980 --> 00:48:48,380 Someone 704 00:48:48,380 --> 00:48:50,139 ¿Ok? 705 00:48:50,139 --> 00:48:56,039 Y otra cosa importante 706 00:48:56,039 --> 00:48:57,440 Ah, vale 707 00:48:57,440 --> 00:48:59,880 Otra cosa importante que nos pasa mucho 708 00:48:59,880 --> 00:49:01,500 y que creo que no lo he dicho hasta ahora. 709 00:49:02,079 --> 00:49:07,239 Este you, you, lo decimos muy, los españoles lo decimos muy you, you, 710 00:49:07,719 --> 00:49:10,099 así como con doble L, you, you, you. 711 00:49:10,579 --> 00:49:15,960 Y en inglés es mucho más con I, más tirando a una I latina, you, you. 712 00:49:16,579 --> 00:49:22,719 ¿Vale? No es un you, you, así you, súper fuerte la Y o la doble L, digamos. 713 00:49:22,719 --> 00:49:26,260 Es más you, you, más suave, ¿vale? You. 714 00:49:26,260 --> 00:49:28,719 Es más 715 00:49:28,719 --> 00:49:29,980 I-U 716 00:49:29,980 --> 00:49:32,400 Que Y-U 717 00:49:32,400 --> 00:49:33,340 Digamos, ¿vale? 718 00:49:34,539 --> 00:49:53,019 U, más que J-U 719 00:49:53,019 --> 00:49:55,539 Pues he puesto muchas del 0 y el 1 720 00:49:55,539 --> 00:49:57,320 Y se nos va a olvidar el 2 y el 3 721 00:49:57,320 --> 00:50:07,800 Perfecto 722 00:50:07,800 --> 00:50:08,519 Muy bien 723 00:50:08,519 --> 00:50:11,519 Un solo error, perfecto 724 00:50:11,519 --> 00:50:13,599 ¿Por qué es 725 00:50:13,599 --> 00:50:14,500 Will go? 726 00:50:17,090 --> 00:50:18,250 Porque es bastante probable 727 00:50:18,250 --> 00:50:20,789 Vale 728 00:50:20,789 --> 00:50:25,969 Vale, y es una situación de futuro, no es algo que sea verdad absoluta. 729 00:50:27,369 --> 00:50:29,530 Entonces, leemos la frase y la traducimos. 730 00:50:32,539 --> 00:50:32,860 ¿Yo mismo? 731 00:50:33,260 --> 00:50:33,460 Sí. 732 00:50:34,480 --> 00:50:39,320 Vale, I will go to the cinema today if I have time. 733 00:50:40,420 --> 00:50:49,599 Vale, cinema sería cinema, cinema, vale, y intenta marcar un poco más lo que dijimos de las T's, ¿vale? 734 00:50:49,599 --> 00:50:51,360 Today, today 735 00:50:51,360 --> 00:50:53,760 Y time, time 736 00:50:53,760 --> 00:50:54,920 ¿Vale? 737 00:50:55,280 --> 00:50:57,860 En vez de time, time 738 00:50:57,860 --> 00:51:00,199 Intenta hacer ahí la T explosiva 739 00:51:00,199 --> 00:51:00,980 Ok 740 00:51:00,980 --> 00:51:02,420 Time 741 00:51:02,420 --> 00:51:08,099 Nos vemos todos en el speaking sin poner una T 742 00:51:08,099 --> 00:51:12,719 Es que en serio, son cositas pequeñas 743 00:51:12,719 --> 00:51:13,880 Que hacen mucha diferencia 744 00:51:13,880 --> 00:51:18,190 Acostumbréis y ya os empezará a salir solo 745 00:51:18,190 --> 00:51:25,159 Ahí ya el primer segundo 746 00:51:25,159 --> 00:51:37,420 Vale, lo normal es que fallemos aquí, que es la primera 747 00:51:37,420 --> 00:51:40,219 Segundo condicional 748 00:51:40,219 --> 00:51:41,880 Nos acordamos de 749 00:51:41,880 --> 00:51:43,780 Entiendo que no, nos acordamos de 750 00:51:43,780 --> 00:51:46,300 Que dos tiempos verbales 751 00:51:46,300 --> 00:51:47,420 Aparecían en el segundo 752 00:51:47,420 --> 00:51:50,099 Sí, el pasado 753 00:51:50,099 --> 00:51:51,159 Pasado simple 754 00:51:51,159 --> 00:51:53,800 Y 755 00:51:53,800 --> 00:51:55,480 Y would 756 00:51:55,480 --> 00:51:56,079 ¿No? 757 00:51:56,179 --> 00:51:58,739 Vale, entonces 758 00:51:58,739 --> 00:52:01,719 Vosotros chicos, incluso aunque no pusiera 759 00:52:01,719 --> 00:52:02,460 Ahí un segundo 760 00:52:02,460 --> 00:52:04,559 Aunque no pusiera segundo 761 00:52:04,559 --> 00:52:06,539 En cuanto veis 762 00:52:06,539 --> 00:52:12,579 Que aquí hay un would, would con el verbo detrás, ¿vale? 763 00:52:13,119 --> 00:52:18,619 Porque podría aparecer un would have y si aparece un would have es tercero 764 00:52:18,619 --> 00:52:26,500 Si aparece un would sin have, ya sabes que ahí va a haber un pasado simple, ¿vale? 765 00:52:27,059 --> 00:52:35,730 Y el pasado simple de have es had, independientemente de la persona 766 00:52:35,730 --> 00:52:38,730 Siempre es had, porque en pasado simple no se cambia 767 00:52:38,730 --> 00:52:40,829 ¿Vale? 768 00:52:41,429 --> 00:52:42,250 Would ahí 769 00:52:42,250 --> 00:52:44,050 Pasado simple en la otra 770 00:52:44,050 --> 00:52:46,389 Traducimos 771 00:52:46,389 --> 00:52:48,349 Y leemos 772 00:52:48,349 --> 00:52:55,619 Aunque repitáis 773 00:52:55,619 --> 00:52:57,739 No os cortéis 774 00:52:57,739 --> 00:52:59,039 Que no hay nadie más que se lo haga 775 00:52:59,039 --> 00:53:00,739 Así que lanzadlo directo, sin problema 776 00:53:00,739 --> 00:53:02,719 Venga, yo mismo 777 00:53:02,719 --> 00:53:06,199 If she had the laptop 778 00:53:06,199 --> 00:53:07,440 With her 779 00:53:07,440 --> 00:53:09,880 She would email me 780 00:53:09,880 --> 00:53:11,440 ¿O email? 781 00:53:11,920 --> 00:53:13,579 Email, email, ¿vale? 782 00:53:13,920 --> 00:53:15,900 Email, o email 783 00:53:15,900 --> 00:53:17,719 ¿Vale? El she 784 00:53:17,719 --> 00:53:19,880 César, el she, eras César, ¿verdad? 785 00:53:21,199 --> 00:53:21,579 Sí 786 00:53:21,579 --> 00:53:23,559 El she, márcalo ahí 787 00:53:23,559 --> 00:53:26,280 Lo has dicho muy con una S sin H 788 00:53:26,280 --> 00:53:27,699 Sí, sí, ¿vale? 789 00:53:27,820 --> 00:53:29,639 Sí, sí 790 00:53:29,639 --> 00:53:31,460 Y el would 791 00:53:31,460 --> 00:53:33,239 La L no se pronuncia 792 00:53:33,239 --> 00:53:34,599 Would 793 00:53:34,599 --> 00:53:39,300 Esa palabra es difícil de pronunciar, la verdad 794 00:53:39,300 --> 00:53:41,039 Porque encima no es una W 795 00:53:41,039 --> 00:53:43,260 Es la W 796 00:53:43,260 --> 00:53:45,219 Yo llevo muy mal todos esos 797 00:53:45,219 --> 00:53:47,880 Porque el would, el thought 798 00:53:47,880 --> 00:53:49,539 Este también, bueno, todos estos 799 00:53:49,539 --> 00:53:53,880 Me llevan muy mal 800 00:53:53,880 --> 00:53:55,239 O sea, me cuesta 801 00:53:55,239 --> 00:53:58,039 Esta palabra es bastante complicada de pronunciar 802 00:53:58,039 --> 00:53:58,960 ¿Vale? Sería 803 00:53:58,960 --> 00:54:00,099 Would 804 00:54:00,099 --> 00:54:05,599 Sobre todo la L no la pronunciamos 805 00:54:05,599 --> 00:54:06,719 ¿Vale? Would 806 00:54:06,719 --> 00:54:08,659 Ok 807 00:54:08,659 --> 00:54:10,579 Vale, ok 808 00:54:10,579 --> 00:54:12,039 ¿Y traducción, César? 809 00:54:12,039 --> 00:54:13,679 Ah, bueno, si ella 810 00:54:13,679 --> 00:54:17,139 tuviera un portátil 811 00:54:17,139 --> 00:54:20,260 con él 812 00:54:20,260 --> 00:54:21,860 ella 813 00:54:21,860 --> 00:54:24,579 Ah, con ella 814 00:54:24,579 --> 00:54:27,199 ella enviaría 815 00:54:27,199 --> 00:54:27,639 un email 816 00:54:27,639 --> 00:54:31,019 Muy bien, César 817 00:54:31,019 --> 00:54:33,199 Muy bien, si ella tuviera 818 00:54:33,199 --> 00:54:34,320 un ordenador 819 00:54:34,320 --> 00:54:39,590 Muy bien, César 820 00:54:39,590 --> 00:55:09,150 Ole, vale, muy bien 821 00:55:09,150 --> 00:55:13,139 Como he dicho antes 822 00:55:13,139 --> 00:55:14,619 Pero al contrario 823 00:55:14,619 --> 00:55:16,760 Porque en este caso te han puesto el pasado simple 824 00:55:16,760 --> 00:55:19,619 Si te ponen un pasado simple 825 00:55:19,619 --> 00:55:23,250 Sabes que la siguiente 826 00:55:23,250 --> 00:55:24,150 Va con un wood 827 00:55:24,150 --> 00:55:26,690 100% 828 00:55:26,690 --> 00:55:28,750 Si te ponen un pasado simple 829 00:55:28,750 --> 00:55:30,090 Siguiente con un wood 830 00:55:30,090 --> 00:55:31,969 Genial 831 00:55:31,969 --> 00:55:34,429 Leemos y traducimos 832 00:55:34,429 --> 00:55:37,170 Venga yo, David 833 00:55:37,170 --> 00:55:39,590 If I wanted 834 00:55:39,590 --> 00:55:40,809 A new car 835 00:55:40,809 --> 00:55:42,070 Hay 836 00:55:42,070 --> 00:55:45,570 Good by one 837 00:55:45,570 --> 00:55:47,429 Bueno, bien pronunciado 838 00:55:47,429 --> 00:55:47,829 Good 839 00:55:47,829 --> 00:55:50,570 Wanted sería wanted 840 00:55:50,570 --> 00:55:51,710 ¿Vale? Wanted 841 00:55:51,710 --> 00:55:54,829 Y en car intentamos 842 00:55:54,829 --> 00:55:56,809 La C también la hacemos más 843 00:55:56,809 --> 00:55:58,730 Más explosiva 844 00:55:58,730 --> 00:55:59,469 Car 845 00:55:59,469 --> 00:56:02,210 ¿Vale? Y más 846 00:56:02,210 --> 00:56:03,969 Esa R 847 00:56:03,969 --> 00:56:05,989 La has dicho muy R española 848 00:56:05,989 --> 00:56:06,329 Car 849 00:56:06,329 --> 00:56:08,989 Más suave 850 00:56:08,989 --> 00:56:09,449 Car 851 00:56:09,449 --> 00:56:12,010 La R es como 852 00:56:12,010 --> 00:56:14,190 Muchísimo más suave que en español 853 00:56:14,190 --> 00:56:16,289 ¿Y traducción sería, David? 854 00:56:17,969 --> 00:56:20,690 Si buscara 855 00:56:20,690 --> 00:56:21,730 Un coche nuevo 856 00:56:21,730 --> 00:56:26,849 Yo lo compraría 857 00:56:26,849 --> 00:56:28,309 Vale, compraría uno 858 00:56:28,309 --> 00:56:29,789 Want es querer 859 00:56:29,789 --> 00:56:32,690 Si quisiera un coche nuevo 860 00:56:32,690 --> 00:56:33,949 Lo compraría 861 00:56:33,949 --> 00:56:36,309 Muy bien 862 00:56:36,309 --> 00:57:07,059 Vale, vale, vale 863 00:57:07,059 --> 00:57:09,539 Veo que el segundo condicional lo llevamos bien 864 00:57:09,539 --> 00:57:11,119 ¿Por qué? 865 00:57:11,280 --> 00:57:12,179 ¿Por qué era? 866 00:57:13,739 --> 00:57:15,059 ¿Por qué identificáis? 867 00:57:15,199 --> 00:57:16,920 Si no apareciese esto, segundo condicional 868 00:57:16,920 --> 00:57:18,900 ¿Por qué sabríamos que es segundo condicional? 869 00:57:19,340 --> 00:57:21,500 Por el would 870 00:57:21,500 --> 00:57:23,820 ¿Vale? 871 00:57:24,559 --> 00:57:26,320 Perfecto, aparece would 872 00:57:26,320 --> 00:57:29,219 Ya sabes que aquí va un pasado simple 873 00:57:29,219 --> 00:57:31,280 Y nos acordamos 874 00:57:31,280 --> 00:57:32,579 Para lo que habéis puesto hash 875 00:57:32,579 --> 00:57:35,539 Cuando es pasado simple 876 00:57:35,539 --> 00:57:37,260 No va 877 00:57:37,260 --> 00:57:38,400 No lleva la S, ¿vale? 878 00:57:38,500 --> 00:57:43,019 Es siempre had, aunque esto sea una tercera persona, ella, ¿vale? 879 00:57:43,139 --> 00:57:45,300 Pero como es pasado simple, siempre had. 880 00:57:46,619 --> 00:57:47,719 Leemos y traducimos. 881 00:57:56,079 --> 00:57:56,280 Venga. 882 00:57:56,280 --> 00:58:02,780 If Lucy had enough time, she would travel more. 883 00:58:03,619 --> 00:58:07,079 Muy bien la T explosiva ahí, ¿vale? 884 00:58:07,480 --> 00:58:12,039 If Lucy had enough, ¿vale? 885 00:58:12,320 --> 00:58:14,159 Enough time. 886 00:58:14,159 --> 00:58:17,519 muy bien la pronunciación, se nota la mejora 887 00:58:17,519 --> 00:58:18,739 ¿y traducción? 888 00:58:20,239 --> 00:58:21,079 si Lucy 889 00:58:21,079 --> 00:58:23,019 es que lo de 890 00:58:23,019 --> 00:58:24,480 Naut me equivoca, o sea 891 00:58:24,480 --> 00:58:26,659 si Lucy tuviera 892 00:58:26,659 --> 00:58:29,019 y Naut es suficiente 893 00:58:29,019 --> 00:58:31,360 suficiente tiempo 894 00:58:31,360 --> 00:58:32,179 ella 895 00:58:32,179 --> 00:58:33,800 viajaría más 896 00:58:33,800 --> 00:58:36,800 o ella viajaría más 897 00:58:36,800 --> 00:58:40,929 no, viajaría más, vale 898 00:58:40,929 --> 00:58:43,170 viajaría, sería la traducción más literal 899 00:58:43,170 --> 00:58:47,440 bien, bien, creo que 900 00:58:47,440 --> 00:59:13,170 pinta bien uno de los condicionales. 901 00:59:13,190 --> 00:59:14,250 Se me acaba el tiempo. 902 00:59:15,230 --> 00:59:15,789 Vale. 903 00:59:17,210 --> 00:59:18,670 Nada, aquí es saber, 904 00:59:19,369 --> 00:59:21,090 te marca el tercer condicional, 905 00:59:21,610 --> 00:59:23,690 el would have 906 00:59:23,690 --> 00:59:25,030 been, ¿vale? 907 00:59:25,750 --> 00:59:27,849 Would, aquí lleva un would, 908 00:59:28,070 --> 00:59:29,530 pero habéis visto que no es 909 00:59:29,530 --> 00:59:31,550 would y verbo, 910 00:59:32,050 --> 00:59:33,489 sino que es would 911 00:59:33,489 --> 00:59:35,489 have y luego ya 912 00:59:35,489 --> 00:59:36,949 el verbo en participio. 913 00:59:37,409 --> 00:59:39,329 Entonces, eso te marca que es 914 00:59:39,329 --> 00:59:40,289 tercero. 915 00:59:41,730 --> 00:59:47,170 Y el tercero, la parte del if, va con pasado perfecto. 916 00:59:47,170 --> 00:59:53,170 Que el pasado perfecto va siempre con un had y después con el participio del verbo que corresponda. 917 00:59:54,130 --> 00:59:54,449 ¿Vale? 918 00:59:57,519 --> 00:59:58,980 Traducimos la frase. 919 00:59:59,840 --> 01:00:00,539 Y la leemos. 920 01:00:06,070 --> 01:00:06,429 ¿Yo mismo? 921 01:00:06,889 --> 01:00:07,190 Sí. 922 01:00:07,889 --> 01:00:12,949 If the baby had a lip better last night. 923 01:00:14,030 --> 01:00:18,489 Y good, que se pronuncia igual que si no llevase la... 924 01:00:18,510 --> 01:00:20,650 ahí sería 925 01:00:20,650 --> 01:00:21,650 wouldn't 926 01:00:21,650 --> 01:00:24,909 I wouldn't have been 927 01:00:24,909 --> 01:00:25,929 so tired 928 01:00:25,929 --> 01:00:27,829 vale 929 01:00:27,829 --> 01:00:30,090 esto es I 930 01:00:30,090 --> 01:00:32,369 bueno, has dicho al principio I 931 01:00:32,369 --> 01:00:33,130 pero bueno, vale 932 01:00:33,130 --> 01:00:34,329 tired 933 01:00:34,329 --> 01:00:39,829 la R 934 01:00:39,829 --> 01:00:41,289 tired 935 01:00:41,289 --> 01:00:45,849 o sea, en caso de pronunciar 936 01:00:45,849 --> 01:00:46,349 la R 937 01:00:46,349 --> 01:00:48,150 la pronunciarías 938 01:00:48,150 --> 01:00:50,510 Tired 939 01:00:50,510 --> 01:00:51,730 Tired 940 01:00:51,730 --> 01:00:53,369 ¿Vale? 941 01:00:53,889 --> 01:00:56,289 O sea, digamos que 942 01:00:56,289 --> 01:00:58,250 La R se va detrás de la E 943 01:00:58,250 --> 01:00:59,110 Tired 944 01:00:59,110 --> 01:01:02,289 Menos mal que el speaking está mandado ya 945 01:01:02,289 --> 01:01:04,670 Y luego 946 01:01:04,670 --> 01:01:05,989 Sleep 947 01:01:05,989 --> 01:01:08,510 En presente, con dos Es 948 01:01:08,510 --> 01:01:09,750 Se pronuncia Sleep 949 01:01:09,750 --> 01:01:11,789 Pero en pasado, Slept 950 01:01:11,789 --> 01:01:14,090 Eso se pronuncia tal cual se lee 951 01:01:14,090 --> 01:01:14,690 Slept 952 01:01:14,690 --> 01:01:18,469 Acuérdate de no meter la E delante 953 01:01:18,469 --> 01:01:19,289 ¿Vale? 954 01:01:20,869 --> 01:01:21,590 Slept 955 01:01:21,590 --> 01:01:24,489 ¿Vale? No es slept 956 01:01:24,489 --> 01:01:25,010 ¿Ok? 957 01:01:26,070 --> 01:01:27,829 ¿Y cómo se traduciría, Jorge? 958 01:01:28,369 --> 01:01:29,969 Si el bebé hubiera 959 01:01:29,969 --> 01:01:32,590 dormido mal la pasada noche 960 01:01:32,590 --> 01:01:32,750 ¿No? 961 01:01:33,349 --> 01:01:34,730 Berta es mejor 962 01:01:34,730 --> 01:01:38,050 Hubiera dormido mejor. ¿Y baby es bebé? 963 01:01:38,050 --> 01:01:38,429 Sí 964 01:01:38,429 --> 01:01:42,269 Si el bebé hubiera dormido mejor la pasada noche 965 01:01:42,269 --> 01:01:51,929 estaría menos cansado o como se traduce yo yo yo yo habría estado menos cansado 966 01:01:56,590 --> 01:02:06,429 bueno no habría no habría estado porque no habría estado y sólo está 967 01:02:09,519 --> 01:02:16,280 en español no lo diríamos así en español sería yo no estaría tan cansado 968 01:02:17,679 --> 01:02:46,920 Yo no estaría tan cansado. ¿Sabéis lo que os digo? Es verdad que si pones anoche, se entiende que hablas de hoy. Entonces, quizá aquí tiene que haber puesto la semana pasada. ¿Vale? Si el bebé hubiese dormido mejor la semana pasada, yo no habría estado tan cansado la semana pasada. 969 01:02:46,920 --> 01:03:37,570 Vale, sí, se refiere todo al proceso. 970 01:03:37,590 --> 01:03:45,889 participio, está marcado en el tercer condicional, entonces en la otra va would have más verbo 971 01:03:45,889 --> 01:03:55,289 en participio. Muy bien, el would iría, ¿qué tendría que ir en esta frase para que fuese 972 01:03:55,289 --> 01:04:02,769 would? ¿Qué tendría que ir aquí? El segundo condicional, el pasado, ¿no? Pasado simple, 973 01:04:02,769 --> 01:04:04,769 que como sería el pasado simple de go 974 01:04:04,769 --> 01:04:08,739 y ya lo borras 975 01:04:08,739 --> 01:04:09,579 when 976 01:04:09,579 --> 01:04:11,639 vale, muy bien 977 01:04:11,639 --> 01:04:18,809 leemos y traducimos 978 01:04:18,809 --> 01:04:19,650 venga yo mismo 979 01:04:19,650 --> 01:04:21,769 if Julie 980 01:04:21,769 --> 01:04:23,670 has 981 01:04:23,670 --> 01:04:26,050 or have not gone 982 01:04:26,050 --> 01:04:27,369 to Sweden 983 01:04:27,369 --> 01:04:29,670 she would 984 01:04:29,670 --> 01:04:32,230 have gone 985 01:04:32,230 --> 01:04:33,210 to Germany 986 01:04:33,210 --> 01:04:38,329 no tengo hoy mi mejor día 987 01:04:38,329 --> 01:04:39,650 no tengo hoy mi mejor día 988 01:04:39,650 --> 01:04:42,750 Suiden, vale 989 01:04:42,750 --> 01:04:47,900 Y esto en abreviado 990 01:04:47,900 --> 01:04:49,559 No está mal el had 991 01:04:49,559 --> 01:04:55,539 Claro, porque si no sabes pronunciarlo 992 01:04:55,539 --> 01:04:56,960 Pones el N 993 01:04:56,960 --> 01:04:59,920 El NT 994 01:04:59,920 --> 01:05:00,599 Este abreviado 995 01:05:00,599 --> 01:05:03,119 Siempre suele ser un end 996 01:05:03,119 --> 01:05:04,719 Digamos, hadn't 997 01:05:04,719 --> 01:05:06,420 Igual que antes era 998 01:05:06,420 --> 01:05:08,340 Wouldn't 999 01:05:08,340 --> 01:05:10,900 O yo que sé 1000 01:05:10,900 --> 01:05:12,900 Was 1001 01:05:12,900 --> 01:05:15,300 Si a was le pones un NT 1002 01:05:15,300 --> 01:05:17,780 sería wasn't, wasn't, ¿vale? 1003 01:05:18,119 --> 01:05:20,880 Es un end, digamos, ¿vale? 1004 01:05:21,480 --> 01:05:22,840 ¿Y traducción, César? 1005 01:05:25,260 --> 01:05:30,980 Si Julia o Julia no... 1006 01:05:30,980 --> 01:05:34,880 Bueno, no tiene que ir o no tiene que ir a... 1007 01:05:34,880 --> 01:05:36,460 No te líes con el... 1008 01:05:36,460 --> 01:05:38,280 No traduzcas el have como tener, 1009 01:05:38,440 --> 01:05:39,679 sino es el auxiliar ahí. 1010 01:05:41,989 --> 01:05:43,409 Si no fuera... 1011 01:05:43,409 --> 01:05:44,469 Si no fuese... 1012 01:05:44,469 --> 01:05:44,650 No. 1013 01:05:45,829 --> 01:05:46,889 Es que no... 1014 01:05:46,889 --> 01:05:48,489 Hubiera ido, ¿vale? 1015 01:05:48,570 --> 01:06:02,769 Si no hubiera ido a Suecia, ella podría haber ido a Alemania. 1016 01:06:02,969 --> 01:06:03,949 Habría ido a Alemania. 1017 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 Habría ido a Alemania. 1018 01:06:05,969 --> 01:06:09,690 Perdona, es que tengo aquí el trabajo, tengo que me están llamando todo el rato y... 1019 01:06:09,690 --> 01:06:15,750 Solo faltaría, solo faltaría. 1020 01:06:15,750 --> 01:07:05,050 Si no, acordaos los de la ropa que en el tercer condicional sí aparece el would, pero aparece el would con un have siempre, ¿vale? 1021 01:07:07,530 --> 01:07:12,369 El would aparece con un have siempre, no directamente con el verbo. 1022 01:07:13,670 --> 01:07:17,610 Entonces sería would have gone y leemos y traducimos. 1023 01:07:17,610 --> 01:07:53,050 Yo. He would have gone to Beijing. Beijing. Esa es una palabra china, así que nos da más igual. Beijing is. He have studied Chinese. Vale. Acuérdate en el would, no decir la L, sino would. 1024 01:07:53,050 --> 01:07:57,329 y la D 1025 01:07:57,329 --> 01:07:59,889 vemos que la D en español sería 1026 01:07:59,889 --> 01:08:00,570 would 1027 01:08:00,570 --> 01:08:03,429 y en inglés es would 1028 01:08:03,429 --> 01:08:06,309 porque la D es como más fuerte 1029 01:08:06,309 --> 01:08:07,750 ¿vale? y luego 1030 01:08:07,750 --> 01:08:10,150 esto se dice Chinese 1031 01:08:10,150 --> 01:08:11,869 Chinese 1032 01:08:11,869 --> 01:08:12,730 ¿vale? 1033 01:08:12,730 --> 01:08:14,289 e importante 1034 01:08:14,289 --> 01:08:16,329 lo de la S 1035 01:08:16,329 --> 01:08:18,770 no poner una E delante 1036 01:08:18,770 --> 01:08:19,569 ¿vale? no 1037 01:08:19,569 --> 01:08:21,329 sino 1038 01:08:21,329 --> 01:08:28,829 Intenta practicar con 1039 01:08:28,829 --> 01:08:30,390 Exagerando la S 1040 01:08:30,390 --> 01:08:32,670 Y luego ya 1041 01:08:32,670 --> 01:08:33,869 Según vaya yendo mejor 1042 01:08:33,869 --> 01:08:35,390 La vas acortando 1043 01:08:35,390 --> 01:08:37,109 Pero practicando así 1044 01:08:37,109 --> 01:08:38,750 Exagerando mucho la S 1045 01:08:38,750 --> 01:08:40,090 Se mejora mucho 1046 01:08:40,090 --> 01:08:43,029 ¿Vale? 1047 01:08:43,909 --> 01:08:45,630 ¿Y cómo se traduciría? 1048 01:08:46,630 --> 01:08:49,729 Él hubiera ido a Beijing 1049 01:08:49,729 --> 01:08:51,210 Si hubiera estudiado 1050 01:08:51,210 --> 01:08:53,750 el chino, ¿no? 1051 01:08:54,029 --> 01:08:56,149 Vale, él habría ido 1052 01:08:56,149 --> 01:08:58,390 a Beijing si hubiera 1053 01:08:58,390 --> 01:09:00,289 estudiado chino, ¿vale? 1054 01:09:00,729 --> 01:09:01,810 Situación del pasado. 1055 01:09:02,270 --> 01:09:04,250 No estudió chino, entonces 1056 01:09:04,250 --> 01:09:37,640 no va. Vale, ¿qué nos indica 1057 01:09:37,640 --> 01:09:39,720 aquí que va 1058 01:09:39,720 --> 01:09:40,420 a un wood? 1059 01:09:45,140 --> 01:09:46,760 Porque, bueno, 1060 01:09:46,960 --> 01:09:49,479 al otro lado está el is 1061 01:09:49,479 --> 01:09:51,420 y el pasado. 1062 01:09:52,140 --> 01:09:52,479 Claro. 1063 01:09:53,399 --> 01:09:55,760 Muy bien. Está el pasado 1064 01:09:55,760 --> 01:09:58,420 Entonces cuando está pasado simple 1065 01:09:58,420 --> 01:10:00,319 Sabemos que es la otra 1066 01:10:00,319 --> 01:10:04,210 Y cómo se traduciría 1067 01:10:04,210 --> 01:10:10,880 Y leemos 1068 01:10:10,880 --> 01:10:12,579 Si yo hubiera comprado los tickets 1069 01:10:12,579 --> 01:10:15,100 Bueno, las entradas 1070 01:10:15,100 --> 01:10:16,720 Si fueras tú 1071 01:10:16,720 --> 01:10:18,180 Yo hubiera ido, ¿no? 1072 01:10:19,180 --> 01:10:20,439 O yo hubiera estado 1073 01:10:20,439 --> 01:10:21,479 No 1074 01:10:21,479 --> 01:10:22,199 Yo hubiese ido 1075 01:10:22,199 --> 01:10:26,199 Yo compraría las entradas 1076 01:10:26,199 --> 01:10:26,680 Yo iría 1077 01:10:26,680 --> 01:10:30,020 Ha dicho por ahí alguien 1078 01:10:30,020 --> 01:10:33,159 Yo compraría 1079 01:10:33,159 --> 01:10:35,460 compraría las entradas si fuera 1080 01:10:35,460 --> 01:10:37,199 tú, pero es tú 1081 01:10:37,199 --> 01:10:39,640 yo compraría las entradas si fuera tú 1082 01:10:39,640 --> 01:10:41,720 si fuera tú, compraría las entradas 1083 01:10:41,720 --> 01:10:42,560 ¿vale? 1084 01:10:43,619 --> 01:10:44,340 ¿vale, César? 1085 01:10:45,340 --> 01:10:48,079 el would convierte al buy en condicional 1086 01:10:48,079 --> 01:10:50,060 pero convierte al buy en condicional 1087 01:10:50,060 --> 01:10:51,659 simple, si hubiera 1088 01:10:51,659 --> 01:10:54,020 ni habría, yo compraría 1089 01:10:54,020 --> 01:10:55,420 ¿vale? 1090 01:10:56,199 --> 01:10:56,800 las entradas 1091 01:10:56,800 --> 01:10:59,119 si fuera tú 1092 01:10:59,119 --> 01:11:00,520 ¿vale? 1093 01:11:00,760 --> 01:11:02,720 el verbo ser en pasado 1094 01:11:02,720 --> 01:11:04,939 si fuera tú, compraría las entradas 1095 01:11:04,939 --> 01:11:06,119 leemos 1096 01:11:06,119 --> 01:11:15,699 I will buy the ticket 1097 01:11:15,699 --> 01:11:23,229 if I were you 1098 01:11:23,229 --> 01:11:23,829 would 1099 01:11:23,829 --> 01:11:25,710 would, muy bien 1100 01:11:25,710 --> 01:11:28,909 y tickets, la T hay fuerte 1101 01:11:28,909 --> 01:11:30,010 tickets, tickets 1102 01:11:30,010 --> 01:11:42,989 vale, es la una, le damos hasta 1103 01:11:42,989 --> 01:12:00,079 la una y cinco, vale 1104 01:12:00,079 --> 01:12:02,300 esta es la misma de antes pero al revés 1105 01:12:02,300 --> 01:12:03,520 ¿qué nos marca 1106 01:12:03,520 --> 01:12:06,520 que va un pasado simple 1107 01:12:06,520 --> 01:12:07,220 en el espacio? 1108 01:12:08,880 --> 01:12:09,500 El would. 1109 01:12:10,100 --> 01:12:10,779 El would. 1110 01:12:12,960 --> 01:12:15,359 Entonces, ¿cómo leemos y traducimos? 1111 01:12:16,060 --> 01:12:17,380 Vale, un momento. 1112 01:12:18,699 --> 01:12:22,520 Leaves no es porque sería un presente, ¿vale? 1113 01:12:22,539 --> 01:12:27,060 Ya sabemos que en el pasado va siempre con ed, sea la persona que sea, 1114 01:12:27,060 --> 01:12:32,439 aunque esto sea una tercera persona del singular, él no lleva la s porque es pasado. 1115 01:12:32,600 --> 01:12:34,659 Si fuese presente sí que la llevaría, ¿vale? 1116 01:12:35,140 --> 01:12:37,539 Y eso, sabemos que es pasado porque ahí viene un would. 1117 01:12:37,539 --> 01:12:39,119 siempre que viene un would 1118 01:12:39,119 --> 01:12:40,699 sin un have 1119 01:12:40,699 --> 01:12:43,220 la otra parte va en pasado simple 1120 01:12:43,220 --> 01:12:45,119 leemos y traducimos 1121 01:12:45,119 --> 01:12:48,020 ¿yo mismo? 1122 01:12:48,260 --> 01:12:48,460 si 1123 01:12:48,460 --> 01:12:50,640 if Luke 1124 01:12:50,640 --> 01:12:53,640 live in the 1125 01:12:53,640 --> 01:12:54,119 UK 1126 01:12:54,119 --> 01:12:57,439 I would see 1127 01:12:57,439 --> 01:12:58,800 him more often 1128 01:12:58,800 --> 01:13:01,020 often, vale 1129 01:13:01,020 --> 01:13:03,819 viene el would 1130 01:13:03,819 --> 01:13:05,659 esto sería 1131 01:13:05,659 --> 01:13:06,479 lift 1132 01:13:06,479 --> 01:13:08,439 vale, lift 1133 01:13:08,439 --> 01:13:18,439 es complicado porque vivir vivir se dice en live y luego algo en directo se dice 1134 01:13:18,439 --> 01:13:26,079 light o sea la misma palabra esta palabra solo puede ser 1135 01:13:26,079 --> 01:13:29,840 en función del significado 1136 01:13:29,840 --> 01:13:37,840 cuando es el verbo vivir se dice en directo en directo o en vivo life 1137 01:13:38,439 --> 01:13:42,340 ¿Y cómo se traducirá? Ah, vale, perdón, has pronunciado muy fuerte la R, ¿vale? 1138 01:13:42,760 --> 01:13:47,140 More, more, more. Muy bien, muy bien ahí. 1139 01:13:47,720 --> 01:13:51,880 Sí, me lo dice. Lo malo es cuando lo tenga que leer yo otra vez solo. 1140 01:13:51,960 --> 01:13:58,779 Bueno, pero ya poca, obviamente, la primera, las que cuando lo vas adoptando y metiendo. 1141 01:14:02,210 --> 01:14:03,310 Traducimos, traduce, Jorge. 1142 01:14:03,949 --> 01:14:10,210 A ver, si Luke viviera en UK, ¿no? 1143 01:14:10,210 --> 01:14:12,369 Sí, en Reino Unido. 1144 01:14:12,369 --> 01:14:19,289 Lo vería más a menudo. 1145 01:14:19,689 --> 01:14:20,630 Vale, ayúdame, gracias. 1146 01:14:21,250 --> 01:14:22,729 Vale, muy bien ahí ayudando, sí, sí. 1147 01:14:23,210 --> 01:14:28,239 A él, yo, ¿vale? Yo... 1148 01:14:28,239 --> 01:14:29,760 Lo vería más a menudo. 1149 01:14:30,159 --> 01:14:33,960 Lo vería a él más a menudo, muy bien, muy bien. 1150 01:14:34,000 --> 01:14:34,279 Gracias. 1151 01:14:42,420 --> 01:14:43,739 Venga, esta y otra más. 1152 01:15:04,680 --> 01:15:05,119 Muy bien. 1153 01:15:06,979 --> 01:15:10,060 Vale, la clave, chicos, para los que os cueste más. 1154 01:15:11,239 --> 01:15:16,100 Vamos, vemos la frase condicional, que en cuanto vemos el if ya sabemos que es condicional. 1155 01:15:16,899 --> 01:15:24,880 Vamos a identificar qué tiempo verbal es el que ya nos viene, que en este caso, ¿qué tiempo es? 1156 01:15:27,640 --> 01:15:28,520 Presente simple. 1157 01:15:28,619 --> 01:15:30,359 Un presente simple, ¿vale? 1158 01:15:30,880 --> 01:15:36,779 Y ahora ya, en este caso, tendríamos que decidir si es una verdad absoluta, una ley o una regla. 1159 01:15:37,619 --> 01:15:41,359 Vemos que no es, pues entonces es primer condicional y va con un if. 1160 01:15:41,359 --> 01:15:44,560 Un presente simple solo puede ir 1161 01:15:44,560 --> 01:15:46,220 O con otro presente simple 1162 01:15:46,220 --> 01:15:47,880 Si es el condicional 0 1163 01:15:47,880 --> 01:15:50,699 O con will si es condicional 1 1164 01:15:50,699 --> 01:15:52,239 En este caso es condicional 1 1165 01:15:52,239 --> 01:15:54,039 Porque es una situación del futuro 1166 01:15:54,039 --> 01:15:56,640 Y no es una ley ni una regla, está claro 1167 01:15:56,640 --> 01:15:57,899 Entonces will 1168 01:15:57,899 --> 01:16:00,340 Lectura y traducción 1169 01:16:00,340 --> 01:16:03,340 Eh, venga yo 1170 01:16:03,340 --> 01:16:06,880 I will go to the party 1171 01:16:06,880 --> 01:16:10,060 If they invite me 1172 01:16:10,060 --> 01:16:11,039 Invite me 1173 01:16:11,039 --> 01:16:29,420 Vale. Invite. Invite me. Vale. Invite me. Vale. Y party sería, bueno, o en británico party o en americano party. Vale. Vale. Vale. Vale. I will go, Charlie, invite me. 1174 01:16:29,420 --> 01:16:55,880 Ok, importante chicos, que lo dije otro día, nos acordamos, la V y la B se pronuncian distintos en inglés, ¿vale? La V es invite me, invite me, y con B sería invite me, es decir, nuestra B en español pronunciamos igual la B y la V, pero en inglés no, la B es B y la V es V, ¿vale? 1175 01:16:55,880 --> 01:17:13,979 Con los dientes tocando el labio, V. Invite, invite. En vez de invite. Los dos labios van juntos en la B, invite, pero en la V van los dientes, invite. Invite, vale. Venga, la última. 1176 01:17:13,979 --> 01:17:36,689 Muy bien, muy bien, casi pleno 1177 01:17:36,689 --> 01:17:42,369 Vale, identificamos el tiempo verbal de la frase que tenemos 1178 01:17:42,369 --> 01:17:46,489 Que es would y es would sin un have 1179 01:17:46,489 --> 01:17:49,270 Entonces es segundo condicional 1180 01:17:49,270 --> 01:17:53,510 Por tanto, la primera es pasado simple 1181 01:17:53,510 --> 01:17:58,529 Y sabemos que es were en vez de was 1182 01:17:58,529 --> 01:18:00,810 Aunque lo normal 1183 01:18:00,810 --> 01:18:02,210 Con I es was 1184 01:18:02,210 --> 01:18:02,729 ¿Vale? 1185 01:18:03,310 --> 01:18:05,210 Lectura y traducción y terminamos 1186 01:18:05,210 --> 01:18:12,380 Aquí se atreva la última 1187 01:18:12,380 --> 01:18:13,479 Yo 1188 01:18:13,479 --> 01:18:14,659 A ver si puedo 1189 01:18:14,659 --> 01:18:17,140 Is the I 1190 01:18:17,140 --> 01:18:18,439 No, is I 1191 01:18:18,439 --> 01:18:21,380 I were rich 1192 01:18:21,380 --> 01:18:22,420 Rice 1193 01:18:22,420 --> 01:18:23,800 No, no rice 1194 01:18:23,800 --> 01:18:24,640 Rich 1195 01:18:24,640 --> 01:18:27,420 I was 1196 01:18:27,420 --> 01:18:28,800 Travel 1197 01:18:28,800 --> 01:18:30,760 Travel 1198 01:18:30,760 --> 01:18:33,779 travel around the world 1199 01:18:33,779 --> 01:18:35,079 vale 1200 01:18:35,079 --> 01:18:38,180 if I were rich 1201 01:18:38,180 --> 01:18:39,699 I would 1202 01:18:39,699 --> 01:18:41,899 travel 1203 01:18:41,899 --> 01:18:43,260 travel 1204 01:18:43,260 --> 01:18:46,760 around the world 1205 01:18:46,760 --> 01:18:47,279 vale 1206 01:18:47,279 --> 01:18:48,380 around the world 1207 01:18:48,380 --> 01:18:50,100 ok 1208 01:18:50,100 --> 01:18:53,060 si yo fuera rico 1209 01:18:53,060 --> 01:18:55,779 yo podría viajar 1210 01:18:55,779 --> 01:18:56,699 alrededor del mundo 1211 01:18:56,699 --> 01:18:59,340 vale pero 1212 01:18:59,340 --> 01:19:00,560 para ser más literal 1213 01:19:00,560 --> 01:19:02,699 aquí no pone poder 1214 01:19:02,699 --> 01:19:04,359 aquí pone solo viajar 1215 01:19:04,359 --> 01:19:04,979 entonces 1216 01:19:04,979 --> 01:19:08,319 viajaría 1217 01:19:08,319 --> 01:19:10,220 alrededor del mundo 1218 01:19:10,220 --> 01:19:12,239 ok 1219 01:19:12,239 --> 01:19:14,100 vale pues lo dejamos aquí 1220 01:19:14,100 --> 01:19:15,880 alguna duda 1221 01:19:15,880 --> 01:19:18,699 alguna cosa sobre los 1222 01:19:18,699 --> 01:19:19,560 condicionales 1223 01:19:19,560 --> 01:19:22,479 que les tenemos que repasar más 1224 01:19:22,479 --> 01:19:23,220 ya sé 1225 01:19:23,220 --> 01:19:26,659 sí, sí, sí 1226 01:19:26,659 --> 01:19:28,479 vale pues yo creo que teníamos que darle 1227 01:19:28,479 --> 01:19:30,260 algún día más así 1228 01:19:30,260 --> 01:19:32,220 hacer también un cajud y eso para que 1229 01:19:32,220 --> 01:19:33,800 vale 1230 01:19:33,800 --> 01:19:36,659 lo seguimos repasando el próximo 1231 01:19:36,659 --> 01:19:37,159 día 1232 01:19:37,159 --> 01:19:40,479 y quizá os pregunto 1233 01:19:40,479 --> 01:19:42,340 si el próximo día igual 1234 01:19:42,340 --> 01:19:46,170 no meto otra cosa, no, no creo 1235 01:19:46,170 --> 01:19:48,470 repasamos 1236 01:19:48,470 --> 01:19:50,390 condicionales, repasamos resto de gramática 1237 01:19:50,390 --> 01:19:52,369 y a lo mejor traigo un 1238 01:19:52,369 --> 01:19:54,409 no sé un 1239 01:19:54,409 --> 01:19:57,720 os escribo 1240 01:19:57,720 --> 01:19:59,300 os escribo por el 1241 01:19:59,300 --> 01:20:03,479 repasar condicionales 1242 01:20:03,479 --> 01:20:04,260 Se lo pasamos seguro. 1243 01:20:04,880 --> 01:20:05,079 Vale. 1244 01:20:06,939 --> 01:20:09,279 Sí, un poquito, porque al final yo tengo 1245 01:20:09,279 --> 01:20:11,520 las más dudas es con el 0 1246 01:20:11,520 --> 01:20:13,140 y con el 1. Tú fíjate, lo más tonto. 1247 01:20:13,380 --> 01:20:15,439 A ver, porque creo que al final es el que 1248 01:20:15,439 --> 01:20:17,500 el que menos... 1249 01:20:17,500 --> 01:20:20,000 el que tienes que ver en la traducción 1250 01:20:20,000 --> 01:20:21,779 si es una ley, una regla o no. 1251 01:20:22,939 --> 01:20:23,420 Exacto. 1252 01:20:23,439 --> 01:20:25,899 En esto sabes directo que 1253 01:20:25,899 --> 01:20:27,479 te toca poner. Eso es verdad. 1254 01:20:27,859 --> 01:20:29,239 Así que, bueno, tienes cierto sentido. 1255 01:20:30,279 --> 01:20:31,100 Vale, pues nada. 1256 01:20:31,659 --> 01:20:33,300 Que paséis buen jueves, 1257 01:20:33,479 --> 01:20:34,899 buen fin de semana y nos vemos 1258 01:20:34,899 --> 01:20:37,239 a la próxima. Igualmente, 1259 01:20:37,340 --> 01:20:39,239 gracias. Un placer, muchas gracias por 1260 01:20:39,239 --> 01:20:40,560 tu experiencia. Venga, hasta luego. 1261 01:20:41,039 --> 01:20:43,060 Chao. Hasta luego, gracias. 1262 01:20:43,279 --> 01:20:44,960 Oye, Enrique, perdóname, que 1263 01:20:44,960 --> 01:20:47,060 estuve hablando con la chica 1264 01:20:47,060 --> 01:20:48,899 esta que me dijiste con... 1265 01:20:48,899 --> 01:20:50,899 Me comentó ayer. Está solucionado ya. 1266 01:20:51,380 --> 01:20:52,939 Ah. Solucionado. 1267 01:20:53,060 --> 01:20:54,960 Vale, al final como... Te escribo 1268 01:20:54,960 --> 01:20:56,779 te escribo un... 1269 01:20:56,779 --> 01:20:58,260 Te escribo ahora un correo. 1270 01:20:59,600 --> 01:21:00,979 Vale, perfecto. 1271 01:21:01,979 --> 01:21:03,020 Chao. Vale, perfecto. 1272 01:21:03,020 --> 01:21:04,420 Muchas gracias. Hasta luego.