1 00:00:31,859 --> 00:00:43,340 Act 1, Scene 1. The dead king comes back. It is dark. Francisco, a guard, is standing outside the king's castle. He is looking around and listening. 2 00:00:43,979 --> 00:00:50,420 Look at this. I'm tired and I want to go to bed. What was that noise? Who's there? 3 00:00:50,579 --> 00:00:54,280 Don't worry, Francisco. It's me, Bernardo. Is everything alright? 4 00:00:54,659 --> 00:00:57,600 Very quiet. What time is it? 5 00:00:57,600 --> 00:01:04,599 It's midnight. You can go to bed now. You look tired. Orish and Marcellus will be here soon. 6 00:01:04,599 --> 00:01:11,599 I think that they're coming now. I can't see anyone, but I can hear voices. 7 00:01:11,599 --> 00:01:15,599 Stop! Who's there? Is that you, Horatio? 8 00:01:15,599 --> 00:01:18,599 Yes, Francisco. It's me. 9 00:01:18,599 --> 00:01:21,599 And me. We've come to see Bernardo. 10 00:01:21,599 --> 00:01:26,599 He's here with me. Well, I'm going. Good night, everyone. 11 00:01:26,599 --> 00:01:30,599 Arise, Marcellus. It's good to see you both. 12 00:01:30,599 --> 00:01:38,290 Bernardo, you know why we have come. Marcellus says that you have seen a ghost out here. 13 00:01:38,290 --> 00:01:42,599 We've seen it twice. Haven't we, Bernardo? 14 00:01:42,599 --> 00:01:47,599 I don't believe you. Ghosts aren't real. You only find them in stories. 15 00:01:47,599 --> 00:01:52,599 The ghost is real. Marcellus and I saw it about one o'clock. 16 00:01:52,599 --> 00:01:57,109 Look, it's coming again. Look over there. 17 00:01:57,109 --> 00:02:00,109 It's the king! I can't believe my eyes! 18 00:02:00,109 --> 00:02:06,109 Speak to it, Horatio. You're cleverer than us. We don't know what to say. 19 00:02:06,109 --> 00:02:11,110 Who are you? What are you? What do you want? Speak up! 20 00:02:11,110 --> 00:02:13,110 It's moving away. 21 00:02:13,110 --> 00:02:23,110 Stop! Tell us why you have come. Is there something that we must do? Is there going to be travel in Denmark? Don't go! 22 00:02:23,110 --> 00:02:26,110 Shall we follow it? 23 00:02:26,110 --> 00:02:31,740 No, it's gone. It won't come back tonight. 24 00:02:31,740 --> 00:02:35,740 It will be morning soon. They say the ghosts never were during the day. 25 00:02:35,740 --> 00:02:43,270 Shall we tell Prince Hamlet about this? It was the ghost of his dead father, the king. 26 00:02:43,270 --> 00:02:47,270 It didn't speak to us, but it will speak to him. I'm sure. 27 00:02:47,270 --> 00:02:50,270 Yes, let's find Hamlet and tell him. 28 00:02:50,270 --> 00:03:10,599 At one scene two, Hamlet is thinking about his father. 29 00:03:10,599 --> 00:03:14,599 Inside the castle, King Claudius is talking. 30 00:03:14,599 --> 00:03:21,599 Gertrude is next to him with their servants. Hamlet, Polonius and Laertes are listening. 31 00:03:21,599 --> 00:03:23,599 Hamlet is wearing black clothes. 32 00:03:23,599 --> 00:03:25,599 That's very true, my lord. 33 00:03:25,599 --> 00:03:33,599 But life must go on. And as you all know, I have married my brother's wife, Gertrude. 34 00:03:33,599 --> 00:03:35,599 Hamlet, you are like a son to me now. 35 00:03:35,599 --> 00:03:43,419 Hamlet, your clothes are black like the night. Why do you still look so unhappy? 36 00:03:43,419 --> 00:03:50,879 Do I look unhappy, mother? Perhaps I am unhappy. I can change my clothes, but I can't change what I feel. 37 00:03:52,099 --> 00:04:00,560 Try not to think about your father anymore, Hamlet. Let your eyes look on Claudius as a friend. Remember, all that lies must die. 38 00:04:01,120 --> 00:04:13,020 Don't be sad, Hamlet. Your father lost a father, and that father lost his. Death is everywhere. Think of me as your father now. Come on, everyone, follow me. 39 00:04:13,419 --> 00:04:21,740 we will drink to my new family oh god i want to die how empty life is my father the greatest man 40 00:04:21,740 --> 00:04:28,139 in denmark has gone the man who's taken his place is no better than an animal oh mother 41 00:04:28,139 --> 00:04:34,779 why did you marry him break my heart my lord we have some important news for you 42 00:04:36,300 --> 00:04:41,660 all right yo good to see you you've been away haven't you yes my lord but i came back to 43 00:04:41,660 --> 00:04:44,660 I went to Denmark to your father's funeral. 44 00:04:44,660 --> 00:04:46,660 Or was it my mother's wedding? 45 00:04:46,660 --> 00:04:50,660 Or is it you? In my mind's eye, I can't see my father. 46 00:04:50,660 --> 00:04:53,660 My lord, I saw him last night. 47 00:04:53,660 --> 00:04:55,660 What? That's not possible. 48 00:04:55,660 --> 00:04:59,660 We saw a ghost last night, my lord. 49 00:04:59,660 --> 00:05:02,660 Where was it? And what was it like? 50 00:05:02,660 --> 00:05:05,660 It was outside the castle, my lord. 51 00:05:05,660 --> 00:05:08,660 It looked like the dead king, my lord. 52 00:05:08,660 --> 00:05:11,759 I knew your father, my lord. It was him. 53 00:05:12,600 --> 00:05:14,620 And what did it do? What did it say? 54 00:05:15,639 --> 00:05:20,160 It came near to us and looked at us, but it didn't speak. 55 00:05:21,300 --> 00:05:26,800 If it is the ghost of my father, perhaps it will speak to me. I must see that ghost. 56 00:05:27,279 --> 00:05:30,740 Marcellus and I have seen it three times, my lord, at midnight or later. 57 00:05:31,360 --> 00:05:34,680 Perhaps it will walk again tonight, my lord. 58 00:05:34,680 --> 00:05:40,680 Okay, I'll meet you all tonight at midnight outside the castle. 59 00:05:40,680 --> 00:05:43,680 Don't tell anyone what you have seen. 60 00:05:43,680 --> 00:05:59,279 Act 1 Scene 3 61 00:05:59,279 --> 00:06:01,279 Ophelia makes a promise. 62 00:06:01,279 --> 00:06:04,279 The artist is in his room with his sister Ophelia. 63 00:06:04,279 --> 00:06:07,279 He is packing his bags for a journey. 64 00:06:07,279 --> 00:06:09,279 Ophelia, I'm ready to go. 65 00:06:09,279 --> 00:06:12,279 You're going to meet while I'm studying French, won't you? 66 00:06:12,279 --> 00:06:17,000 Of course I will, artist. 67 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Before I go, I must talk to you about Hamlet. 68 00:06:20,000 --> 00:06:23,199 Tell me the truth. Has he told you that he loves you? 69 00:06:24,199 --> 00:06:27,399 You? He's very funny to me. He has given me presents. 70 00:06:29,000 --> 00:06:31,959 Don't believe him, Ophelia. He uses beautiful words. 71 00:06:32,240 --> 00:06:35,680 And perhaps he likes you now. But he doesn't really love you. 72 00:06:36,540 --> 00:06:37,259 Doesn't he? 73 00:06:38,680 --> 00:06:41,660 Hurry, Larges. Your ship is ready to leave. 74 00:06:42,899 --> 00:06:43,800 I'm ready, Father. 75 00:06:43,800 --> 00:06:50,800 Before you go, I want to tell you a few things, because you haven't been away from home before. 76 00:06:50,800 --> 00:06:59,800 You must be careful. Don't make friends too quickly, take your time, and don't get into fights too easily. 77 00:06:59,800 --> 00:07:02,800 I'll be careful, my love. 78 00:07:02,800 --> 00:07:06,800 Give every man your ear, but few your voice. 79 00:07:06,800 --> 00:07:12,800 I remember what you said, father. Now I'm ready to leave, so... 80 00:07:12,800 --> 00:07:30,860 Neither a borrower nor a lender be, you will lose either your money or your friend. Above all, be true to yourself. It must follow as night follows day, that you cannot be untrue to other people. Now, hurry. 81 00:07:42,009 --> 00:07:46,009 Good day, father. Good day, Ophelia. I remember what I told you. 82 00:07:46,889 --> 00:07:48,329 What did he mean, Ophelia? 83 00:07:49,269 --> 00:07:53,980 We were talking about Hamlet before you came in. 84 00:07:53,980 --> 00:07:59,160 I have been worried about this. You spend too much time alone with him, my dear. 85 00:07:59,779 --> 00:08:01,279 He's very kind to me, my lord. 86 00:08:02,639 --> 00:08:07,300 Kind? Surely you don't think that he loves you. 87 00:08:08,000 --> 00:08:09,800 I don't know what to think, my lord. 88 00:08:10,819 --> 00:08:14,839 Hamlet is a prince. One day he will marry someone important. 89 00:08:15,519 --> 00:08:22,839 His fine words mean nothing. I want you to stay away from him. Don't talk to him anymore. 90 00:08:22,839 --> 00:08:24,339 Do you understand? 91 00:08:25,180 --> 00:08:27,199 Yes, father. I won't see him again. 92 00:08:42,389 --> 00:08:45,330 At once in four, the ghost speaks. 93 00:08:46,190 --> 00:08:49,929 Hamlet, Horatio, Marcellus and Bernardo are outside the castle. 94 00:08:50,610 --> 00:08:51,409 It is dark. 95 00:08:55,090 --> 00:08:56,009 How cold it is. 96 00:08:56,610 --> 00:08:58,970 It is midnight yet, Oretio. 97 00:08:59,570 --> 00:09:01,809 My lord, perhaps we'll see the ghost soon. 98 00:09:02,629 --> 00:09:03,149 What's that? 99 00:09:04,570 --> 00:09:07,250 Claudius is drinking with his friends, as usual. 100 00:09:08,129 --> 00:09:09,690 They are all shouting and dancing. 101 00:09:10,610 --> 00:09:12,649 Sometimes he drinks all night already. 102 00:09:13,710 --> 00:09:16,269 Look, my lord. Look, here it's coming again. 103 00:09:17,269 --> 00:09:18,690 Are you good or bad? 104 00:09:19,330 --> 00:09:21,190 I don't know, but I will speak to you. 105 00:09:22,470 --> 00:09:24,129 King, father, answer me. 106 00:09:24,769 --> 00:09:26,590 Why have you come back from the grave? 107 00:09:27,850 --> 00:09:29,389 My lord, don't follow him. 108 00:09:29,990 --> 00:09:32,629 It's dark and dangerous out here, my lord. 109 00:09:32,789 --> 00:09:34,429 You will have an accident, my lord. 110 00:09:35,889 --> 00:09:38,690 I'm going to follow him. I'm not afraid. 111 00:09:38,690 --> 00:09:46,970 it doesn't matter if I die the others try to stop him leave me alone or I will 112 00:09:46,970 --> 00:09:58,159 make a host of anyone who tries to stop me speak to me I will listen Hamlet I'm 113 00:09:58,159 --> 00:10:03,919 the ghost of your dead father there is something you must do if you love your 114 00:10:03,919 --> 00:10:12,799 father oh I did I did you must take revenge for his terrible murder 115 00:10:12,980 --> 00:10:18,980 Murder? Oh, tell me who murdered my father and I will kill him. 116 00:10:18,980 --> 00:10:26,980 Everyone thinks that a snake killed me, but it's not true. The snake that killed me now wears my crown. 117 00:10:26,980 --> 00:10:29,980 What? So the murderer is Claudius? 118 00:10:29,980 --> 00:10:39,419 Yes, my brother. He put poison in my ear while I was sleeping, in the garden. 119 00:10:39,419 --> 00:10:46,730 He took my life, my crown, and my wife. 120 00:10:46,730 --> 00:10:50,730 Don't hurt your mother, Hamlet. 121 00:10:50,730 --> 00:10:55,730 But take revenge on Claudius. 122 00:10:55,730 --> 00:10:58,730 I will, I will. 123 00:10:58,730 --> 00:11:01,730 Remember. Promise. 124 00:11:01,730 --> 00:11:03,730 Here he is. 125 00:11:03,730 --> 00:11:06,730 We try to follow you, my lord. 126 00:11:06,730 --> 00:11:09,730 What news, my lord? Did the gods speak to you? 127 00:11:09,730 --> 00:11:15,230 Yes, Horatio. He told me a secret. A terrible secret. 128 00:11:15,230 --> 00:11:19,230 One day I will tell you what he said, but not yet. 129 00:11:19,230 --> 00:11:22,230 He takes out his sword. 130 00:11:22,230 --> 00:11:29,230 Now put your hands on my sword. Promise that you won't tell anyone about the ghost. 131 00:11:29,230 --> 00:11:31,230 Promise. 132 00:11:31,230 --> 00:11:36,330 We promise. 133 00:11:36,330 --> 00:11:39,330 I can hear the ghost, but I can't see it. 134 00:11:39,330 --> 00:11:42,330 This is strange, my lord. 135 00:11:42,830 --> 00:11:49,830 You're a clever man, Horatio. But there is more in this world that you could ever dream of. 136 00:11:49,830 --> 00:11:51,830 That's true, my love. 137 00:11:51,830 --> 00:12:02,830 Listen, all of you. For a while, the things that I say and do will be strange and unusual. 138 00:12:02,830 --> 00:12:09,830 Perhaps people will even think that I am mad. Promise that you will not say anything about me. 139 00:12:09,830 --> 00:12:11,830 Promise! 140 00:12:11,830 --> 00:12:37,539 promise. We promise. Now, let's go back into the castle. Act 2, scene 2. Hamlet meets two old friends 141 00:12:37,539 --> 00:12:43,879 in a castle. Claudius and Gertrude are talking to Rosencrantz and Gilderstein. 142 00:12:45,740 --> 00:12:51,200 Rosencrantz, Gilderstein, thank you for coming to see us. The queen and I would like your help. 143 00:12:51,200 --> 00:12:56,200 You were at the school with Hamlet, weren't you? 144 00:12:56,200 --> 00:13:00,200 Yes, my lady. We have known him for a long time. 145 00:13:00,200 --> 00:13:02,200 How can we help, my love? 146 00:13:02,200 --> 00:13:11,200 Hamlet is very unhappy. Of course, he was sad, like all of us, when his father died. But I don't think that is the only problem. 147 00:13:11,200 --> 00:13:21,899 We want you to stay with the prince for a while. Talk to him, try to find out why he is so worried. Will you help us? 148 00:13:21,899 --> 00:13:31,059 us? Of course, my lady. We will do all that we can. Thank you, but we need help quickly. Can you 149 00:13:31,059 --> 00:13:39,320 talk to my son soon? We will find Hamlet at once, my lady. Oh, here's Polonius. Have you any news? 150 00:13:40,320 --> 00:13:47,240 Yes, my lord. I have some news about Hamlet. Good. We want to help him, Polonius. Well, my lord, 151 00:13:47,240 --> 00:13:52,440 i believe that i know what has happened to him as you know i have a daughter ophelia she gave me 152 00:13:52,440 --> 00:14:01,159 this is it from hamlet my lady listen to the beautiful ophelia never forget that i love you 153 00:14:01,159 --> 00:14:07,960 i cannot count how many times i have cried oh it's a love letter so hamlet loves your daughter 154 00:14:08,759 --> 00:14:16,929 yes my lord he has loved her for some time what about ophelia does she love him i don't know my 155 00:14:16,929 --> 00:14:23,730 lady but i told her not to talk to the prince not to answer his letters and not to keep his presence 156 00:14:23,730 --> 00:14:31,649 do you think that his love for ophelia has made him unhappy but it's worse than that he's not 157 00:14:31,649 --> 00:14:42,100 just unhappy he's ill perhaps even mad my poor son what can we do what are you reading my lord 158 00:14:47,429 --> 00:14:49,269 Words, words, words. 159 00:14:49,350 --> 00:14:50,570 Can I do anything, my lord? 160 00:14:51,590 --> 00:14:53,169 Yes, you can leave me alone. 161 00:14:54,370 --> 00:14:59,309 My good friends Rosencrantz and Gilderspain, I haven't seen you for years. 162 00:14:59,889 --> 00:15:02,990 It's good to see you both. What are you doing in this prison? 163 00:15:03,690 --> 00:15:04,669 Denmark's a prison. 164 00:15:05,570 --> 00:15:06,929 Surely not, my lord. 165 00:15:07,850 --> 00:15:09,950 To you it isn't, to me it is. 166 00:15:10,429 --> 00:15:12,950 Things are only good or bad if we think they are. 167 00:15:13,370 --> 00:15:15,049 But why have you come to the castle? 168 00:15:16,549 --> 00:15:18,409 We have come to see you, my lord. 169 00:15:19,330 --> 00:15:21,110 Perhaps someone asked you to come. 170 00:15:21,629 --> 00:15:22,909 What do you mean, my lord? 171 00:15:23,669 --> 00:15:27,250 Perhaps the king and the queen want you to ask me a few questions. 172 00:15:28,110 --> 00:15:29,970 Well, they have talked to us. 173 00:15:31,649 --> 00:15:35,570 It's true, my lord. They asked us to help. 174 00:15:36,509 --> 00:15:41,850 Don't worry, I'm not angry. I know that they are worried. I've been unhappy for some time. 175 00:15:42,590 --> 00:15:43,669 Prison, my lord? 176 00:15:44,529 --> 00:16:04,230 I don't know, my friends. Look at the world. How beautiful it is. The sun, the skies, the stars. But to me, it is empty and dead. What a piece of work is a man. How strong and clever the greatest of God's animals. But to me, man isn't resting, and so is woman. 177 00:16:05,549 --> 00:16:08,330 We are sorry that you are so sad, my lord. 178 00:16:08,330 --> 00:16:17,330 Don't forget that there is a play this evening, my love. We will see you there. 179 00:16:17,330 --> 00:16:25,330 A play? Good, of course, I'll be there. Now, my friends, I want to be alone. I'll see you later. 180 00:16:25,330 --> 00:16:33,330 I have an idea. Everyone will be at the play this evening. I'm going to talk to the actors and ask them to change the play a little. 181 00:16:33,330 --> 00:16:37,330 The play is the thing that will show the truth about Clodius the King. 182 00:16:38,330 --> 00:16:56,730 Act 3 scene 1. A strange conversation. Claudius, Gertrude, Polonius and Ophelia are in a room in the castle. 183 00:16:56,730 --> 00:17:00,730 Gertrude, my love, Polonius and I have a plan. 184 00:17:00,730 --> 00:17:08,730 You know, my lady, Hamlet is in love with my daughter. My love has made him mad, I think. 185 00:17:08,730 --> 00:17:15,730 We are going to listen, secretly, when Hamlet and Ophelia talk. We want to know what's going on with the prince. 186 00:17:15,730 --> 00:17:24,019 Tell my son, Ophelia, my dear, if you love him, perhaps he will get better. 187 00:17:24,819 --> 00:17:26,279 I hope so, my lady. 188 00:17:28,119 --> 00:17:29,680 Hamlet will be here soon. 189 00:17:33,690 --> 00:17:39,470 Here, my dear, read this book, then Hamlet won't know that you are waiting for him. 190 00:17:41,500 --> 00:17:44,019 To be or not to be, that is the question. 191 00:17:44,619 --> 00:17:50,440 To go on living, fighting against this sea of troubles, or to die and then everything. 192 00:17:50,440 --> 00:17:59,440 Why be afraid of death? To die is to sleep, no more. Perhaps to dream? Yes, that's the problem. 193 00:17:59,440 --> 00:18:04,440 In that sleep of death, what dreams will come? 194 00:18:04,440 --> 00:18:06,440 Here she is, Ophelia. 195 00:18:06,440 --> 00:18:08,440 Oh, be careful, Ophelia. 196 00:18:08,440 --> 00:18:18,630 My lord, are you well? You gave me some presents. I want to give them back. 197 00:18:18,630 --> 00:18:21,630 I never gave you anything. 198 00:18:21,630 --> 00:18:32,630 You know that's not true. You sent letters too, with beautiful words that made the present even sweeter. But now, you have changed. 199 00:18:32,630 --> 00:18:35,630 Perhaps I loved you once. 200 00:18:35,630 --> 00:18:38,630 You did, my love, you did. 201 00:18:38,630 --> 00:18:43,630 But perhaps no. No, I never loved you. 202 00:18:43,630 --> 00:18:45,630 Please, don't say that. 203 00:18:45,630 --> 00:18:55,630 Love is nothing, Ophelia. You mustn't marry. If you have children, they'll be stupid, like your father. 204 00:18:55,630 --> 00:18:59,630 What are you saying, my lord? What's the matter? 205 00:18:59,630 --> 00:19:08,140 You women, with your beautiful faces and soft voices, aren't there any women left? 206 00:19:08,140 --> 00:19:15,140 Ophelia, you must never marry. Do you understand? All your life. Not me. Not anyone. 207 00:19:15,140 --> 00:19:17,140 He is. 208 00:19:17,140 --> 00:19:24,140 What happened to him? He was a good, kind man, and he loved me. Why has he changed so much? 209 00:19:24,140 --> 00:19:30,140 Is he in love? Is he mad? I don't know, Polonius, but something is wrong. 210 00:19:30,140 --> 00:19:35,140 Father, Hamlet said some terrible words. 211 00:19:35,140 --> 00:19:42,140 You don't need to tell us, my dear. We heard everything. Don't cry over Iulia. That's true, my lord. 212 00:19:42,140 --> 00:19:46,140 If he leaves Denmark for a while, perhaps he will get better. 213 00:19:46,140 --> 00:19:48,140 Visiting another country would be good for him. 214 00:19:48,140 --> 00:19:54,140 I'm going to send him away. Polonius, I'm going to send him to England. 215 00:19:54,140 --> 00:19:56,140 Very well, my lord. 216 00:19:56,140 --> 00:20:12,519 Act 3, scene 4. A terrible mistake. 217 00:20:12,519 --> 00:20:16,519 Gertrude is sitting in her room, talking to Polonius. 218 00:20:16,519 --> 00:20:22,019 I ask Hamlet to come and see you, my lady. 219 00:20:22,019 --> 00:20:25,019 I'll hide behind the curtain while you talk. 220 00:20:25,019 --> 00:20:38,869 want to hear what he says you want to talk to me I think what do you mean 221 00:20:38,869 --> 00:20:48,529 mother my father is dead I know Claudius better than you think I know you too 222 00:20:48,529 --> 00:20:54,589 you're the Queen your husband's brother's wife and I'm sorry to say you 223 00:20:54,589 --> 00:21:05,319 are my mother listen I'm going to tell you the truth 224 00:21:05,319 --> 00:21:09,319 Head of wards, the queen is in warning. 225 00:21:09,319 --> 00:21:12,319 There's someone behind the curtain. 226 00:21:12,319 --> 00:21:14,319 Oh Hamlet, you have killed him. 227 00:21:14,319 --> 00:21:17,319 Is it the king? Polonius! 228 00:21:17,319 --> 00:21:19,319 No, what a bloody thing you have done. 229 00:21:19,319 --> 00:21:27,319 Bloody? Yes, nearly as bad, good mother, as killing a king and marrying his brother. 230 00:21:27,319 --> 00:21:30,319 Killing a king? What are you talking about? 231 00:21:30,319 --> 00:21:33,319 The man you have married, mother, is a martyr. 232 00:21:33,319 --> 00:21:36,319 No, Hamlet, what are you saying? 233 00:21:36,319 --> 00:21:42,319 What did you do? Your husband was a good man, a loving father and a great king. 234 00:21:42,319 --> 00:21:45,319 And you married the animal that murdered him. 235 00:21:45,319 --> 00:21:47,319 No more, Hamlet, no more. 236 00:21:47,319 --> 00:21:49,319 Ghost of my father, you come again. 237 00:21:49,319 --> 00:21:51,319 Poor son, he's mad. 238 00:21:51,319 --> 00:21:55,319 Don't hurt your mother. I don't want her to be unhappy. 239 00:21:55,319 --> 00:22:00,319 But Claudius is still alive. Take revenge, Hamlet. Remember. 240 00:22:00,319 --> 00:22:02,319 What are you looking at, Hamlet? 241 00:22:02,319 --> 00:22:10,039 Can't you see it? My father, your husband, the king. Look at him. Aren't you afraid? 242 00:22:10,720 --> 00:22:12,039 There's nothing there, Hamlet. 243 00:22:12,920 --> 00:22:22,359 It's gone. I'm not mad, mother. I'm telling the truth. Your husband is murdered. I love you now. Don't tell anybody what I have said. 244 00:22:23,420 --> 00:22:24,700 So we talk about colonies. 245 00:22:26,259 --> 00:22:31,160 He always loved talking, but he won't tell us secrets anymore. 246 00:22:31,160 --> 00:22:55,140 Act IV, scene 1. Claudius decides what to do about Hamlet. The queen is still in her room. Claudius enters. 247 00:22:55,140 --> 00:22:58,140 What did Hamlet say, my love? 248 00:22:58,140 --> 00:23:11,500 He's mad and angry like a stormy sea. There was a noise behind the curtain and he pulled out his sword and killed Polonius. 249 00:23:11,500 --> 00:23:17,940 Oh no! He's in danger to all of us. Where is he? 250 00:23:17,940 --> 00:23:21,940 I think that he is going to hide the body. 251 00:23:22,940 --> 00:23:31,940 We must find him. Rosencrantz, kill them. Come here. Find Hamlet, quickly. He has killed Polonius. 252 00:23:32,940 --> 00:23:35,940 He is sorry for what he has done, I'm sure. 253 00:23:35,940 --> 00:23:50,720 There is terrible news. Gertrude, there will be in trouble. I'm afraid. I'm sending Hamlet away to England, but he will have to explain this death to everyone. 254 00:23:53,160 --> 00:23:54,380 What's going on here, Hamlet? 255 00:23:55,940 --> 00:23:58,980 He's having a rest. A long rest. 256 00:23:59,779 --> 00:24:03,700 Hear me out, Gertrude. We won't tell us anything. 257 00:24:03,700 --> 00:24:09,700 But if you go up those stairs, you'll smell something strange. 258 00:24:09,700 --> 00:24:15,700 Guards, quickly, go up those stairs and find the body. 259 00:24:15,700 --> 00:24:18,700 There's no hurry, he'll wait. 260 00:24:18,700 --> 00:24:25,700 Now Hamlet, you are going to England, so your friends are going with you. 261 00:24:25,700 --> 00:24:30,700 You'll feel better if you leave Denmark for England. 262 00:24:30,700 --> 00:24:34,700 England? Good. I'll get ready. 263 00:24:36,700 --> 00:24:45,700 Rosicast, it is time. I want you to stay with Hamlet all the time, okay? Do you understand? 264 00:24:46,700 --> 00:24:49,700 Yes, my lord. We won't leave him alone. 265 00:24:52,140 --> 00:24:59,140 When you arrive, you must give this letter to the King of England immediately. It's very important. 266 00:24:59,140 --> 00:25:04,140 Where are your servants, my lord? I will do as you say. 267 00:25:04,140 --> 00:25:09,140 That letter is very important. The king of England is my friend. 268 00:25:09,140 --> 00:25:14,140 I've asked him to do something for me. Kill Hamlet. 269 00:25:14,140 --> 00:25:34,339 I will never be happy while that man is alive. 270 00:25:34,339 --> 00:25:39,339 Act IV, scene 2. Some terrible news for Laertes. 271 00:25:39,339 --> 00:25:43,339 A room in the castle. Churchill is talking to a servant. 272 00:25:43,339 --> 00:25:45,339 Ophelia sent word, my lady. 273 00:25:45,339 --> 00:25:48,339 What's the matter with her? 274 00:25:48,339 --> 00:25:55,339 When we told her that her father was dead, she was very sad. Now she is saying strange things. 275 00:25:55,339 --> 00:26:02,339 Oh, my love is dead. My love is dead, lying in the ground. 276 00:26:02,339 --> 00:26:05,339 Ophelia, what's wrong, my dear? 277 00:26:05,339 --> 00:26:16,339 Don't talk. You must listen to my song. His clothes were as white as snow. When to his grave he did go. 278 00:26:16,339 --> 00:26:22,339 Oh no, the poor girl is mad. His father's death was too much for her. 279 00:26:22,339 --> 00:26:34,910 It's a sad song, isn't it? There are no flowers on his grave. Good night ladies, sweet ladies, good night. 280 00:26:34,910 --> 00:26:41,170 Follow her. She mustn't be alone. Oh, Gertrude, will the weapon never end? 281 00:26:41,990 --> 00:26:44,089 What's all that noise? Who's there? 282 00:26:46,690 --> 00:26:48,529 My father, who killed my father. 283 00:26:49,410 --> 00:26:51,630 Who did it? I'll kill him. 284 00:26:54,309 --> 00:26:57,349 Lartis, you must believe me. It wasn't your father. 285 00:26:58,309 --> 00:27:00,589 Who was it? I have my revenge. 286 00:27:02,849 --> 00:27:07,789 Don't worry, Gertrude. The man who killed your father will be soon. 287 00:27:08,369 --> 00:27:12,369 Ophelia, don't you know me? 288 00:27:12,369 --> 00:27:16,369 All the people cry, as in your grave you lie. 289 00:27:16,369 --> 00:27:18,369 Why aren't you singing? 290 00:27:18,369 --> 00:27:21,369 My dear sister, all flowers pray. 291 00:27:21,369 --> 00:27:24,369 Is it possible she has gone mad? 292 00:27:26,369 --> 00:27:29,369 This flower is for you, and this one for you. 293 00:27:29,369 --> 00:27:33,369 And you, remember, remember. 294 00:27:35,369 --> 00:27:37,369 Gertrude, my dear, leave us for a while. 295 00:27:38,369 --> 00:27:43,369 Letters. It was Prince Hamlet who killed your father. 296 00:27:43,369 --> 00:27:47,369 Hamlet? Where is he? When he comes back, I'll kill him. 297 00:27:47,369 --> 00:27:51,369 From Hamlet? No, but that's not possible. 298 00:27:51,369 --> 00:27:56,369 Oh no, he's back in Denmark. He's coming soon. 299 00:27:56,369 --> 00:27:59,369 That's good news. 300 00:27:59,369 --> 00:28:07,369 No, something has gone wrong. I will have to think of a different plan. 301 00:28:07,369 --> 00:28:15,369 Ahmed must die. But it must look like an accident. I have an idea. Sword fight. 302 00:28:15,369 --> 00:28:19,369 Yes, my lord. I'm good at fighting. 303 00:28:19,369 --> 00:28:30,369 It will be a friendly fight. I will ask everyone to call. Watch but one of the swords will be with a potion on it. 304 00:28:30,369 --> 00:28:36,369 Everyone will enjoy watching it. They will think that it's just to see who is the better fighter. 305 00:28:36,369 --> 00:28:40,369 That's right, but Hamlet will die. 306 00:28:40,369 --> 00:28:45,369 Oh, Lortis, your sister, poor mad Ophelia. 307 00:28:45,369 --> 00:28:49,680 What happened? 308 00:28:49,680 --> 00:28:59,680 There's a beautiful tall tree by the river, and the poor girl climbed into it, still singing her sad songs. 309 00:28:59,680 --> 00:29:03,680 Oh no, and did she fall into the water? 310 00:29:03,680 --> 00:29:06,680 Yes, she's dead, Lortis. 311 00:29:06,680 --> 00:29:27,650 Act 5, Scene 2. Revenge. I roam in the castle. Hamlet and Horatio are talking. 312 00:29:29,150 --> 00:29:31,150 So you escaped from the ship, my lord? 313 00:29:32,150 --> 00:29:36,150 Yes, I found a letter, Horatio, from Cleideus to his friend. 314 00:29:37,150 --> 00:29:44,150 The King of Finland, Rosencrantz and Gildester were carrying it secretly, but I decided to read it. 315 00:29:45,150 --> 00:29:46,150 What did the letter say? 316 00:29:46,150 --> 00:29:52,150 You won't believe this, Horatio. He told the king of England to kill me immediately. 317 00:29:52,150 --> 00:29:57,150 So Claudius killed your father and now he wants to kill you because you know the truth. 318 00:29:57,150 --> 00:30:06,150 That's right, Horatio. He's a dangerous man. But I will kill him first and I will tell the world that he murdered the true king. 319 00:30:06,150 --> 00:30:11,150 Your lady would like to have a sword fight with you. Just a friendly fight. 320 00:30:11,150 --> 00:30:19,309 A sword fight? Yes, that's my play. That's good, Horatio. I like Lurtz. I'm sorry that I fooled him. 321 00:30:19,410 --> 00:30:21,609 Hamlet and Lurtz, shake hands. 322 00:30:24,259 --> 00:30:25,519 We want you to be friends. 323 00:30:26,680 --> 00:30:33,779 Lurtz, I was wrong to say those things at the funeral. Please, think of me as a friend and a brother. 324 00:30:34,819 --> 00:30:36,579 Come on, Lurtz, let's start. 325 00:30:37,740 --> 00:30:39,940 Very well, let's start. 326 00:30:39,940 --> 00:30:41,940 Bring the swords. 327 00:30:41,940 --> 00:30:45,940 And bring in the wine. If Hamlet wins, I will drink. 328 00:30:45,940 --> 00:30:48,940 But what if I don't touch him with the sword? 329 00:30:48,940 --> 00:30:51,940 You win the first time, Hamlet. 330 00:30:51,940 --> 00:30:56,940 Wait a minute. Give this drink to Hamlet. 331 00:30:56,940 --> 00:31:04,940 Wait a minute. Give this drink to Hamlet and he has to drink it. 332 00:31:04,940 --> 00:31:07,940 Not yet. Are you ready, lords? 333 00:31:07,940 --> 00:31:12,799 Well done, Hamlet. Are you getting too hot, my dear? Do you want some wine? I'll have some. 334 00:31:13,960 --> 00:31:16,019 Stop, Jericho. Don't drink it. 335 00:31:16,539 --> 00:31:17,720 What's the matter, my love? 336 00:31:20,980 --> 00:31:25,259 Come on, Hamlet. Let's fight again. Shall I do it now, my lord? 337 00:31:26,839 --> 00:31:29,900 Wait. I don't know. The queen. 338 00:31:31,640 --> 00:31:34,059 Come on, Leart. You aren't trying. 339 00:31:35,019 --> 00:31:37,740 What's happening? Is he trying to kill me? 340 00:31:37,940 --> 00:31:41,940 My lord, there's blood on your face. 341 00:31:41,940 --> 00:31:46,940 Don't worry, she's alright. She feels ill when she sees blood. 342 00:31:46,940 --> 00:31:50,940 Oh, it was the right! Oh, my dear Hamlet! 343 00:31:50,940 --> 00:31:55,940 Guards! There's a murder in here! Lock the door! 344 00:31:55,940 --> 00:32:12,019 It's too late, Hamlet. There was poison on the sword and the drink. He was scared. 345 00:32:12,019 --> 00:32:15,019 Ah, Guards! Help me! 346 00:32:15,019 --> 00:32:17,000 Well, Poison, do your work. 347 00:32:17,880 --> 00:32:21,579 Murdered. Drink this and follow my mother into death. 348 00:32:23,059 --> 00:32:27,079 And I will die with you, my lord. There is still some poison in the cup. 349 00:32:28,180 --> 00:32:31,279 No, Horatio. You must leave. 350 00:32:32,039 --> 00:32:34,799 I want you to tell the world the truth about me. 351 00:32:35,680 --> 00:32:37,480 And Cladius. And my father. 352 00:32:38,240 --> 00:32:41,220 This is coming fast, Horatio. No more words. 353 00:32:42,279 --> 00:32:44,839 Now, Briggs, I will help. Good night. 354 00:32:45,019 --> 00:35:43,760 so it means first now the world will know the truth