1 00:00:00,000 --> 00:00:12,640 Bien, pasamos, por lo tanto, a presentar al primer ponente, al primer conferenciante 2 00:00:12,640 --> 00:00:20,200 de este primer congreso internacional de enseñanza bilingüe en centros educativos, 3 00:00:20,200 --> 00:00:27,360 y es Fred Ginnessy, que me ha pedido, además, que la haga en español, porque quiere oír 4 00:00:27,360 --> 00:00:31,240 cómo se le presenta en español. Debe estar muy acostumbrado a que lo hagan en inglés, 5 00:00:31,240 --> 00:00:34,480 y entonces, como tengo la presentación tanto en español como en inglés, le he dado a 6 00:00:34,480 --> 00:00:41,600 elegir y prefiere que lo presente en español. Por lo tanto, voy a atender su petición. 7 00:00:41,600 --> 00:00:50,360 Bien, Fred Ginnessy es profesor del Departamento de Psicología de la Universidad McGill de 8 00:00:50,360 --> 00:00:57,840 Montreal, donde trabaja desde 1978. Ha realizado investigaciones en algunos de los primeros 9 00:00:57,840 --> 00:01:03,520 programas de inmersión implementados en Canadá, y ha ayudado a docentes de todo 10 00:01:03,520 --> 00:01:10,040 el mundo a desarrollar sus propios programas de inmersión. Su trabajo ha conseguido desmontar 11 00:01:10,040 --> 00:01:15,320 los mitos que rodean el bilingüismo y la adquisición de una segunda lengua a edades 12 00:01:15,320 --> 00:01:24,200 tempranas. Los actuales temas de interés de sus investigaciones incluyen la adquisición de una 13 00:01:24,200 --> 00:01:31,360 lengua en niños bilingües de educación infantil y el desarrollo académico y lingüístico de alumnos 14 00:01:31,360 --> 00:01:38,680 de entornos desfavorecidos que asisten a programas bilingües. El Dr. Ginnessy es autor de numerosos 15 00:01:38,680 --> 00:01:46,080 libros e informes de investigación científica y profesional, y ha colaborado como consultor 16 00:01:46,080 --> 00:01:52,720 sobre educación bilingüe y segunda lengua extranjera en países de todo el mundo, entre los que podemos 17 00:01:52,720 --> 00:02:01,120 incluir Japón, España, Alemania, Estonia, China, Letonia, Suiza, Italia y Rusia. Y ha tenido la amabilidad 18 00:02:01,120 --> 00:02:07,800 de venir a compartir con nosotros sus experiencias a este primer congreso, y sin más le doy la palabra. 19 00:02:08,120 --> 00:02:16,800 Esta mañana, lo que me gustaría hacer es describir nuestras experiencias en Canadá con ustedes, y describir 20 00:02:16,800 --> 00:02:23,440 algunas de las investigaciones que hemos hecho sobre los programas bilingües, que llamamos Inmersión, y luego 21 00:02:23,440 --> 00:02:29,760 discutir algunas de las lecciones que hemos aprendido de esta investigación, y tal vez algunas de estas lecciones 22 00:02:29,880 --> 00:02:39,080 serán interesantes y útiles para ustedes. Estos son mis objetivos, y si hay preguntas o puntos de la discusión 23 00:02:39,080 --> 00:02:43,000 que quieran participar en el final, por favor, siéntese libre de preguntarme en el final. 24 00:02:44,520 --> 00:02:53,160 Los programas de educación bilingüe que tenemos en Canadá, que han existido desde 1965, son llamados Inmersión, 25 00:02:53,600 --> 00:03:01,440 y tienen un número de objetivos muy específicos, mucho como tus programas, a lo largo de lo que entiendo de tus programas. 26 00:03:01,920 --> 00:03:09,560 Uno es que, aunque estos estudiantes sean educados a través de dos idiomas, los programas son esperados a resultar 27 00:03:09,560 --> 00:03:15,960 en los mismos niveles de desarrollo de primera lengua para estos niños, como si fueran en un programa de idioma nativo. 28 00:03:16,320 --> 00:03:18,560 Y les describiré lo que dice la investigación sobre eso. 29 00:03:19,080 --> 00:03:27,560 Al mismo tiempo, obviamente, tratamos de promover niveles altos de proficiencia funcional en la segunda lengua. 30 00:03:28,320 --> 00:03:34,720 En la comunidad en la que vivo, en Quebec, la segunda lengua es francesa, la primera lengua es inglesa. 31 00:03:35,280 --> 00:03:41,880 Y entonces, esta es una situación muy especial, porque la segunda lengua para estos niños es, en realidad, la lengua dominante 32 00:03:41,880 --> 00:03:44,000 dentro de la comunidad en la que viven. 33 00:03:44,520 --> 00:03:52,400 Así que hemos tomado estos programas muy en serio en Quebec, porque estos niños necesitan adquirir francés 34 00:03:52,400 --> 00:03:56,520 para funcionar y adquirirse en la sociedad de Quebec. 35 00:03:57,640 --> 00:04:02,200 Y entonces, los resultados de los programas de la segunda lengua también son muy importantes para nosotros. 36 00:04:03,000 --> 00:04:08,920 Y, al mismo tiempo, esperamos que estos estudiantes adquieran el mismo nivel de logrado 37 00:04:08,920 --> 00:04:12,080 en sus aspectos académicos, matemáticos y ciencia. 38 00:04:12,520 --> 00:04:18,360 Así que, como verán, y como en vuestros programas, estos niños reciben parte de su matemática, ciencia 39 00:04:18,360 --> 00:04:21,400 o estudios sociales y instrucción en su segunda lengua. 40 00:04:22,400 --> 00:04:28,120 No queremos que les pierdan competencias en estas áreas, solo porque están aprendiendo a través de una segunda lengua. 41 00:04:28,520 --> 00:04:35,600 Y, finalmente, porque somos una comunidad bilingüe, esperamos que estos niños aprendan a comprender y apreciar 42 00:04:35,960 --> 00:04:43,200 no solo su propia lengua y cultura, sino también la lengua y cultura de los grupos con la que aprenden. 43 00:04:43,720 --> 00:04:46,680 Así que quiero hablar sobre la investigación que mira a todas estas áreas 44 00:04:47,600 --> 00:04:50,480 para ver si estamos luchando y cómo podemos hacerlo mejor. 45 00:04:51,680 --> 00:04:54,720 Ahora, solo para darles un poco de historia sobre la inmersión, 46 00:04:55,120 --> 00:05:00,120 porque a veces es útil, incluso si trabajamos en sitios muy locales, 47 00:05:00,360 --> 00:05:07,520 puede ser muy estimulante ver cómo estas experiencias han sido compartidas en diferentes comunidades alrededor del mundo. 48 00:05:08,040 --> 00:05:14,240 Y, de hecho, desde que las formas de educación de inmersión se iniciaron hace más de 40 años, 49 00:05:14,640 --> 00:05:20,920 varias formas de estos programas han sido usadas en un número de países diferentes alrededor del mundo 50 00:05:21,360 --> 00:05:23,840 con diferentes lenguajes y con diferentes objetivos. 51 00:05:23,960 --> 00:05:30,120 Y pensé que solo tomaría un par de minutos para compartir algunos de estos programas con ustedes 52 00:05:30,120 --> 00:05:35,800 para que puedan ver que son parte de una familia muy grande de educadores 53 00:05:35,800 --> 00:05:42,000 que trabaja con las formas bilingües de educación para jóvenes aprendientes. 54 00:05:42,720 --> 00:05:48,880 Por supuesto, hay el programa en Canadá que promueve la competencia en una lengua oficial, 55 00:05:48,920 --> 00:05:50,200 como el francés y el inglés, 56 00:05:50,560 --> 00:05:56,000 pero también hay programas que promueven la competencia en lenguas no oficiales. 57 00:05:56,320 --> 00:06:01,640 En Canadá, por ejemplo, mientras el programa de inmersión francés es el más común, 58 00:06:01,960 --> 00:06:05,800 también hay programas de inmersión en el ucraniano, en el occidente de Canadá. 59 00:06:06,120 --> 00:06:08,520 El ucraniano no es una lengua oficial de Canadá, 60 00:06:08,880 --> 00:06:14,360 pero hay una comunidad ucraniana en Canadá que quiere que sus hijos aprendan el ucraniano. 61 00:06:14,840 --> 00:06:18,520 Así que no es solo en lenguas oficiales, sino también en lenguas no oficiales. 62 00:06:19,280 --> 00:06:22,400 También hay programas de inmersión alrededor del mundo 63 00:06:22,760 --> 00:06:28,520 que promueven la competencia en lenguas que son locales, regionales o nacionales muy importantes. 64 00:06:29,120 --> 00:06:34,320 En Europa, por ejemplo, hay un programa relativamente reciente en la inmersión estona, 65 00:06:34,760 --> 00:06:39,400 en Estonia, que ayuda a integrar a los niños que hablan ruso en Estonia, 66 00:06:39,640 --> 00:06:44,920 y esto fue parte de las negociaciones de las Uniones Europeas con Estonia. 67 00:06:45,360 --> 00:06:48,400 Pero también hay programas de inmersión en español, como probablemente saben, 68 00:06:48,880 --> 00:06:51,400 y creo que van a escuchar sobre algunos de ellos más tarde hoy, 69 00:06:51,560 --> 00:06:55,240 programas de inmersión en español para los niños que hablan inglés en Estados Unidos. 70 00:06:55,520 --> 00:07:00,560 Así que estos no son lenguajes oficiales, pero están siendo promovidos en la educación bilingüe. 71 00:07:01,200 --> 00:07:04,640 También hay programas de inmersión en lenguas del mundo, 72 00:07:05,120 --> 00:07:07,880 así que hay programas de inmersión en inglés en Japón. 73 00:07:08,040 --> 00:07:11,560 Estos son programas muy emocionantes porque el japonés y el inglés son 74 00:07:11,920 --> 00:07:14,440 lenguas muy diferentes en muchos aspectos, 75 00:07:14,960 --> 00:07:18,040 y también hay programas de inmersión en japonés en Estados Unidos. 76 00:07:18,200 --> 00:07:21,760 Así que estos son lenguajes que son importantes en un sentido global. 77 00:07:23,120 --> 00:07:27,480 Hay programas de inmersión en lenguas que son muy similares lingüísticamente, 78 00:07:27,840 --> 00:07:30,520 francés y inglés, por ejemplo, o español y inglés, 79 00:07:30,960 --> 00:07:35,920 pero también hay programas de inmersión o bilingüe en lenguas que son muy diferentes de las unas a las otras. 80 00:07:36,280 --> 00:07:40,280 Así que ya he mencionado la inmersión japonesa para los niños que hablan inglés. 81 00:07:40,720 --> 00:07:44,640 En Montreal tenemos programas de inmersión en hebreo para los niños que hablan inglés. 82 00:07:45,520 --> 00:07:49,760 También hay programas en el norte de Quebeco que son en francés y inglés, 83 00:07:49,920 --> 00:07:52,600 y en Inuktitut, que es la lengua de Inuit, 84 00:07:52,680 --> 00:07:55,800 y esto es radicalmente diferente de francés o inglés. 85 00:07:57,440 --> 00:08:01,680 También tenemos programas en lo que llamamos lenguas de herencia de Canadá. 86 00:08:02,560 --> 00:08:05,000 Así que hay inmersión chinesa en San Francisco. 87 00:08:05,360 --> 00:08:09,400 Estos son programas que, generalmente, son niños que hablan inglés en casa, 88 00:08:09,920 --> 00:08:13,680 pero son de origen chino y sus padres quieren que 89 00:08:13,960 --> 00:08:17,600 los niños adquieran el chino porque es una lengua de su herencia. 90 00:08:17,680 --> 00:08:20,240 Tenemos un programa de inmersión ucraniana en Canadá, 91 00:08:20,720 --> 00:08:22,720 que es un programa de lengua de herencia similar. 92 00:08:23,640 --> 00:08:26,960 Y también tenemos lo que llamamos programas de lengua indígena, 93 00:08:27,320 --> 00:08:29,280 el maori en Nueva Zelanda. 94 00:08:29,280 --> 00:08:33,080 Así que estos son programas para los niños que aprenden inglés en casa, 95 00:08:33,760 --> 00:08:37,680 pero su lengua ancestral es el maori, es una lengua indígena, 96 00:08:37,960 --> 00:08:40,480 y están en un programa de inmersión maori 97 00:08:40,720 --> 00:08:42,360 para, no sólo aprender la lengua, 98 00:08:42,360 --> 00:08:45,200 sino que ayudan a mantener la sobrevivencia de esta lengua. 99 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 Estos son programas muy interesantes 100 00:08:47,120 --> 00:08:50,280 porque hay muchos obstáculos y muchos desafíos que enfrentan. 101 00:08:50,560 --> 00:08:54,120 En algunos casos, estas lenguas no existen en forma escrita, 102 00:08:54,400 --> 00:08:56,360 y así, para que sean usadas en la educación, 103 00:08:56,360 --> 00:08:58,360 tienen que crear materiales escritos. 104 00:08:58,760 --> 00:09:01,680 Así que todo esto es simplemente para ilustrarles 105 00:09:01,680 --> 00:09:04,840 que esta forma de educación bilingüe, 106 00:09:04,840 --> 00:09:06,560 en la que hemos estado involucrados en Canadá, 107 00:09:06,840 --> 00:09:09,440 y es similar, creo, a algunos de los programas 108 00:09:09,440 --> 00:09:11,080 que están utilizando en Madrid, 109 00:09:11,480 --> 00:09:13,720 tienen muchas variaciones diferentes 110 00:09:13,720 --> 00:09:15,960 y podemos beneficiarnos de las experiencias 111 00:09:16,320 --> 00:09:17,920 de estas diferentes comunidades. 112 00:09:19,480 --> 00:09:20,840 Ahora, dentro de Canadá en sí, 113 00:09:21,880 --> 00:09:24,560 hay diferentes modelos de inmersión, 114 00:09:24,920 --> 00:09:27,200 y quiero destacar que, como sus programas, 115 00:09:27,480 --> 00:09:31,600 estos son programas para los niños que hablan la mayoría de lengua en casa. 116 00:09:32,000 --> 00:09:35,320 Así que en Canadá, estos son para los niños que hablan inglés en casa 117 00:09:35,680 --> 00:09:38,000 y están siendo inmersos o educados 118 00:09:38,000 --> 00:09:40,280 en otra lengua, en adición a inglés, 119 00:09:40,480 --> 00:09:43,000 de la misma manera que los niños de Madrid 120 00:09:43,000 --> 00:09:45,240 hablan español en casa, la mayoría de lengua, 121 00:09:45,560 --> 00:09:49,920 y están aprendiendo otra lengua en la escuela. 122 00:09:50,360 --> 00:09:53,280 Así que hay un número de modelos de inmersión en Canadá, 123 00:09:53,680 --> 00:09:55,240 y quiero simplemente mostrarles 124 00:09:55,240 --> 00:09:56,840 qué parecen estos programas. 125 00:09:57,440 --> 00:09:59,200 Los nombraré ahora 126 00:09:59,200 --> 00:10:02,200 y luego les mostraré una representación en este momento. 127 00:10:02,440 --> 00:10:03,880 Hay inmersión total inicial. 128 00:10:03,880 --> 00:10:06,440 Esta es la forma más popular de inmersión, 129 00:10:06,440 --> 00:10:07,720 al menos para el francés. 130 00:10:08,200 --> 00:10:10,280 Hay inmersión total inicial. 131 00:10:10,840 --> 00:10:12,560 Hay inmersión total después. 132 00:10:12,800 --> 00:10:14,440 Tenemos programas de inmersión después, 133 00:10:14,440 --> 00:10:16,680 que empiezan en la escuela de alta, en la escuela secundaria, 134 00:10:16,920 --> 00:10:18,440 y tenemos incluso inmersión doble, 135 00:10:18,440 --> 00:10:20,520 y estos son programas trilingües, 136 00:10:20,520 --> 00:10:23,560 y estos programas podrían ser de interés en Madrid 137 00:10:23,560 --> 00:10:25,880 porque ofrecen la posibilidad de aprender 138 00:10:25,880 --> 00:10:27,280 no solo español y inglés, 139 00:10:27,800 --> 00:10:29,840 sino una tercera lengua, y sé que en Europa 140 00:10:29,840 --> 00:10:33,520 hay una promoción de una política de lenguas 2 plus 1, 141 00:10:33,760 --> 00:10:35,720 para que los niños en Europa aprendan 142 00:10:36,120 --> 00:10:37,240 la lengua local 143 00:10:38,640 --> 00:10:40,040 y la lengua regional importante 144 00:10:40,040 --> 00:10:41,760 en otra lengua europea. 145 00:10:41,760 --> 00:10:43,440 Así que ha habido algunas experiencias 146 00:10:43,440 --> 00:10:45,520 con inmersión doble en tres lenguas. 147 00:10:47,520 --> 00:10:48,960 ¿Cuáles son estos programas? 148 00:10:49,240 --> 00:10:50,480 Y creo que para muchos de ustedes 149 00:10:50,480 --> 00:10:52,240 ya saben cuáles son estos programas, 150 00:10:52,240 --> 00:10:54,000 pero en caso de que no estén acostumbrados 151 00:10:54,000 --> 00:10:55,320 con los programas canadienses, 152 00:10:55,520 --> 00:10:56,800 así es como parecen. 153 00:10:56,960 --> 00:10:59,360 Estos son programas para los niños de lengua mayor, 154 00:10:59,360 --> 00:11:00,680 son niños que hablan 155 00:11:01,000 --> 00:11:03,080 la lengua dominante de la comunidad 156 00:11:03,320 --> 00:11:05,320 en casa, esa es su primera lengua, 157 00:11:05,760 --> 00:11:07,360 y reciben 158 00:11:08,120 --> 00:11:10,360 al menos un 50% de su 159 00:11:11,120 --> 00:11:12,560 instrucción académica 160 00:11:12,920 --> 00:11:14,480 a través de una segunda lengua. 161 00:11:15,640 --> 00:11:17,800 Así que, empezando en la secundaria, por ejemplo, 162 00:11:17,800 --> 00:11:19,720 la mitad del día de escuela sería en francés 163 00:11:19,720 --> 00:11:20,840 y la mitad sería en inglés, 164 00:11:21,320 --> 00:11:24,640 y reciben este tipo de instrucción directa 165 00:11:24,640 --> 00:11:25,480 en la segunda lengua, 166 00:11:25,480 --> 00:11:27,000 o este tipo de instrucción de inmersión 167 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 en la segunda lengua 168 00:11:28,600 --> 00:11:29,800 por al menos un año, 169 00:11:29,800 --> 00:11:31,280 usualmente más de un año. 170 00:11:32,320 --> 00:11:33,600 Y la segunda lengua es usada 171 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 no sólo para la instrucción académica, 172 00:11:35,800 --> 00:11:37,120 sino que también es usada 173 00:11:37,120 --> 00:11:39,400 por los maestros y por los estudiantes 174 00:11:39,400 --> 00:11:42,120 para sus interacciones sociales rutinas 175 00:11:42,240 --> 00:11:43,200 en el aula, 176 00:11:43,600 --> 00:11:46,400 y también para sus interacciones sociales rutinas 177 00:11:46,800 --> 00:11:47,960 cuando están juntos 178 00:11:48,200 --> 00:11:50,160 fuera del aula de inmersión. 179 00:11:51,680 --> 00:11:53,840 Además de usar la lengua para 180 00:11:54,480 --> 00:11:56,400 enseñar subjetos académicos, 181 00:11:56,400 --> 00:11:57,640 matemáticos y ciencia, 182 00:11:58,320 --> 00:11:59,480 también hay lengua, 183 00:11:59,960 --> 00:12:01,560 hay instrucción directa de lengua. 184 00:12:02,320 --> 00:12:03,600 A veces las personas creen que 185 00:12:03,600 --> 00:12:05,120 en los programas de inmersión canadiense 186 00:12:05,720 --> 00:12:08,040 la lengua es usada para la instrucción académica, 187 00:12:08,040 --> 00:12:10,080 pero nunca es realmente enseñada como un subjeto, 188 00:12:10,080 --> 00:12:11,120 pero eso no es verdadero. 189 00:12:11,600 --> 00:12:13,360 Hay instrucción de artes de lengua 190 00:12:13,360 --> 00:12:14,480 en la segunda lengua, 191 00:12:14,880 --> 00:12:16,760 y al igual que los maestros están enseñando 192 00:12:17,200 --> 00:12:19,520 contenido a través de la segunda lengua, 193 00:12:19,960 --> 00:12:21,560 están proporcionando alguna instrucción 194 00:12:21,560 --> 00:12:22,480 en la lengua 195 00:12:22,840 --> 00:12:23,880 que los estudiantes necesitan 196 00:12:23,880 --> 00:12:25,320 para hacer matemáticos 197 00:12:25,320 --> 00:12:27,000 o para hacer ciencia y tal. 198 00:12:27,400 --> 00:12:28,720 Pero esta es un área donde 199 00:12:29,120 --> 00:12:30,720 hay más y más 200 00:12:32,240 --> 00:12:34,280 pensamiento crítico sobre cómo podemos mejorar 201 00:12:34,440 --> 00:12:35,560 la instrucción de la segunda lengua, 202 00:12:35,560 --> 00:12:36,880 y lo verá en un momento. 203 00:12:38,120 --> 00:12:39,800 Así que déjame mostrarte lo que realmente son 204 00:12:39,800 --> 00:12:41,200 y solo describirlo muy brevemente. 205 00:12:41,440 --> 00:12:43,040 Verás que son muy similares, creo, 206 00:12:43,040 --> 00:12:44,000 a lo que estás haciendo, 207 00:12:44,440 --> 00:12:46,880 al menos en términos de la filosofía 208 00:12:46,880 --> 00:12:48,080 y el enfoque, 209 00:12:48,080 --> 00:12:50,720 si no necesariamente en el programa específico. 210 00:12:51,160 --> 00:12:52,440 Así que esto es un programa de inmersión total 211 00:12:52,440 --> 00:12:54,920 que representa un programa de inmersión total. 212 00:12:55,400 --> 00:12:57,920 Al fondo, ves que va de la secundaria 213 00:12:57,920 --> 00:12:58,800 a la secundaria. 214 00:12:59,200 --> 00:13:01,080 Estas son nuestras secundarias, 215 00:13:01,560 --> 00:13:03,680 y los estudiantes empiezan la escuela en Canadá 216 00:13:03,680 --> 00:13:05,760 normalmente a los cinco años de edad. 217 00:13:06,080 --> 00:13:07,200 Así que en la secundaria 218 00:13:07,600 --> 00:13:09,240 empezaban en un programa de inmersión. 219 00:13:09,240 --> 00:13:12,360 A menudo los niños van a los programas de preescolación 220 00:13:12,640 --> 00:13:13,680 y, al menos en Quebeco, 221 00:13:13,680 --> 00:13:15,360 a menudo los programas de preescolación 222 00:13:15,360 --> 00:13:16,520 son bilingües también. 223 00:13:17,800 --> 00:13:20,040 A lo largo de la axis vertical de este gráfico, 224 00:13:20,400 --> 00:13:21,480 tienes una representación 225 00:13:21,480 --> 00:13:24,280 de cuánta exposición tienen a cada idioma. 226 00:13:24,680 --> 00:13:26,560 Así que puedes ver en este diagrama 227 00:13:26,560 --> 00:13:30,040 que en la secundaria, en el primer grado 228 00:13:30,040 --> 00:13:31,160 y en el segundo grado, 229 00:13:31,560 --> 00:13:33,680 los estudiantes reciben toda su instrucción 230 00:13:33,920 --> 00:13:35,400 en el primer grado de la secundaria 231 00:13:35,400 --> 00:13:35,920 y en el segundo grado, 232 00:13:35,920 --> 00:13:37,640 es totalmente en la segunda lengua. 233 00:13:38,280 --> 00:13:40,200 Y luego solo en el tercer grado 234 00:13:40,200 --> 00:13:41,640 es que su primera lengua, 235 00:13:41,640 --> 00:13:42,920 el inglés, es introducido. 236 00:13:43,440 --> 00:13:44,840 Así que en nuestros programas en Quebeco, 237 00:13:45,040 --> 00:13:46,240 esto varía un poco 238 00:13:46,240 --> 00:13:48,200 de una región del país a otra, 239 00:13:48,640 --> 00:13:49,680 pero a menudo en Quebeco 240 00:13:49,680 --> 00:13:52,560 no reciben ninguna instrucción de idioma inglés 241 00:13:53,120 --> 00:13:54,200 hasta el tercer grado. 242 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 Así que en este punto 243 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 tienen unos siete o ocho años de edad 244 00:13:57,880 --> 00:13:59,400 y en este momento el profesor empieza 245 00:13:59,400 --> 00:14:01,800 a enseñar las artes de idioma inglés en inglés. 246 00:14:02,680 --> 00:14:03,840 Y luego en el cuarto grado 247 00:14:04,160 --> 00:14:06,440 la cantidad de instrucción de inglés se ha aumentado 248 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 para que haya algunas artes de idioma inglés 249 00:14:08,840 --> 00:14:10,080 y tal vez algún subjeto, 250 00:14:10,280 --> 00:14:12,600 como la matemática o los estudios sociales 251 00:14:12,600 --> 00:14:13,480 sean enseñados en inglés. 252 00:14:14,000 --> 00:14:16,040 Y luego al final de la escuela, 253 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 estos estudiantes reciben 254 00:14:17,400 --> 00:14:19,880 alrededor del 50% de su instrucción en inglés 255 00:14:20,280 --> 00:14:21,800 y el 50% de su instrucción 256 00:14:21,800 --> 00:14:23,000 en su segunda lengua. 257 00:14:23,320 --> 00:14:24,360 Así que esto es lo que llamamos 258 00:14:25,080 --> 00:14:26,400 la inmersión total de inicio 259 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 y como dije antes, 260 00:14:27,680 --> 00:14:29,000 esta es la forma más popular 261 00:14:29,800 --> 00:14:31,680 de inmersión en Quebeco 262 00:14:31,680 --> 00:14:33,160 y en Canadá en general. 263 00:14:33,480 --> 00:14:35,200 Los padres les gusta mucho este programa 264 00:14:35,200 --> 00:14:37,480 y este fue también el primer programa de inmersión. 265 00:14:38,880 --> 00:14:40,800 Este es lo que llamamos la inmersión total de inicio 266 00:14:41,320 --> 00:14:43,520 y ahora pueden leer estas gráficas muy fácilmente. 267 00:14:43,600 --> 00:14:45,600 Pueden ver que empezando en la secundaria 268 00:14:46,120 --> 00:14:48,880 estos estudiantes reciben la mitad de su instrucción 269 00:14:48,880 --> 00:14:50,160 en la segunda lengua 270 00:14:50,160 --> 00:14:51,440 y la mitad de su instrucción 271 00:14:52,000 --> 00:14:54,400 está en el idioma nativo. 272 00:14:54,920 --> 00:14:56,600 Así que a menudo lo que ven es que 273 00:14:56,640 --> 00:14:58,560 la mañana puede estar en el primer idioma, 274 00:14:58,560 --> 00:15:00,720 la tarde puede estar en el segundo idioma 275 00:15:00,720 --> 00:15:02,280 y luego cambian el próximo día. 276 00:15:02,840 --> 00:15:04,680 Así que durante la semana 277 00:15:05,040 --> 00:15:06,680 aproximadamente el 50% de su tiempo 278 00:15:06,680 --> 00:15:08,480 está pasado con una maestra que habla francés 279 00:15:08,920 --> 00:15:11,120 y la mitad de su tiempo está pasado con una maestra 280 00:15:11,520 --> 00:15:13,600 que habla inglés, su primera lengua. 281 00:15:14,640 --> 00:15:17,120 A menudo ellos enseñan 282 00:15:17,440 --> 00:15:19,000 los temas que se enseñan 283 00:15:19,200 --> 00:15:21,080 en la primera lengua y en la segunda lengua 284 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 no overlapan. 285 00:15:22,600 --> 00:15:24,640 Así que si tienen instrucción de matemática 286 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 en la primera lengua 287 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 no tienen la instrucción de matemática 288 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 en la segunda lengua. 289 00:15:29,720 --> 00:15:31,960 La razón principal para esto es que no hay suficiente tiempo 290 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 en el día. 291 00:15:33,120 --> 00:15:34,480 Así que tienen que tomar esta decisión 292 00:15:34,480 --> 00:15:36,080 de que lo que aprendes en francés 293 00:15:36,080 --> 00:15:37,360 no vas a aprender en inglés 294 00:15:37,800 --> 00:15:40,240 pero verás que todo funciona en el largo plazo. 295 00:15:40,760 --> 00:15:42,280 Así que estos son programas que 296 00:15:42,960 --> 00:15:44,760 dan 50-50 y estos son los programas 297 00:15:44,760 --> 00:15:45,920 que creo que son muy similares 298 00:15:45,920 --> 00:15:47,280 a lo que estás haciendo aquí. 299 00:15:47,520 --> 00:15:48,520 ¿Estoy bien? 300 00:15:49,200 --> 00:15:49,960 Sí, está bien. 301 00:15:49,960 --> 00:15:51,360 Ese fue un cheque de comprensión 302 00:15:52,040 --> 00:15:53,040 para ver. 303 00:15:53,040 --> 00:15:55,320 Y deberías estar usando esto con tus estudiantes también. 304 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 Bien. 305 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 Este es lo que llamamos inmersión atrasada. 306 00:16:00,920 --> 00:16:02,360 Estas son menos populares. 307 00:16:02,360 --> 00:16:04,080 Estas son para padres que están nerviosos 308 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 sobre la inmersión. 309 00:16:05,520 --> 00:16:07,320 Así que el programa empieza con 310 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 alguna 311 00:16:09,160 --> 00:16:10,160 tradicional 312 00:16:10,600 --> 00:16:11,800 instrucción de segunda lengua 313 00:16:11,800 --> 00:16:13,360 en las clases primarias. 314 00:16:13,800 --> 00:16:15,480 Y luego la segunda lengua 315 00:16:15,480 --> 00:16:17,600 es usada como medio de instrucción 316 00:16:17,600 --> 00:16:19,280 para enseñar subjetos académicos 317 00:16:19,280 --> 00:16:20,920 solo comenzando con la clase 4, 318 00:16:20,920 --> 00:16:22,120 la clase 5 o la clase 6. 319 00:16:22,800 --> 00:16:24,360 Y es usualmente para alrededor del 50% 320 00:16:24,360 --> 00:16:25,360 del currículum. 321 00:16:26,280 --> 00:16:27,360 Digo que esto es 322 00:16:27,360 --> 00:16:28,800 principalmente para padres nerviosos 323 00:16:28,800 --> 00:16:30,160 porque este programa 324 00:16:30,160 --> 00:16:31,520 enfatiza el desarrollo 325 00:16:31,520 --> 00:16:32,600 de la primera lengua 326 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 inicialmente 327 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 y luego hay un cambio hacia 328 00:16:35,840 --> 00:16:37,160 la educación bilingüe 329 00:16:38,080 --> 00:16:38,760 más tarde. 330 00:16:38,760 --> 00:16:40,480 Así que esto es realmente bilingüe 331 00:16:40,480 --> 00:16:41,880 solo comenzando en la clase 4 332 00:16:41,880 --> 00:16:42,880 o la clase 5. 333 00:16:43,920 --> 00:16:45,400 Y esto es mucho menos común, 334 00:16:45,760 --> 00:16:47,160 pero a veces introducimos 335 00:16:47,160 --> 00:16:48,680 este programa en una comunidad 336 00:16:49,080 --> 00:16:50,560 que quiere educación bilingüe 337 00:16:50,560 --> 00:16:51,560 para sus hijos 338 00:16:51,560 --> 00:16:52,360 pero están nerviosos 339 00:16:52,360 --> 00:16:54,240 sobre poner demasiado énfasis 340 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 en la segunda lengua 341 00:16:55,280 --> 00:16:56,280 demasiado temprano. 342 00:16:56,280 --> 00:16:57,760 Y luego, a menudo después de unos años 343 00:16:57,760 --> 00:16:58,760 de este programa, 344 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 se da cuenta de que está funcionando 345 00:17:00,200 --> 00:17:01,240 y quieren más francés 346 00:17:01,240 --> 00:17:03,440 y así van a un programa de inmersión temprano. 347 00:17:04,040 --> 00:17:04,840 Ahora, también tenemos 348 00:17:04,840 --> 00:17:05,840 algunos programas interesantes 349 00:17:06,480 --> 00:17:08,040 que no creo que estés haciendo, 350 00:17:08,040 --> 00:17:09,880 pero estoy describiendo estos 351 00:17:09,880 --> 00:17:11,920 porque estas son posibilidades interesantes 352 00:17:12,400 --> 00:17:13,840 en una comunidad como la tuya 353 00:17:13,840 --> 00:17:14,960 que podría querer 354 00:17:14,960 --> 00:17:16,240 introducir una tercera lengua. 355 00:17:16,760 --> 00:17:18,120 Así que este es un programa 356 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 en el que los estudiantes 357 00:17:19,760 --> 00:17:22,120 reciben toda su instrucción 358 00:17:22,120 --> 00:17:23,640 en las clases primarias 359 00:17:23,640 --> 00:17:24,640 en inglés. 360 00:17:24,640 --> 00:17:26,280 No lo he describido aquí, 361 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 pero comienza en la clase 6 de primavera, 362 00:17:29,200 --> 00:17:30,800 que estaría a la izquierda de este gráfico. 363 00:17:31,280 --> 00:17:32,280 Todo está en inglés, 364 00:17:32,280 --> 00:17:33,520 excepto que podrían recibir 365 00:17:33,520 --> 00:17:35,160 alguna tradición francesa 366 00:17:35,160 --> 00:17:36,360 como instrucción de segunda lengua 367 00:17:36,360 --> 00:17:38,000 por tal vez 45 minutos al día. 368 00:17:38,320 --> 00:17:40,120 Y luego, cuando llegan a la clase 7, 369 00:17:40,240 --> 00:17:42,280 que es el comienzo de la escuela secundaria 370 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 para nosotros, 371 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 alrededor del 80% 372 00:17:44,400 --> 00:17:46,000 de su instrucción académica 373 00:17:46,000 --> 00:17:47,480 es a través de la segunda lengua. 374 00:17:48,320 --> 00:17:49,840 Y lo reciben 375 00:17:49,840 --> 00:17:51,040 por dos años en una roda. 376 00:17:51,560 --> 00:17:52,560 Y hay alrededor de 377 00:17:52,600 --> 00:17:54,880 20% o 15% 378 00:17:55,240 --> 00:17:57,360 de su instrucción es en inglés. 379 00:17:57,880 --> 00:17:59,160 Así que esta es una inmersión tarde 380 00:17:59,160 --> 00:18:00,680 porque no están realmente 381 00:18:01,400 --> 00:18:02,360 no están enseñando 382 00:18:02,520 --> 00:18:03,720 a los estudiantes académicos 383 00:18:03,720 --> 00:18:04,920 a través de la segunda lengua 384 00:18:04,920 --> 00:18:06,920 hasta la clase 7 385 00:18:06,920 --> 00:18:08,400 o clase 8 de la escuela secundaria. 386 00:18:08,880 --> 00:18:10,360 Y luego, en las clases más altas, 387 00:18:10,360 --> 00:18:11,440 9, 10 y 11, 388 00:18:11,440 --> 00:18:12,760 el final de la escuela secundaria, 389 00:18:13,160 --> 00:18:14,160 tienen un programa que es 390 00:18:14,160 --> 00:18:15,880 alrededor del 50% de sus estudiantes 391 00:18:15,880 --> 00:18:16,880 están enseñados en francés, 392 00:18:16,960 --> 00:18:19,560 la segunda lengua y el 60% en inglés. 393 00:18:20,000 --> 00:18:20,680 Así que lo interesante 394 00:18:20,680 --> 00:18:21,880 de estos programas es que 395 00:18:22,440 --> 00:18:23,920 estos estudiantes se enfocan 396 00:18:23,920 --> 00:18:24,840 en la primera lengua 397 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 en la escuela secundaria 398 00:18:26,240 --> 00:18:27,480 y luego hay un enfoque 399 00:18:27,480 --> 00:18:28,440 en la segunda lengua 400 00:18:28,440 --> 00:18:29,440 en la escuela secundaria. 401 00:18:29,880 --> 00:18:30,720 Y estos son programas 402 00:18:30,720 --> 00:18:31,560 también interesantes 403 00:18:31,560 --> 00:18:32,520 porque los temas 404 00:18:32,520 --> 00:18:33,400 que estos estudiantes 405 00:18:33,400 --> 00:18:34,080 están aprendiendo 406 00:18:34,080 --> 00:18:35,360 a través de la segunda lengua 407 00:18:36,080 --> 00:18:37,760 son temas de la escuela alta. 408 00:18:37,760 --> 00:18:38,640 Y estos son los mismos 409 00:18:39,320 --> 00:18:39,920 currículum, 410 00:18:39,920 --> 00:18:41,000 este es el mismo sílaba 411 00:18:41,000 --> 00:18:42,320 que los estudiantes francés 412 00:18:42,600 --> 00:18:44,280 estudian en Quebec. 413 00:18:44,640 --> 00:18:45,240 Así que si están haciendo 414 00:18:45,240 --> 00:18:46,160 quimioterapia en francés, 415 00:18:46,160 --> 00:18:47,480 es el mismo curso de quimioterapia 416 00:18:47,480 --> 00:18:48,760 que los niños francés nativos 417 00:18:49,240 --> 00:18:49,760 en Quebec. 418 00:18:49,760 --> 00:18:51,240 Si están haciendo historia en francés, 419 00:18:51,680 --> 00:18:52,880 es el mismo curso de historia 420 00:18:52,880 --> 00:18:54,480 que los niños francés nativos 421 00:18:54,480 --> 00:18:55,000 en Quebec. 422 00:18:55,440 --> 00:18:58,040 Así que es un programa rígido, 423 00:18:59,040 --> 00:19:00,160 pero es un programa interesante 424 00:19:00,160 --> 00:19:01,480 y volveremos a eso en un momento. 425 00:19:03,360 --> 00:19:04,280 Pero lo que no les mostré, 426 00:19:04,280 --> 00:19:05,200 que pensé que tenía, 427 00:19:05,400 --> 00:19:06,880 es el programa de doble inmersión. 428 00:19:06,880 --> 00:19:08,240 Pero este es un programa 429 00:19:08,560 --> 00:19:10,400 en el que hay dos lenguas secundarias 430 00:19:10,400 --> 00:19:11,160 en el comienzo. 431 00:19:11,280 --> 00:19:12,400 Así que si volvemos, 432 00:19:16,480 --> 00:19:17,720 digamos que este es 433 00:19:17,720 --> 00:19:18,640 un programa de doble inmersión, 434 00:19:18,920 --> 00:19:19,760 la barra roja, 435 00:19:19,760 --> 00:19:20,600 este sería para los niños 436 00:19:20,640 --> 00:19:21,400 francés, 437 00:19:21,680 --> 00:19:23,720 la barra roja sería francesa 438 00:19:24,200 --> 00:19:26,960 y la barra ligera sería hebrea, 439 00:19:27,080 --> 00:19:27,720 por ejemplo. 440 00:19:28,200 --> 00:19:28,960 Así que están obteniendo 441 00:19:30,040 --> 00:19:31,600 instrucción a través de dos lenguajes 442 00:19:31,600 --> 00:19:32,760 secundarios en los grados 443 00:19:32,760 --> 00:19:33,680 de la escuela. 444 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Y luego, solo empezando en el grado 4, 445 00:19:35,800 --> 00:19:36,520 5 o 6, 446 00:19:36,520 --> 00:19:38,080 empiezan a obtener alguna instrucción 447 00:19:38,080 --> 00:19:39,120 en el lenguaje nativo. 448 00:19:39,440 --> 00:19:40,480 Así que esto es interesante. 449 00:19:40,480 --> 00:19:42,400 Este es un programa muy desafiante 450 00:19:42,400 --> 00:19:42,920 para los niños, 451 00:19:43,480 --> 00:19:44,440 pero funciona muy bien. 452 00:19:44,880 --> 00:19:46,880 Así que el objetivo principal 453 00:19:46,880 --> 00:19:48,920 del debate esta mañana 454 00:19:48,920 --> 00:19:49,880 es describirles 455 00:19:49,880 --> 00:19:51,640 los tipos de resultados de investigación 456 00:19:51,640 --> 00:19:52,360 que hemos encontrado. 457 00:19:52,600 --> 00:19:53,760 Creo que para muchos de ustedes 458 00:19:54,040 --> 00:19:55,800 esto será muy familiar. 459 00:19:55,800 --> 00:19:56,360 Lo siento, 460 00:19:56,360 --> 00:19:57,880 esto puede ser noticia antigua. 461 00:19:58,560 --> 00:19:59,360 Es noticia buena, 462 00:19:59,360 --> 00:20:00,320 pero es noticia antigua. 463 00:20:01,160 --> 00:20:01,880 Pero para aquellos de ustedes 464 00:20:01,880 --> 00:20:03,040 que no lo han escuchado, 465 00:20:03,840 --> 00:20:05,080 podrían encontrarlo encorajante. 466 00:20:05,080 --> 00:20:06,440 Y estoy seguro de que es muy similar 467 00:20:06,440 --> 00:20:07,680 a algunos de los resultados 468 00:20:08,040 --> 00:20:09,200 o los tipos de resultados 469 00:20:09,200 --> 00:20:09,920 que están encontrando 470 00:20:09,920 --> 00:20:10,840 en sus propios programas, 471 00:20:10,840 --> 00:20:13,640 porque su programa bilingüe 472 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 es muy similar a nuestro 473 00:20:15,440 --> 00:20:16,920 50-50 de inmersión parcial. 474 00:20:17,280 --> 00:20:18,240 Así que en nuestra investigación 475 00:20:18,240 --> 00:20:19,480 nos centramos en tres grupos 476 00:20:19,520 --> 00:20:20,040 de estudiantes. 477 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 Los estudiantes de inmersión 478 00:20:21,320 --> 00:20:23,520 son el grupo más importante 479 00:20:23,520 --> 00:20:24,280 al que estamos mirando. 480 00:20:25,280 --> 00:20:26,560 Pero también incluimos 481 00:20:26,560 --> 00:20:27,640 dos grupos de comparación 482 00:20:27,640 --> 00:20:28,400 en nuestra investigación. 483 00:20:28,800 --> 00:20:29,880 Incluimos un grupo 484 00:20:29,880 --> 00:20:30,680 que está a la izquierda. 485 00:20:30,880 --> 00:20:32,600 Estos son los hablantes nativos 486 00:20:32,600 --> 00:20:34,320 de inglés que están en un programa 487 00:20:34,320 --> 00:20:35,480 de idioma tradicional inglés. 488 00:20:35,880 --> 00:20:37,160 Así que estos son niños 489 00:20:37,160 --> 00:20:38,040 que están en un programa 490 00:20:38,280 --> 00:20:39,320 que es el programa 491 00:20:39,840 --> 00:20:40,920 que los estudiantes de inmersión 492 00:20:40,920 --> 00:20:42,040 estarían en si no fueran 493 00:20:42,040 --> 00:20:42,560 en inmersión. 494 00:20:42,800 --> 00:20:44,320 Está bien, es un programa de idioma nativo. 495 00:20:44,800 --> 00:20:45,760 El grupo a la derecha, 496 00:20:45,760 --> 00:20:47,480 el grupo de comparación L2, 497 00:20:47,920 --> 00:20:48,760 son estudiantes que son 498 00:20:48,760 --> 00:20:49,560 los hablantes nativos 499 00:20:49,560 --> 00:20:50,640 de la segunda lengua. 500 00:20:51,120 --> 00:20:53,000 Estos son hablantes franceses nativos. 501 00:20:53,560 --> 00:20:54,600 En nuestro caso, 502 00:20:54,600 --> 00:20:55,440 son de Quebec. 503 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 No son realmente 504 00:20:56,960 --> 00:20:58,120 hablantes de segunda lengua, 505 00:20:58,120 --> 00:20:59,200 son hablantes de primera lengua 506 00:20:59,280 --> 00:21:00,320 de la segunda lengua. 507 00:21:00,760 --> 00:21:02,480 Y me enfatizaría esto porque 508 00:21:03,440 --> 00:21:04,160 es importante, 509 00:21:04,160 --> 00:21:05,760 mientras continúen 510 00:21:05,760 --> 00:21:06,920 desarrollando sus programas, 511 00:21:06,920 --> 00:21:07,840 como es para nosotros, 512 00:21:08,360 --> 00:21:09,640 para monitorear 513 00:21:09,640 --> 00:21:10,560 ambos los estudiantes 514 00:21:10,560 --> 00:21:11,640 de desarrollo de primera lengua 515 00:21:11,720 --> 00:21:13,200 y de desarrollo de segunda lengua. 516 00:21:13,760 --> 00:21:15,040 Y para nosotros, en Quebec, 517 00:21:15,040 --> 00:21:16,160 esto es muy, muy importante 518 00:21:16,560 --> 00:21:18,200 porque queremos que nuestros estudiantes 519 00:21:18,200 --> 00:21:19,600 sean tan buenos en el francés 520 00:21:19,840 --> 00:21:20,640 de la segunda lengua 521 00:21:20,640 --> 00:21:21,360 como puedan ser, 522 00:21:21,720 --> 00:21:23,080 porque van a competir 523 00:21:23,080 --> 00:21:24,360 con los hablantes franceses nativos 524 00:21:24,800 --> 00:21:26,280 cuando se trata de trabajos y tal. 525 00:21:27,280 --> 00:21:28,120 Pero también verán, 526 00:21:28,120 --> 00:21:29,800 cuando describo la investigación, 527 00:21:31,040 --> 00:21:32,880 que el principal foco de atención 528 00:21:33,600 --> 00:21:35,080 ahora en Canadá 529 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 es cómo mejorar 530 00:21:36,080 --> 00:21:37,480 las habilidades de segunda lengua 531 00:21:37,840 --> 00:21:39,440 de los estudiantes de educación bilingüe. 532 00:21:39,920 --> 00:21:41,360 Y ese es el principal foco 533 00:21:41,360 --> 00:21:42,880 de atención que tenemos. 534 00:21:43,240 --> 00:21:44,400 Entonces, en nuestra investigación, 535 00:21:44,800 --> 00:21:45,600 comparamos, 536 00:21:46,000 --> 00:21:47,160 damos un montón de pruebas 537 00:21:47,160 --> 00:21:47,960 a estos estudiantes 538 00:21:48,360 --> 00:21:49,760 y comparamos a los estudiantes de inmersión 539 00:21:49,760 --> 00:21:51,440 con el grupo de comparación L1 540 00:21:52,000 --> 00:21:52,960 con respecto a las consecuencias 541 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 de la lengua inglesa, 542 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 las consecuencias de la primera lengua, 543 00:21:55,320 --> 00:21:56,880 las consecuencias de la segunda lengua francesa 544 00:21:56,880 --> 00:21:58,000 y las consecuencias académicas, 545 00:21:58,360 --> 00:21:59,440 porque no queremos 546 00:21:59,440 --> 00:22:00,400 que los estudiantes de inmersión 547 00:22:00,400 --> 00:22:01,360 estén aprendiendo menos 548 00:22:01,360 --> 00:22:02,400 de la lengua nativa 549 00:22:02,840 --> 00:22:04,640 y no queremos que les falten 550 00:22:04,640 --> 00:22:06,000 en sus temas académicos 551 00:22:06,800 --> 00:22:08,280 porque están en un programa bilingüe. 552 00:22:08,520 --> 00:22:10,160 Entonces, esa es una comparación crítica 553 00:22:10,160 --> 00:22:10,760 para nosotros. 554 00:22:11,440 --> 00:22:13,040 Y, al mismo tiempo, 555 00:22:13,520 --> 00:22:14,200 queremos ver 556 00:22:14,200 --> 00:22:15,560 cuánto bien los estudiantes de inmersión 557 00:22:15,560 --> 00:22:16,040 están haciendo 558 00:22:16,440 --> 00:22:17,400 en comparación 559 00:22:17,800 --> 00:22:19,560 con los hablantes nativos de francés, 560 00:22:19,720 --> 00:22:21,400 porque eso también es importante para nosotros. 561 00:22:23,560 --> 00:22:25,120 Y, a veces, comparamos 562 00:22:25,800 --> 00:22:28,080 los estudiantes en el programa regular 563 00:22:28,080 --> 00:22:29,680 con los hablantes nativos de francés, 564 00:22:29,680 --> 00:22:31,440 pero no es realmente una comparación justa 565 00:22:31,960 --> 00:22:33,680 porque los estudiantes en el programa regular 566 00:22:33,680 --> 00:22:34,240 sólo están obteniendo 567 00:22:34,240 --> 00:22:35,840 alrededor de una hora al día de francés 568 00:22:36,320 --> 00:22:38,000 y los estudiantes en este grupo de comparación 569 00:22:38,000 --> 00:22:38,760 son hablantes nativos, 570 00:22:38,760 --> 00:22:39,440 así que no es realmente 571 00:22:39,440 --> 00:22:40,600 una comparación justa. 572 00:22:40,840 --> 00:22:42,520 Bien, así que ese es el diseño general. 573 00:22:42,880 --> 00:22:43,520 Entonces, cuando hablo 574 00:22:43,520 --> 00:22:45,000 de los resultados de la investigación, 575 00:22:45,000 --> 00:22:45,480 ahora, 576 00:22:46,080 --> 00:22:48,240 estos son resultados 577 00:22:48,240 --> 00:22:49,440 que vienen de la investigación 578 00:22:49,440 --> 00:22:50,520 en la que administramos 579 00:22:51,320 --> 00:22:52,400 varios tipos de pruebas 580 00:22:52,400 --> 00:22:53,800 a estos tipos de estudiantes. 581 00:22:55,760 --> 00:22:57,200 Entonces, la historia 582 00:22:57,200 --> 00:22:59,040 de lo que encontramos 583 00:22:59,040 --> 00:22:59,600 es, en realidad, 584 00:23:00,080 --> 00:23:02,000 una historia bastante sencilla, de alguna manera, 585 00:23:02,000 --> 00:23:04,120 y también es una historia muy feliz 586 00:23:04,440 --> 00:23:05,560 porque los resultados 587 00:23:05,560 --> 00:23:06,600 han sido muy positivos, 588 00:23:06,600 --> 00:23:08,000 como estoy seguro que muchos de ustedes saben. 589 00:23:08,400 --> 00:23:10,880 Entonces, una de las preocupaciones importantes 590 00:23:11,920 --> 00:23:13,560 tanto entre los educadores 591 00:23:13,560 --> 00:23:14,840 como entre los padres 592 00:23:15,160 --> 00:23:15,720 ha sido 593 00:23:15,960 --> 00:23:16,800 cuál es el efecto 594 00:23:16,800 --> 00:23:17,960 de la educación bilingüe, 595 00:23:17,960 --> 00:23:18,920 la educación inmersiva 596 00:23:19,280 --> 00:23:20,240 en los estudiantes 597 00:23:20,240 --> 00:23:21,600 del desarrollo de idioma nativo. 598 00:23:21,840 --> 00:23:23,440 Nadie quiere que estos estudiantes 599 00:23:23,880 --> 00:23:25,800 aprendan francés muy bien 600 00:23:25,800 --> 00:23:27,480 si van a aprender inglés, 601 00:23:27,800 --> 00:23:29,400 como estoy seguro que los padres en Madrid 602 00:23:29,400 --> 00:23:30,360 no quieren que los estudiantes 603 00:23:30,360 --> 00:23:31,760 estén aprendiendo inglés muy bien 604 00:23:31,760 --> 00:23:33,520 si van a perder en español. 605 00:23:34,000 --> 00:23:35,040 Y esto no puede ser 606 00:23:35,040 --> 00:23:37,400 una preocupación en España, 607 00:23:37,400 --> 00:23:38,560 pero fue una preocupación mayor 608 00:23:38,560 --> 00:23:39,840 en Canadá al principio 609 00:23:40,240 --> 00:23:41,280 porque la gente cree 610 00:23:41,280 --> 00:23:43,120 que si estás gastando menos tiempo 611 00:23:43,360 --> 00:23:44,600 enseñando el idioma nativo, 612 00:23:45,240 --> 00:23:45,840 tendría miedo 613 00:23:45,840 --> 00:23:48,600 de que hubiera resultados peores en inglés. 614 00:23:49,000 --> 00:23:51,240 Así que hemos mirado muy atentamente 615 00:23:51,240 --> 00:23:52,360 a los estudiantes 616 00:23:52,720 --> 00:23:54,240 de desarrollo de idioma nativo 617 00:23:54,520 --> 00:23:56,160 mirando sus habilidades de hablar 618 00:23:56,160 --> 00:23:57,040 en el idioma nativo, 619 00:23:57,040 --> 00:23:58,520 sus habilidades de escuchar y comprender 620 00:23:58,520 --> 00:23:59,280 en el idioma nativo, 621 00:23:59,600 --> 00:24:00,800 sus habilidades de leer y escribir 622 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 en el idioma nativo. 623 00:24:02,000 --> 00:24:02,720 Y hemos hecho eso 624 00:24:02,720 --> 00:24:04,240 comparando a estos estudiantes 625 00:24:04,240 --> 00:24:05,520 con estudiantes que también 626 00:24:05,520 --> 00:24:06,160 hablan inglés, 627 00:24:06,600 --> 00:24:07,880 pero obteniendo todo su inglés, 628 00:24:07,880 --> 00:24:08,840 toda su instrucción 629 00:24:08,840 --> 00:24:09,880 a través del medio de inglés. 630 00:24:10,280 --> 00:24:11,280 Y lo que encontramos es que 631 00:24:11,280 --> 00:24:12,240 los estudiantes inmersivos 632 00:24:12,240 --> 00:24:14,160 consisten en hacer lo mismo 633 00:24:14,520 --> 00:24:15,920 que los estudiantes no inmersivos. 634 00:24:16,200 --> 00:24:17,520 Así que, aunque estos estudiantes 635 00:24:17,520 --> 00:24:19,400 obtengan mucho menos exposición 636 00:24:19,680 --> 00:24:20,480 al inglés, 637 00:24:21,480 --> 00:24:23,120 hacen lo mismo en inglés 638 00:24:23,560 --> 00:24:24,640 que los estudiantes que obtengan 639 00:24:24,640 --> 00:24:26,040 toda su instrucción en inglés. 640 00:24:26,040 --> 00:24:26,640 Y eso es verdad, 641 00:24:26,640 --> 00:24:27,800 incluso para esos estudiantes 642 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 totalmente inmersivos 643 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 a los que recordarán 644 00:24:30,640 --> 00:24:32,040 que no obtenemos ningún inglés 645 00:24:32,040 --> 00:24:33,000 hasta el 3º grado. 646 00:24:33,320 --> 00:24:34,640 Y explicaré en un momento 647 00:24:34,760 --> 00:24:36,000 por qué esto probablemente está sucediendo 648 00:24:36,560 --> 00:24:37,480 y referiré a algunos 649 00:24:38,280 --> 00:24:39,840 de los trabajos de Jim en ese aspecto. 650 00:24:40,120 --> 00:24:41,400 Así que después de muchos, muchos años 651 00:24:41,400 --> 00:24:42,960 de evaluaciones de este tipo, 652 00:24:43,400 --> 00:24:45,360 este ha sido un resultado muy, muy consistente. 653 00:24:45,800 --> 00:24:47,080 Lo encontramos en Quebec, 654 00:24:47,400 --> 00:24:48,160 que es bilingüe, 655 00:24:48,160 --> 00:24:49,040 pero también lo encontramos 656 00:24:49,040 --> 00:24:50,160 en regiones del país 657 00:24:50,160 --> 00:24:50,600 que son 658 00:24:51,640 --> 00:24:52,800 predominantemente inglés. 659 00:24:53,080 --> 00:24:54,560 Lo encuentras en otras áreas, 660 00:24:54,560 --> 00:24:55,960 en otras regiones del mundo 661 00:24:55,960 --> 00:24:57,120 donde hay otras lenguas. 662 00:24:57,520 --> 00:24:58,720 Los estudiantes que vienen 663 00:24:58,720 --> 00:24:59,440 a estos programas 664 00:24:59,440 --> 00:25:01,040 y hablan la mayoría de lenguas 665 00:25:01,440 --> 00:25:02,920 que están en estos tipos de programas, 666 00:25:03,400 --> 00:25:05,880 no tienen debilidades 667 00:25:05,880 --> 00:25:07,560 en su desarrollo de lengua nativa. 668 00:25:07,560 --> 00:25:09,920 Así que es un resultado muy, muy positivo. 669 00:25:10,760 --> 00:25:11,760 De igual manera, si miras 670 00:25:11,760 --> 00:25:14,040 los logros académicos de los estudiantes, 671 00:25:14,360 --> 00:25:16,680 y aquí estoy refiriendo a sus logros 672 00:25:16,680 --> 00:25:18,240 en áreas como la matemática 673 00:25:18,240 --> 00:25:19,480 y la ciencia, y así sucesivamente. 674 00:25:20,520 --> 00:25:21,480 De nuevo, lo que encontramos 675 00:25:21,480 --> 00:25:22,640 es que los estudiantes de inmersión 676 00:25:22,640 --> 00:25:24,040 están ganando tan bien 677 00:25:24,480 --> 00:25:26,200 como los estudiantes no inmersivos. 678 00:25:26,680 --> 00:25:28,240 Así que, incluso si podrían estar 679 00:25:28,240 --> 00:25:29,360 obteniendo la instrucción de matemática 680 00:25:29,360 --> 00:25:30,040 en francés 681 00:25:30,360 --> 00:25:31,240 o en la escuela de alta edad, 682 00:25:31,240 --> 00:25:32,600 en ese programa de inmersión tarde, 683 00:25:33,040 --> 00:25:34,480 podrían estar obteniendo la instrucción de química 684 00:25:34,480 --> 00:25:36,440 o de física en francés. 685 00:25:37,240 --> 00:25:38,760 Están ganando tan bien 686 00:25:38,760 --> 00:25:40,360 en física y química 687 00:25:40,360 --> 00:25:42,120 como los estudiantes de inglés 688 00:25:42,680 --> 00:25:44,400 que recibieron toda su instrucción 689 00:25:44,760 --> 00:25:46,600 en esos temas 690 00:25:46,760 --> 00:25:48,760 en su lengua nativa. 691 00:25:51,400 --> 00:25:53,440 Así que estos estudiantes pueden adquirir 692 00:25:53,440 --> 00:25:55,280 nuevas habilidades académicas, 693 00:25:55,680 --> 00:25:56,920 conocimiento académico 694 00:25:57,480 --> 00:25:59,040 a través del medio de la segunda lengua, 695 00:25:59,280 --> 00:26:01,600 y incluso cuando los pruebas en la lengua nativa, 696 00:26:01,920 --> 00:26:03,240 ganan muy, muy bien. 697 00:26:05,000 --> 00:26:07,480 Así que, el área final que hablaré 698 00:26:07,680 --> 00:26:08,920 antes de ir a mirar 699 00:26:08,920 --> 00:26:10,160 las diferencias individuales es 700 00:26:10,680 --> 00:26:12,080 ¿qué tal la segunda lengua? 701 00:26:12,400 --> 00:26:14,080 Y hablé de esto antes 702 00:26:14,080 --> 00:26:15,680 porque es interesante 703 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 en la historia de estos programas, 704 00:26:17,920 --> 00:26:18,440 este es... 705 00:26:18,840 --> 00:26:20,120 Bueno, mientras estos programas 706 00:26:20,120 --> 00:26:21,280 fueron creados para 707 00:26:21,600 --> 00:26:23,440 promover el desarrollo de la segunda lengua, 708 00:26:23,920 --> 00:26:26,120 los principales preocupaciones 709 00:26:26,800 --> 00:26:28,320 de padres y educadores 710 00:26:28,720 --> 00:26:30,200 fueron, creo que el pastel está listo, 711 00:26:31,160 --> 00:26:33,000 fue que la principal preocupación 712 00:26:33,000 --> 00:26:34,480 era lo que sucedería con su inglés 713 00:26:34,480 --> 00:26:36,280 o lo que sucedería con su matemática, 714 00:26:36,800 --> 00:26:39,360 y esas eran las áreas 715 00:26:39,360 --> 00:26:40,760 en las que nos enfatizábamos. 716 00:26:40,920 --> 00:26:41,440 Pero, por supuesto, 717 00:26:41,680 --> 00:26:42,840 las habilidades de la segunda lengua 718 00:26:43,160 --> 00:26:44,760 son tan importantes, si no más importantes. 719 00:26:44,960 --> 00:26:46,520 Así que hemos mirado muy, muy atentamente 720 00:26:46,520 --> 00:26:49,600 su desarrollo de la segunda lengua, 721 00:26:50,080 --> 00:26:52,200 y la imagen es mucho más complicada, 722 00:26:52,320 --> 00:26:52,960 interesantemente, 723 00:26:52,960 --> 00:26:54,840 y no podrías estar muy sorprendido. 724 00:26:56,240 --> 00:26:57,920 Y les daré un poco de sabor 725 00:26:57,920 --> 00:26:58,640 a estos resultados, 726 00:26:58,640 --> 00:27:00,200 pero en realidad es bastante complicado. 727 00:27:00,640 --> 00:27:02,600 En general, lo que la gente reporta 728 00:27:02,600 --> 00:27:04,680 es que si miras las habilidades de comprensión 729 00:27:04,680 --> 00:27:05,800 de estos estudiantes 730 00:27:05,800 --> 00:27:06,880 en la segunda lengua, 731 00:27:07,280 --> 00:27:09,120 a menudo las habilidades de comprensión 732 00:27:10,080 --> 00:27:10,920 en francés 733 00:27:11,120 --> 00:27:13,200 son tan buenas como las de los hablantes nativos, 734 00:27:13,320 --> 00:27:14,200 al menos cuando se trata 735 00:27:14,200 --> 00:27:16,840 de comprender el discurso académico. 736 00:27:17,400 --> 00:27:18,920 Y estos dos grupos de estudiantes 737 00:27:19,040 --> 00:27:19,880 son mucho mejores 738 00:27:19,880 --> 00:27:21,400 que los estudiantes no-emergentes 739 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 cuando se trata de francés. 740 00:27:23,600 --> 00:27:25,160 Así que la comprensión de estos estudiantes 741 00:27:25,160 --> 00:27:27,000 de lo que el profesor está hablando 742 00:27:27,000 --> 00:27:28,080 en clase y así en adelante 743 00:27:29,160 --> 00:27:29,960 es muy, muy buena. 744 00:27:29,960 --> 00:27:31,440 Tienen muy poco problema con eso. 745 00:27:32,560 --> 00:27:33,720 Puedo agregar, sin embargo, 746 00:27:33,920 --> 00:27:35,680 a veces, en realidad, 747 00:27:35,680 --> 00:27:36,440 cuando estos estudiantes 748 00:27:36,760 --> 00:27:37,600 se salen de la escuela 749 00:27:37,600 --> 00:27:38,960 o se salen de la clase, 750 00:27:39,640 --> 00:27:42,320 y están expuestos a francés en la calle, 751 00:27:43,920 --> 00:27:45,800 están interaccionando con otros estudiantes 752 00:27:45,800 --> 00:27:47,240 del mismo edad en francés, 753 00:27:47,600 --> 00:27:48,480 van a escalar, 754 00:27:48,800 --> 00:27:50,240 y están en la cadera 755 00:27:50,240 --> 00:27:52,440 con el estudiante que habla francés nativo 756 00:27:52,840 --> 00:27:54,840 y el estudiante está hablando con ellos 757 00:27:54,840 --> 00:27:57,480 en francés ordinario coloquial, 758 00:27:57,560 --> 00:27:58,720 a veces tienen problemas. 759 00:27:59,320 --> 00:28:01,640 Así que las habilidades de comprensión 760 00:28:01,640 --> 00:28:03,080 en francés son muy, muy buenas 761 00:28:03,440 --> 00:28:06,200 con respecto a una forma académica de francés, 762 00:28:06,640 --> 00:28:08,160 pero no son tan buenas 763 00:28:08,160 --> 00:28:09,680 cuando se trata de los usos más coloquiales 764 00:28:09,680 --> 00:28:11,120 de francés en día a día. 765 00:28:11,400 --> 00:28:13,680 Así que estamos mucho más realistas ahora 766 00:28:13,680 --> 00:28:15,120 en lo que esperamos que estos estudiantes 767 00:28:15,120 --> 00:28:16,520 puedan hacer en francés. 768 00:28:16,920 --> 00:28:18,040 Y esto no es sorprendente 769 00:28:18,040 --> 00:28:20,400 porque los profesores usan francés académico, 770 00:28:20,400 --> 00:28:22,280 ellos no usan francés coloquial. 771 00:28:22,280 --> 00:28:24,560 Así que les encorajamos a los padres 772 00:28:24,560 --> 00:28:26,600 que si quieren que sus hijos puedan entender 773 00:28:26,960 --> 00:28:28,760 el francés de la forma en que los niños franceses lo usan, 774 00:28:28,760 --> 00:28:30,400 tienen que crear oportunidades 775 00:28:30,760 --> 00:28:32,040 para que ellos interaccionen 776 00:28:32,040 --> 00:28:33,480 con los niños francés nativos 777 00:28:33,480 --> 00:28:35,160 porque el profesor no les va a hablar 778 00:28:35,160 --> 00:28:35,720 de esa manera. 779 00:28:36,640 --> 00:28:38,600 Ahora, cuando se trata de sus habilidades de producción, 780 00:28:38,600 --> 00:28:40,160 de su capacidad de hablar y de escribir, 781 00:28:41,960 --> 00:28:43,880 aquí los resultados son muy positivos, 782 00:28:43,880 --> 00:28:45,240 pero no tan positivos 783 00:28:45,240 --> 00:28:46,480 como nos gustaría que fueran. 784 00:28:46,880 --> 00:28:49,600 Así que lo que encontramos es que los estudiantes 785 00:28:49,960 --> 00:28:51,560 de inmersión alcanzan lo que consideramos 786 00:28:51,560 --> 00:28:54,040 un nivel muy alto de proficiencia funcional 787 00:28:54,040 --> 00:28:54,800 en francés. 788 00:28:55,360 --> 00:28:57,200 Están capaces de comunicarse fluidamente 789 00:28:57,200 --> 00:28:58,640 y efectivamente en francés 790 00:28:58,720 --> 00:28:59,880 sobre la mayoría de cosas, 791 00:28:59,880 --> 00:29:01,400 especialmente sobre temas de escuela. 792 00:29:02,800 --> 00:29:05,320 Pero si los comparan 793 00:29:05,600 --> 00:29:06,960 con los hablantes franceses nativos, 794 00:29:07,200 --> 00:29:10,160 no alcanzan el nivel de competencia 795 00:29:10,160 --> 00:29:11,480 que un hablante nativo tiene. 796 00:29:12,280 --> 00:29:15,360 Así que si miran su competencia gramática, 797 00:29:15,360 --> 00:29:16,720 su acuración gramática, 798 00:29:17,120 --> 00:29:19,720 hacen errores en el gramado 799 00:29:20,040 --> 00:29:22,800 que los distinguen de los hablantes nativos. 800 00:29:23,520 --> 00:29:25,440 Tienen problemas con los tenses verbales. 801 00:29:25,440 --> 00:29:28,480 Tienen problemas con el uso de pronombres. 802 00:29:30,280 --> 00:29:33,280 Y esto es cierto incluso para los estudiantes 803 00:29:33,600 --> 00:29:35,720 que están en un programa de inmersión total 804 00:29:36,240 --> 00:29:38,960 y los evalúamos al final de la escuela secundaria, 805 00:29:38,960 --> 00:29:40,720 porque estos estudiantes continúan estudiando 806 00:29:40,720 --> 00:29:41,920 francés y en francés 807 00:29:41,920 --> 00:29:43,400 hasta el final de la escuela de alta edad. 808 00:29:43,960 --> 00:29:45,320 Y incluso al final de la escuela de alta edad, 809 00:29:45,600 --> 00:29:46,960 son muy buenos en francés. 810 00:29:47,360 --> 00:29:49,080 No tienen problemas estudiando en francés 811 00:29:49,080 --> 00:29:52,520 y haciendo matemáticas y química en francés. 812 00:29:53,040 --> 00:29:54,680 Pero si les hablan, 813 00:29:54,960 --> 00:29:57,000 ven que hacen estos errores gramáticos. 814 00:29:57,440 --> 00:30:02,000 También ven que su uso no siempre es idiomático, 815 00:30:02,760 --> 00:30:05,520 así que a veces hablan muy acuradamente, 816 00:30:05,880 --> 00:30:07,560 pero no lo dicen de la misma manera 817 00:30:07,560 --> 00:30:08,920 que un hablante nativo lo usaría. 818 00:30:09,040 --> 00:30:13,040 No tienen los idiomas que un hablante nativo tiene. 819 00:30:13,040 --> 00:30:15,040 No tienen esa facilidad con el francés. 820 00:30:15,440 --> 00:30:18,840 Y a menudo tienen una posibilidad más restrictiva 821 00:30:18,840 --> 00:30:20,120 para expresarse. 822 00:30:20,480 --> 00:30:22,360 Así que los hablantes nativos pueden decir lo mismo 823 00:30:22,360 --> 00:30:23,920 en muchas formas diferentes. 824 00:30:23,920 --> 00:30:27,320 Entonces, si quieren a alguien cerrar la ventana, 825 00:30:27,320 --> 00:30:29,360 pueden decir, ¿por favor cerrar la ventana? 826 00:30:29,360 --> 00:30:31,280 Pueden decir, cerrar la ventana. 827 00:30:31,600 --> 00:30:33,840 Pueden decir, está frío aquí, ¿verdad? 828 00:30:33,840 --> 00:30:35,840 Lo que significa que quieren cerrar la ventana. 829 00:30:36,200 --> 00:30:38,520 Tienen una variedad de formas de expresarse eso. 830 00:30:38,800 --> 00:30:41,000 Y los estudiantes de emergencia 831 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 no siempre tienen esa misma variedad 832 00:30:43,000 --> 00:30:44,200 como los hablantes nativos. 833 00:30:45,600 --> 00:30:47,600 Entonces, antes de entrar en las lecciones, 834 00:30:47,800 --> 00:30:49,120 una de las áreas de atención, 835 00:30:49,120 --> 00:30:50,280 y voy a volver a esto, 836 00:30:50,600 --> 00:30:52,240 que nos estamos enfocando ahora, 837 00:30:52,240 --> 00:30:54,600 es que mientras los estudiantes de competencias de idiomas 838 00:30:54,600 --> 00:30:56,080 en francés son muy, muy buenos, 839 00:30:56,400 --> 00:30:58,080 la pregunta es cómo podemos 840 00:30:58,400 --> 00:31:01,720 mejorar su competencia de idiomas de segundo idioma 841 00:31:02,080 --> 00:31:04,200 más allá de los niveles que estamos viendo actualmente. 842 00:31:04,400 --> 00:31:07,560 Y les daré algunos comentarios sobre eso en un momento, 843 00:31:07,560 --> 00:31:09,400 y creo que los otros hablantes plenarios 844 00:31:09,400 --> 00:31:11,920 también van a estar abordando algunos de esos problemas. 845 00:31:13,040 --> 00:31:14,440 Entonces, ¿cuáles son las lecciones que hemos aprendido 846 00:31:14,440 --> 00:31:16,280 en todos estos años de investigación? 847 00:31:16,600 --> 00:31:19,560 Una es que este tipo de aproximación funciona. 848 00:31:20,280 --> 00:31:22,480 Y probablemente lo conozcan, y esto es bueno, 849 00:31:22,760 --> 00:31:24,920 pero es muy importante que estemos confiantes 850 00:31:24,920 --> 00:31:25,800 en lo que estamos haciendo, 851 00:31:26,120 --> 00:31:28,960 porque como educadores, y también como padres, 852 00:31:29,320 --> 00:31:30,960 tenemos que creer en lo que estamos haciendo, 853 00:31:30,960 --> 00:31:33,440 y hay muchas razones para creer en lo que estamos haciendo, 854 00:31:33,760 --> 00:31:35,680 basado en 40 años de investigación, 855 00:31:35,680 --> 00:31:36,680 no solo en Canadá, 856 00:31:37,040 --> 00:31:39,520 sino en otras regiones del mundo, en Europa. 857 00:31:39,520 --> 00:31:41,400 El país basco ha estado haciendo mucha investigación 858 00:31:41,400 --> 00:31:42,520 en la educación bilingüe. 859 00:31:42,840 --> 00:31:44,000 Los Estados Unidos han estado haciendo mucho. 860 00:31:44,320 --> 00:31:46,680 Y estas formas de educación son muy sucesivas. 861 00:31:47,160 --> 00:31:49,400 Son particularmente sucesivas en mantener 862 00:31:49,400 --> 00:31:51,520 las competencias de idiomas nativos de los estudiantes 863 00:31:52,120 --> 00:31:53,960 y en sus dominios académicos. 864 00:31:54,400 --> 00:31:56,560 Y son muy buenos en promover niveles altos 865 00:31:56,560 --> 00:31:58,360 de competencia funcional en el idioma nativo. 866 00:31:58,360 --> 00:32:00,800 Eso es muy importante saber. 867 00:32:00,800 --> 00:32:03,720 Y es muy importante que cada comunidad 868 00:32:03,720 --> 00:32:04,760 que hace estos programas 869 00:32:05,880 --> 00:32:07,800 tenga evidencia que muestra que estos programas 870 00:32:07,800 --> 00:32:08,320 están funcionando, 871 00:32:08,640 --> 00:32:10,880 para que los padres estén confiantes en lo que está pasando, 872 00:32:11,240 --> 00:32:12,920 para que el gobierno esté confiante 873 00:32:12,920 --> 00:32:14,560 y continúe dando dinero a ustedes 874 00:32:14,560 --> 00:32:15,520 para hacer lo que están haciendo. 875 00:32:17,600 --> 00:32:19,240 La otra lección que creo que hemos aprendido, 876 00:32:19,360 --> 00:32:21,120 no es realmente una lección de investigación, 877 00:32:21,440 --> 00:32:23,600 pero es que la liderazón fuerte en el nivel de la escuela 878 00:32:23,600 --> 00:32:24,680 es muy, muy importante. 879 00:32:25,080 --> 00:32:27,440 Es muy importante que el jefe de la escuela 880 00:32:27,760 --> 00:32:30,960 y también que los profesores de su escuela 881 00:32:32,280 --> 00:32:33,880 estén confiantes en lo que están haciendo, 882 00:32:34,160 --> 00:32:37,000 estén conocidos sobre los programas que están trabajando, 883 00:32:37,360 --> 00:32:40,560 estén conocidos sobre la adquisición de idiomas seguidos, 884 00:32:40,880 --> 00:32:42,680 estén conocidos sobre la pedagogía 885 00:32:42,680 --> 00:32:43,960 para la enseñanza de idiomas seguidos, 886 00:32:44,320 --> 00:32:46,600 porque estas son las personas que van a hacer 887 00:32:46,600 --> 00:32:48,320 decisiones importantes sobre el programa. 888 00:32:49,000 --> 00:32:50,400 Y he estado en algunas escuelas 889 00:32:50,960 --> 00:32:53,160 en las que los profesores no son tan comprometidos 890 00:32:53,160 --> 00:32:55,720 y no tan conocidos, 891 00:32:56,040 --> 00:32:58,000 y como resultado, a veces hacen decisiones 892 00:32:58,000 --> 00:32:59,760 que no siempre son las mejores decisiones 893 00:33:00,120 --> 00:33:00,920 para los estudiantes. 894 00:33:01,480 --> 00:33:03,120 Pero también la liderazón fuerte en la escuela 895 00:33:03,120 --> 00:33:05,080 es importante para dar a los profesores 896 00:33:05,800 --> 00:33:08,160 el apoyo que necesitan para hacer lo que están haciendo, 897 00:33:08,320 --> 00:33:09,880 para ofrecer los recursos que necesitan, 898 00:33:09,880 --> 00:33:11,360 para ofrecer el tiempo que necesitan 899 00:33:11,360 --> 00:33:12,360 para hacer lo que están haciendo. 900 00:33:14,360 --> 00:33:16,080 Ahora, la otra lección que hemos aprendido es que 901 00:33:16,640 --> 00:33:18,320 cuando estos programas fueron iniciados, 902 00:33:19,120 --> 00:33:20,920 estas son las cosas que en América del Norte 903 00:33:20,920 --> 00:33:23,280 llamaríamos la instrucción de idiomas basadas en contenido. 904 00:33:23,760 --> 00:33:26,280 En otras palabras, usas el contenido académico, 905 00:33:26,280 --> 00:33:28,280 matemática, ciencia y estudio social 906 00:33:28,560 --> 00:33:29,440 como vehículo 907 00:33:30,040 --> 00:33:32,560 para promover la adquisición de un idioma seguido. 908 00:33:32,840 --> 00:33:34,480 Y esto es, a una cierta extensión, 909 00:33:34,480 --> 00:33:35,960 también lo que es todo lo que es CLIL, 910 00:33:35,960 --> 00:33:37,800 el aprendizaje integrado de idiomas de contenido. 911 00:33:38,200 --> 00:33:41,040 Es diferente de la educación tradicional 912 00:33:41,160 --> 00:33:42,920 de idiomas seguidos y extranjeros, 913 00:33:43,280 --> 00:33:44,840 porque no estás simplemente enseñando 914 00:33:45,080 --> 00:33:47,240 el vocabulario y el gramado de la lengua, 915 00:33:47,600 --> 00:33:49,920 estás creando oportunidades 916 00:33:50,360 --> 00:33:53,120 para que los estudiantes aprendan el vocabulario y el gramado 917 00:33:53,560 --> 00:33:55,880 usando el contenido del currículum. 918 00:33:56,120 --> 00:33:57,400 También estás enseñando la lengua, 919 00:33:57,680 --> 00:33:59,440 pero lo estás haciendo en conjunto con 920 00:33:59,640 --> 00:34:01,360 enseñar contenido al mismo tiempo. 921 00:34:01,880 --> 00:34:04,760 Y sabemos, desde muchas experiencias ahora en Immersion, 922 00:34:05,080 --> 00:34:06,440 que esta aproximación funciona. 923 00:34:06,840 --> 00:34:08,680 Y probablemente funciona porque, 924 00:34:09,120 --> 00:34:10,120 a una cierta extensión, 925 00:34:10,120 --> 00:34:12,920 está construyendo ou tomando ventaja 926 00:34:13,280 --> 00:34:15,640 de las habilidades de aprendizaje de lengua natural de los estudiantes. 927 00:34:15,960 --> 00:34:18,120 Cuando lo piensas en un curso de CLIL 928 00:34:18,400 --> 00:34:19,800 o en un curso de Immersion, 929 00:34:20,200 --> 00:34:22,080 mucho del aprendizaje que ocorre 930 00:34:22,400 --> 00:34:25,600 es aprendizaje que no corresponde a la instrucción directa. 931 00:34:26,200 --> 00:34:28,160 Es aprendizaje que los estudiantes están haciendo 932 00:34:28,520 --> 00:34:29,520 mientras estás enseñando 933 00:34:30,080 --> 00:34:31,520 cualquier contenido que estás enseñando. 934 00:34:31,960 --> 00:34:34,000 Así que esa es la diferencia entre estos aproximantes 935 00:34:34,000 --> 00:34:35,040 y el aproximante tradicional, 936 00:34:35,440 --> 00:34:36,280 que no, 937 00:34:36,520 --> 00:34:38,760 tú no eres responsable de todo el aprendizaje 938 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 porque alguno del aprendizaje va a seguir 939 00:34:41,000 --> 00:34:41,880 mientras estás enseñando 940 00:34:42,240 --> 00:34:43,320 matemáticas y ciencia, 941 00:34:43,320 --> 00:34:45,360 cuando no hay un enfoque directo en la lengua. 942 00:34:46,640 --> 00:34:47,880 Una de las otras ventajas 943 00:34:47,880 --> 00:34:50,200 de un enfoque basado en contenido ou un enfoque de CLIL 944 00:34:50,520 --> 00:34:52,880 es que está enseñando habilidades de lengua auténtica. 945 00:34:53,360 --> 00:34:55,080 Y así ves con los estudiantes de Immersion 946 00:34:55,080 --> 00:34:57,000 ou estudiantes de programas bilingües 947 00:34:57,360 --> 00:34:59,680 que tienen la habilidad de comunicarse 948 00:35:00,000 --> 00:35:01,680 que a menudo no encuentras 949 00:35:01,680 --> 00:35:03,080 en un enfoque más tradicional 950 00:35:03,480 --> 00:35:05,320 porque están usando la lengua 951 00:35:05,320 --> 00:35:07,040 como vehículo para la comunicación 952 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 desde el principio. 953 00:35:08,360 --> 00:35:11,440 Están aprendiendo habilidades de comunicación de lengua auténtica. 954 00:35:12,080 --> 00:35:14,040 Y también es muy efectivo 955 00:35:14,280 --> 00:35:16,480 porque estás obteniendo dos por uno. 956 00:35:16,880 --> 00:35:18,080 Tus estudiantes están aprendiendo 957 00:35:18,080 --> 00:35:19,080 dos veces tanta lengua 958 00:35:19,080 --> 00:35:20,280 en la misma cantidad de tiempo. 959 00:35:20,440 --> 00:35:21,400 Esto es bastante bueno. 960 00:35:21,400 --> 00:35:22,400 Si fueras un economista, 961 00:35:22,840 --> 00:35:24,120 esto sería valiente de invertir 962 00:35:24,480 --> 00:35:26,400 comparado a un programa de lengua nativa 963 00:35:26,400 --> 00:35:28,160 en el que estás poniendo una lengua adentro 964 00:35:28,160 --> 00:35:29,320 y estás obteniendo una lengua fuera. 965 00:35:30,040 --> 00:35:30,920 En un programa bilingüe 966 00:35:30,920 --> 00:35:32,040 estás poniendo dos lenguas adentro 967 00:35:32,040 --> 00:35:33,080 y estás obteniendo dos lenguas fuera 968 00:35:33,080 --> 00:35:34,960 y no te cuesta más tiempo 969 00:35:35,440 --> 00:35:36,640 que el otro programa. 970 00:35:36,720 --> 00:35:38,440 Esta es una buena inversión, en mi opinión. 971 00:35:39,560 --> 00:35:41,240 Y también la investigación muestra que funciona. 972 00:35:42,240 --> 00:35:44,160 La otra cosa que estamos aprendiendo 973 00:35:44,160 --> 00:35:45,840 y creo que este es uno de los ventajas 974 00:35:45,840 --> 00:35:46,720 que tendrás 975 00:35:46,720 --> 00:35:48,560 al desarrollar tus programas, 976 00:35:48,920 --> 00:35:50,280 porque creo que esto puede ser una diferencia 977 00:35:50,280 --> 00:35:52,320 entre las aproximaciones de CLIL 978 00:35:52,320 --> 00:35:54,480 y la aproximación de la inmersión canadiense, 979 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 es que estamos encontrando, 980 00:35:56,080 --> 00:35:57,400 como te dije, 981 00:35:57,720 --> 00:36:00,120 que mientras la proficiencia de segunda lengua 982 00:36:00,120 --> 00:36:01,120 es muy buena, 983 00:36:01,560 --> 00:36:02,440 no estamos convencidos 984 00:36:02,440 --> 00:36:04,160 de que es tan buena como podría ser. 985 00:36:04,520 --> 00:36:06,000 Y estamos cada vez más 986 00:36:06,000 --> 00:36:06,800 mirando 987 00:36:08,120 --> 00:36:09,440 versiones de inmersión 988 00:36:09,840 --> 00:36:11,720 en la que, además de simplemente usar 989 00:36:11,960 --> 00:36:13,640 la lengua para enseñar contenido, 990 00:36:14,040 --> 00:36:16,000 estamos sistemáticamente 991 00:36:16,000 --> 00:36:17,480 construyendo la instrucción 992 00:36:17,480 --> 00:36:19,280 en la segunda lengua 993 00:36:20,000 --> 00:36:21,160 al mismo tiempo 994 00:36:21,160 --> 00:36:22,480 en que estamos enseñando el contenido. 995 00:36:22,560 --> 00:36:23,280 Y les mostraré 996 00:36:23,280 --> 00:36:24,560 lo que significa en un momento. 997 00:36:24,560 --> 00:36:26,520 Así que cada vez más 998 00:36:26,960 --> 00:36:28,680 hay un enfoque 999 00:36:29,520 --> 00:36:30,680 en el desarrollo profesional 1000 00:36:30,960 --> 00:36:32,160 que ofrece a los maestros 1001 00:36:32,160 --> 00:36:33,240 con las habilidades que necesitan 1002 00:36:33,240 --> 00:36:34,600 para integrar 1003 00:36:35,440 --> 00:36:37,040 el contenido y la instrucción de lengua 1004 00:36:37,240 --> 00:36:38,360 más sistemáticamente 1005 00:36:38,680 --> 00:36:39,800 y más explícitamente. 1006 00:36:41,040 --> 00:36:42,200 ¿Entonces qué sería eso? 1007 00:36:42,600 --> 00:36:43,880 Y creo que vas a escuchar 1008 00:36:43,880 --> 00:36:45,840 mucho de esto de Pam Rigley 1009 00:36:45,840 --> 00:36:46,360 más tarde. 1010 00:36:47,120 --> 00:36:48,000 Es lo que podrías llamar 1011 00:36:48,000 --> 00:36:49,040 instrucción asalada. 1012 00:36:49,320 --> 00:36:50,920 Tiene una variedad de nombres diferentes, 1013 00:36:51,240 --> 00:36:52,680 pero en una forma muy simplificada. 1014 00:36:52,680 --> 00:36:54,520 Esto es lo que parece. 1015 00:36:54,840 --> 00:36:56,040 En la izquierda 1016 00:36:56,680 --> 00:36:58,680 tienes la parte de contenido de CLIL 1017 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 o la parte de contenido de inmersión. 1018 00:37:00,600 --> 00:37:01,760 Podría ser matemáticas, 1019 00:37:01,760 --> 00:37:02,880 podría ser estudios sociales, 1020 00:37:02,880 --> 00:37:03,800 podría ser ciencia. 1021 00:37:04,320 --> 00:37:06,600 Y ese currículum 1022 00:37:06,600 --> 00:37:07,720 lleva a la instrucción 1023 00:37:07,880 --> 00:37:10,160 porque hay objetivos académicos 1024 00:37:10,480 --> 00:37:12,200 que quieres que los estudiantes aprendan 1025 00:37:12,200 --> 00:37:13,120 como resultado de 1026 00:37:13,440 --> 00:37:14,520 enseñar matemáticas 1027 00:37:14,520 --> 00:37:15,480 o enseñar ciencia. 1028 00:37:15,840 --> 00:37:16,760 Pero al mismo tiempo 1029 00:37:16,760 --> 00:37:18,720 debe haber un currículum paralelo 1030 00:37:19,120 --> 00:37:21,160 que se enfoque en las habilidades de lengua 1031 00:37:21,520 --> 00:37:22,360 que son relacionadas 1032 00:37:22,920 --> 00:37:23,600 a la ciencia, 1033 00:37:23,600 --> 00:37:25,200 que son relacionadas a la matemática, 1034 00:37:25,200 --> 00:37:27,000 que son relacionadas a estudios sociales. 1035 00:37:27,400 --> 00:37:28,720 Y, cada vez más, 1036 00:37:28,720 --> 00:37:29,760 los investigadores de lengua 1037 00:37:29,760 --> 00:37:30,560 se dan cuenta de que 1038 00:37:30,880 --> 00:37:32,200 la lengua de matemáticas 1039 00:37:32,200 --> 00:37:34,200 no es idéntica a la lengua de 1040 00:37:34,760 --> 00:37:35,320 la ciencia, 1041 00:37:35,320 --> 00:37:36,440 y la lengua de la ciencia 1042 00:37:36,440 --> 00:37:37,480 no es idéntica 1043 00:37:37,840 --> 00:37:39,360 a la lengua de estudios sociales. 1044 00:37:40,040 --> 00:37:41,280 Hay aspectos fundamentales 1045 00:37:41,280 --> 00:37:42,600 de la lengua que son los mismos, 1046 00:37:42,880 --> 00:37:43,720 pero hay algunas cosas 1047 00:37:43,720 --> 00:37:45,000 que necesitas específicamente 1048 00:37:45,000 --> 00:37:45,960 para la matemática 1049 00:37:45,960 --> 00:37:46,880 y algunas cosas que necesitas 1050 00:37:46,880 --> 00:37:48,280 específicamente para la ciencia. 1051 00:37:48,640 --> 00:37:49,720 Así que, en la ciencia, necesitas 1052 00:37:49,720 --> 00:37:52,080 formas de verbo subjuntivas 1053 00:37:52,520 --> 00:37:54,480 porque quieres formular hipótesis. 1054 00:37:55,320 --> 00:37:55,920 Y, 1055 00:37:56,680 --> 00:37:57,440 así que hay un necesito 1056 00:37:57,440 --> 00:37:59,520 para enseñar formas de verbo subjuntivas 1057 00:37:59,800 --> 00:38:00,720 para que los estudiantes 1058 00:38:00,720 --> 00:38:01,600 lo entiendan 1059 00:38:01,600 --> 00:38:03,960 y para que los puedan usar. 1060 00:38:04,240 --> 00:38:05,440 Así que lo que intentamos hacer 1061 00:38:05,440 --> 00:38:06,560 en Canadá más y más 1062 00:38:06,800 --> 00:38:07,880 es desarrollar 1063 00:38:08,240 --> 00:38:10,120 un currículum dual track 1064 00:38:10,400 --> 00:38:13,160 para que cada tema académico 1065 00:38:13,160 --> 00:38:13,960 que se enseñe 1066 00:38:14,360 --> 00:38:16,160 haya un currículum de lengua 1067 00:38:16,160 --> 00:38:17,200 que lo mape. 1068 00:38:17,320 --> 00:38:18,360 Y eso es lo que en realidad 1069 00:38:18,360 --> 00:38:19,160 es lo que es todo 1070 00:38:19,160 --> 00:38:20,200 lo que puedo decir. 1071 00:38:20,440 --> 00:38:21,880 Así que esas son nuevas áreas 1072 00:38:21,880 --> 00:38:22,960 que estamos avanzando. 1073 00:38:23,520 --> 00:38:24,960 Ahora, otra lección que hemos aprendido 1074 00:38:25,360 --> 00:38:26,800 es que el tiempo es importante 1075 00:38:26,800 --> 00:38:27,440 cuando se trata de 1076 00:38:27,440 --> 00:38:28,960 aprendizaje de lengua subjuntiva en la escuela. 1077 00:38:29,560 --> 00:38:31,200 Así que, en general, en nuestros programas 1078 00:38:31,200 --> 00:38:32,400 encontramos que los estudiantes 1079 00:38:32,880 --> 00:38:34,520 que están en total inmersión 1080 00:38:34,840 --> 00:38:35,800 hacen mejor que los estudiantes 1081 00:38:35,800 --> 00:38:37,080 que están en inmersión parcial. 1082 00:38:38,320 --> 00:38:39,160 Así que, cuanto más tiempo 1083 00:38:39,160 --> 00:38:39,840 los estudiantes tengan 1084 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 en la lengua en la escuela, 1085 00:38:40,840 --> 00:38:41,840 mejor lo hacen. 1086 00:38:42,120 --> 00:38:43,040 Y eso hace sentido 1087 00:38:43,040 --> 00:38:44,240 porque, por lo menos, 1088 00:38:44,720 --> 00:38:46,240 las oportunidades 1089 00:38:46,240 --> 00:38:47,320 para aprender la lengua 1090 00:38:47,320 --> 00:38:48,600 son, en gran medida, en la escuela. 1091 00:38:48,600 --> 00:38:50,120 Así que, lo que hacemos en la escuela 1092 00:38:50,120 --> 00:38:50,880 importa. 1093 00:38:52,120 --> 00:38:53,040 También es importante 1094 00:38:53,040 --> 00:38:54,680 que los programas sean continuos, 1095 00:38:55,000 --> 00:38:56,920 no solo a través de las escuelas 1096 00:38:56,920 --> 00:38:58,880 sino también en la escuela secundaria, 1097 00:38:59,200 --> 00:39:00,520 porque los estudiantes pueden perder 1098 00:39:00,520 --> 00:39:01,600 la competencia en la lengua 1099 00:39:01,600 --> 00:39:02,680 si no continúan 1100 00:39:02,680 --> 00:39:03,800 aprendiéndola y usándola. 1101 00:39:04,200 --> 00:39:05,320 Así que es importante que 1102 00:39:05,560 --> 00:39:06,600 haya continuidad. 1103 00:39:06,920 --> 00:39:07,720 También es importante 1104 00:39:07,720 --> 00:39:09,040 que el currículum 1105 00:39:09,320 --> 00:39:10,560 tenga una especie de continuidad 1106 00:39:10,560 --> 00:39:12,080 de desarrollo también. 1107 00:39:13,440 --> 00:39:14,680 También hemos aprendido que la instrucción 1108 00:39:14,680 --> 00:39:16,480 de lengua secundaria es buena. 1109 00:39:17,840 --> 00:39:19,040 Así que, estos programas de inmersión 1110 00:39:19,040 --> 00:39:20,800 anteriores son particularmente efectivos 1111 00:39:21,360 --> 00:39:22,720 y creemos que son efectivos 1112 00:39:22,720 --> 00:39:23,880 porque los estudiantes jóvenes 1113 00:39:23,880 --> 00:39:24,880 son particularmente buenos 1114 00:39:24,880 --> 00:39:26,120 estudiantes de lengua secundaria. 1115 00:39:26,120 --> 00:39:27,120 Todos sabemos eso. 1116 00:39:27,520 --> 00:39:28,800 También sabemos que los estudiantes jóvenes 1117 00:39:28,800 --> 00:39:31,920 tienden a ser más socioculturalmente abiertos. 1118 00:39:32,480 --> 00:39:34,400 Ellos no tienen 1119 00:39:34,400 --> 00:39:36,080 las mismas actitudes y prejudicios 1120 00:39:36,080 --> 00:39:37,440 que los estudiantes más antiguos. 1121 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 No tienen actitudes 1122 00:39:39,040 --> 00:39:40,640 sobre el francés, el inglés o el español 1123 00:39:40,640 --> 00:39:42,480 o algo así demasiado. 1124 00:39:43,000 --> 00:39:44,440 Así que están aprendiendo 1125 00:39:44,440 --> 00:39:46,480 las lenguas con entusiasmo en la escuela 1126 00:39:46,480 --> 00:39:48,000 porque, si les gusta el profesor, 1127 00:39:48,000 --> 00:39:49,160 les gusta lo que el profesor hace, 1128 00:39:49,160 --> 00:39:50,440 así que les gusta lo que el profesor 1129 00:39:50,440 --> 00:39:51,120 les está enseñando. 1130 00:39:51,480 --> 00:39:52,520 Es más difícil hacer esto 1131 00:39:52,520 --> 00:39:53,400 con los estudiantes más antiguos 1132 00:39:53,760 --> 00:39:55,200 porque tienen sus propias actitudes 1133 00:39:55,200 --> 00:39:56,000 sobre lo que les gusta 1134 00:39:56,560 --> 00:39:57,440 y lo que no les gusta. 1135 00:39:57,440 --> 00:39:58,920 Para aquellos de ustedes que son profesores de escuela de alta edad, 1136 00:39:59,400 --> 00:40:00,760 a veces es difícil romper 1137 00:40:00,760 --> 00:40:02,080 esas actitudes. 1138 00:40:02,520 --> 00:40:04,040 Y también, la inmersión anterior es buena. 1139 00:40:04,040 --> 00:40:05,520 La educación bilingüe anterior es buena 1140 00:40:05,880 --> 00:40:08,720 porque el efecto de la pedagogía 1141 00:40:08,720 --> 00:40:10,000 para la instrucción de segunda lengua 1142 00:40:10,320 --> 00:40:12,160 es muy apropiado para los estudiantes jóvenes. 1143 00:40:12,600 --> 00:40:15,120 Puedes usar una pedagogía muy focada en los estudiantes, 1144 00:40:15,240 --> 00:40:16,880 una pedagogía muy centrada en los estudiantes, 1145 00:40:16,880 --> 00:40:18,400 una pedagogía basada en actividades 1146 00:40:18,880 --> 00:40:19,680 con los estudiantes jóvenes 1147 00:40:19,920 --> 00:40:21,360 y es muy, muy efectiva con ellos. 1148 00:40:21,360 --> 00:40:22,880 Los disfrutan, los profesores les gustan. 1149 00:40:23,240 --> 00:40:24,920 Es más difícil hacer esas cosas 1150 00:40:24,920 --> 00:40:25,840 con los estudiantes más antiguos 1151 00:40:25,840 --> 00:40:27,120 por una variedad de razones. 1152 00:40:27,960 --> 00:40:28,880 Ahora, al mismo tiempo, 1153 00:40:28,880 --> 00:40:29,800 cuanto antes, mejor. 1154 00:40:29,800 --> 00:40:31,040 Una de las cosas que hemos aprendido 1155 00:40:31,440 --> 00:40:34,080 es que algunos de nuestros programas de inmersión 1156 00:40:34,080 --> 00:40:34,880 de segunda lengua atrasados 1157 00:40:35,120 --> 00:40:36,400 también son muy efectivos. 1158 00:40:37,120 --> 00:40:38,280 ¿Recuerdan que he hablado sobre 1159 00:40:38,280 --> 00:40:40,000 ese programa de inmersión de dos años? 1160 00:40:40,440 --> 00:40:43,200 Bueno, evaluaciones de algunos de esos programas 1161 00:40:43,600 --> 00:40:45,120 nos muestran que estos estudiantes 1162 00:40:45,120 --> 00:40:46,200 a veces lo hacen tan bien 1163 00:40:46,200 --> 00:40:48,440 como los estudiantes de programas de inmersión anteriores. 1164 00:40:49,480 --> 00:40:52,000 Así que no siempre es el caso 1165 00:40:52,000 --> 00:40:53,960 de que antes es necesariamente mejor 1166 00:40:54,800 --> 00:40:56,080 y no siempre es el caso 1167 00:40:56,080 --> 00:40:57,960 de que después es necesariamente peor. 1168 00:40:58,600 --> 00:41:00,560 Algunos programas de inmersión anterior 1169 00:41:00,600 --> 00:41:01,560 no lo hacen tan bien 1170 00:41:01,560 --> 00:41:03,480 como algunos de nuestros programas de inmersión anteriores. 1171 00:41:03,960 --> 00:41:05,640 Parte de la razón por la que esto ocurre 1172 00:41:05,960 --> 00:41:06,880 es que los estudiantes más antiguos 1173 00:41:06,880 --> 00:41:08,680 son generalmente más eficientes. 1174 00:41:08,680 --> 00:41:10,040 Aprenden todo más rápido. 1175 00:41:10,640 --> 00:41:13,480 Ya han adquirido un montón de habilidades 1176 00:41:13,760 --> 00:41:15,920 que pueden aplicar al aprendizaje de una nueva lengua. 1177 00:41:16,200 --> 00:41:18,520 Y, en particular, cuando se trata de aprendizaje de lengua, 1178 00:41:18,520 --> 00:41:21,240 ya son literarios en su lengua nativa. 1179 00:41:21,520 --> 00:41:22,800 Entonces, cuando se trata de adquirir 1180 00:41:22,800 --> 00:41:24,000 habilidades de leer y escribir 1181 00:41:24,000 --> 00:41:24,880 en la segunda lengua, 1182 00:41:25,080 --> 00:41:27,280 eso sucede muy rápidamente en los estudiantes jóvenes. 1183 00:41:28,600 --> 00:41:29,440 Para los estudiantes más jóvenes, 1184 00:41:29,680 --> 00:41:31,360 aún no saben leer y escribir. 1185 00:41:31,360 --> 00:41:32,440 Así que aprender a leer y escribir 1186 00:41:32,440 --> 00:41:34,960 es difícil, sin importar la lengua que tengan. 1187 00:41:35,320 --> 00:41:37,080 Así que las cosas suceden un poco más lentamente. 1188 00:41:38,240 --> 00:41:41,160 Pero la cosa importante que hay que entender aquí 1189 00:41:41,160 --> 00:41:43,960 es que, aunque todos amamos la inmersión anterior 1190 00:41:43,960 --> 00:41:45,440 y creemos que antes es mejor, 1191 00:41:46,760 --> 00:41:48,680 los estudiantes más antiguos pueden ser muy efectivos 1192 00:41:48,680 --> 00:41:49,840 los estudiantes de la segunda lengua. 1193 00:41:50,320 --> 00:41:51,720 Pueden todavía usar una aproximación 1194 00:41:51,720 --> 00:41:53,800 o un enfoque basado en contenido 1195 00:41:54,000 --> 00:41:54,880 bastante efectivamente. 1196 00:41:56,840 --> 00:41:57,840 Así que, como les dije antes, 1197 00:41:58,080 --> 00:42:01,000 crea la posibilidad, en Madrid, 1198 00:42:01,000 --> 00:42:03,440 de tener un programa trilingüe 1199 00:42:03,440 --> 00:42:05,480 que utilice un enfoque basado en contenido. 1200 00:42:06,760 --> 00:42:08,880 Una de las otras cosas que aprendimos, 1201 00:42:08,880 --> 00:42:11,320 y creo que esto ha sido particularmente importante 1202 00:42:11,320 --> 00:42:12,120 para nosotros en Quebec, 1203 00:42:13,520 --> 00:42:14,920 es que estos tipos de programas 1204 00:42:14,920 --> 00:42:16,280 son, en realidad, muy efectivos 1205 00:42:17,560 --> 00:42:21,160 para estudiantes con una variación amplia 1206 00:42:21,160 --> 00:42:22,680 en características de aprendizaje. 1207 00:42:23,960 --> 00:42:26,640 Los resultados que les describí antes 1208 00:42:27,040 --> 00:42:29,040 eran sobre estudiantes en general. 1209 00:42:29,320 --> 00:42:30,360 Así que estábamos hablando 1210 00:42:30,760 --> 00:42:31,960 de todos los estudiantes de inmersión 1211 00:42:31,960 --> 00:42:33,600 contra todos los estudiantes de no inmersión. 1212 00:42:34,000 --> 00:42:35,360 Y lo que quiero hacer ahora 1213 00:42:35,360 --> 00:42:36,920 es tomar un poco de tiempo 1214 00:42:36,920 --> 00:42:38,960 para hablar sobre si la inmersión 1215 00:42:38,960 --> 00:42:40,800 es suficiente para estudiantes 1216 00:42:40,800 --> 00:42:43,640 que a menudo no hacen tan bien en la escuela 1217 00:42:43,640 --> 00:42:44,600 como otros estudiantes. 1218 00:42:44,600 --> 00:42:46,120 Así que todos sabemos que no todos los estudiantes 1219 00:42:46,120 --> 00:42:46,960 hacen igualmente bien. 1220 00:42:47,480 --> 00:42:49,160 Algunos estudiantes luchan en la escuela 1221 00:42:49,160 --> 00:42:50,840 y, sin importar cuánto luchan 1222 00:42:50,840 --> 00:42:53,560 y sin importar cuánto intentamos trabajar con ellos, 1223 00:42:53,960 --> 00:42:55,600 no hacen igualmente bien 1224 00:42:55,600 --> 00:42:57,480 en el examen final que otros estudiantes. 1225 00:42:57,960 --> 00:43:00,680 Así que una gran preocupación nuestra, 1226 00:43:01,360 --> 00:43:02,280 al menos de mi, 1227 00:43:02,680 --> 00:43:03,720 en Quebec es 1228 00:43:04,680 --> 00:43:06,720 si estos programas son suficientes para todos los estudiantes, 1229 00:43:07,000 --> 00:43:08,480 porque mi propia personal creencia 1230 00:43:08,480 --> 00:43:09,680 es que todos los estudiantes 1231 00:43:10,080 --> 00:43:11,880 deberían tener el beneficio de ser bilingües. 1232 00:43:12,400 --> 00:43:13,960 Y es importante para nosotros mostrar 1233 00:43:13,960 --> 00:43:15,360 que todos los estudiantes pueden suceder 1234 00:43:15,360 --> 00:43:17,280 en inmersión o educación bilingüe, 1235 00:43:17,680 --> 00:43:19,640 porque, si no, hay una tendencia 1236 00:43:20,080 --> 00:43:21,960 para, al menos en nuestra comunidad, 1237 00:43:21,960 --> 00:43:23,840 no necesariamente en su comunidade, 1238 00:43:24,240 --> 00:43:25,560 hay una tendencia para que las personas 1239 00:43:25,560 --> 00:43:28,200 a menudo piensen que si hay un estudiante 1240 00:43:28,200 --> 00:43:29,840 que va a luchar en la escuela, 1241 00:43:30,240 --> 00:43:31,640 este no es un buen estudiante 1242 00:43:31,640 --> 00:43:32,960 para estar en un programa bilingüe, 1243 00:43:33,440 --> 00:43:35,240 porque si luchan en la lengua nativa 1244 00:43:35,240 --> 00:43:37,560 van a luchar aún más en un programa bilingüe, 1245 00:43:38,200 --> 00:43:39,920 por lo que tal vez no deberían estar 1246 00:43:39,920 --> 00:43:41,600 en un programa bilingüe. 1247 00:43:41,960 --> 00:43:42,480 Mi propia... 1248 00:43:42,840 --> 00:43:45,120 No hay evidencia para apoyar eso, 1249 00:43:45,560 --> 00:43:47,280 pero es importante mostrarles a las personas 1250 00:43:47,280 --> 00:43:49,560 que estos estudiantes pueden hacer bien en la escuela, 1251 00:43:49,840 --> 00:43:51,680 especialmente si están en una comunidad 1252 00:43:51,960 --> 00:43:53,960 en la que la segunda lengua es realmente importante. 1253 00:43:54,440 --> 00:43:57,040 En Quebeco, en Canadá, el francés es importante. 1254 00:43:57,720 --> 00:44:00,320 Argumentablemente, en una comunidad como Madrid o España, 1255 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 el inglés es importante. 1256 00:44:01,800 --> 00:44:03,320 Los estudiantes no necesitan el inglés ahora, 1257 00:44:03,560 --> 00:44:07,200 pero es una buena oportunidad de trabajo después, ¿vale? 1258 00:44:07,520 --> 00:44:10,080 Así que hemos hecho bastante investigación 1259 00:44:10,080 --> 00:44:11,040 mirando estudiantes 1260 00:44:11,560 --> 00:44:13,000 que, típicamente, 1261 00:44:13,240 --> 00:44:15,400 no performan tan bien como otros estudiantes. 1262 00:44:15,400 --> 00:44:16,520 Así que hemos mirado estudiantes 1263 00:44:16,920 --> 00:44:18,760 que tienen niveles relativamente bajos 1264 00:44:18,760 --> 00:44:21,560 de habilidad intelectual o académica, 1265 00:44:22,000 --> 00:44:22,960 hemos mirado estudiantes 1266 00:44:22,960 --> 00:44:26,160 que son de bajos backgroundos socioeconómicos, 1267 00:44:26,160 --> 00:44:27,880 bajo SES, diríamos, 1268 00:44:28,360 --> 00:44:30,480 estudiantes que tienen habilidades de primera lengua fraca 1269 00:44:32,000 --> 00:44:33,480 y estudiantes de diferentes edades. 1270 00:44:33,480 --> 00:44:35,360 Pero estos tres primeros grupos 1271 00:44:35,680 --> 00:44:36,880 son grupos de estudiantes 1272 00:44:37,160 --> 00:44:38,360 que, normalmente, 1273 00:44:38,960 --> 00:44:40,000 luchan en la escuela 1274 00:44:40,000 --> 00:44:42,520 y a menudo no lo hacen tan bien como otros estudiantes. 1275 00:44:42,520 --> 00:44:45,280 Y creo que tenemos que tener cuidado de no generalizar demasiado, 1276 00:44:45,640 --> 00:44:47,760 pero, como generalidad, eso es largamente verdadero. 1277 00:44:48,240 --> 00:44:51,480 Ahora, cuando hemos mirado las performancias de estos estudiantes, 1278 00:44:51,520 --> 00:44:53,400 hemos mirado estudiantes que, digamos, 1279 00:44:54,640 --> 00:44:57,240 tienen habilidad intelectual baja en la inmersión, 1280 00:44:57,240 --> 00:44:59,120 los comparamos con estudiantes similares 1281 00:44:59,120 --> 00:45:01,160 con habilidad intelectual baja o académica 1282 00:45:01,640 --> 00:45:03,640 en un programa tradicional. 1283 00:45:03,960 --> 00:45:06,320 Encontramos que no hay diferencia entre estos dos grupos. 1284 00:45:06,720 --> 00:45:09,800 Los estudiantes en los grupos de desventaja en la inmersión 1285 00:45:10,600 --> 00:45:12,240 hacen justo tan bien como los estudiantes 1286 00:45:12,240 --> 00:45:13,440 en los grupos de desventaja 1287 00:45:13,440 --> 00:45:15,920 que están estudiando totalmente a través de su lengua nativa. 1288 00:45:16,400 --> 00:45:17,880 No hacen nada peor. 1289 00:45:18,120 --> 00:45:19,720 No hacen tan bien como los estudiantes 1290 00:45:19,720 --> 00:45:21,280 que no tienen estos desafíos, 1291 00:45:21,840 --> 00:45:23,200 pero no hacen nada peor 1292 00:45:23,400 --> 00:45:25,280 y, al mismo tiempo, se vuelven bilingües. 1293 00:45:25,880 --> 00:45:28,000 Entonces, todos estos grupos de estudiantes, 1294 00:45:28,320 --> 00:45:30,280 tenemos evidencias que muestran que pueden 1295 00:45:30,280 --> 00:45:32,440 lograr sucesos en los programas de inmersión 1296 00:45:32,880 --> 00:45:34,880 dentro de los límites 1297 00:45:35,960 --> 00:45:38,880 que se establecen por sus características de aprendiz 1298 00:45:39,280 --> 00:45:41,360 y, al mismo tiempo, se vuelven bilingües. 1299 00:45:42,200 --> 00:45:43,160 Así que quiero hablar, 1300 00:45:43,160 --> 00:45:45,360 déjame tomar un par de minutos para hablar muy brevemente, 1301 00:45:45,360 --> 00:45:48,320 especialmente sobre estudiantes con habilidades de lengua nativa baja 1302 00:45:48,680 --> 00:45:50,720 porque estos son estudiantes que son a menudo pensados, 1303 00:45:51,160 --> 00:45:52,360 son a menudo pensados que estos estudiantes 1304 00:45:52,360 --> 00:45:53,560 no deberían ser bilingües, 1305 00:45:54,200 --> 00:45:55,960 que no deberían estar en un programa bilingüe, 1306 00:45:56,200 --> 00:45:58,520 que los padres no deberían educar a estos niños bilingüemente 1307 00:45:58,720 --> 00:46:00,640 porque el común sentido diría 1308 00:46:00,640 --> 00:46:02,440 que si tienes problemas aprendiendo una lengua, 1309 00:46:02,760 --> 00:46:03,600 vas a tener problemas, 1310 00:46:03,600 --> 00:46:05,920 incluso más problemas si intentas aprender dos lenguajes. 1311 00:46:08,360 --> 00:46:10,640 Pero lo que encontramos en la investigación de inmersión 1312 00:46:10,640 --> 00:46:12,320 es que cuando miras a estos estudiantes 1313 00:46:12,720 --> 00:46:13,480 en inmersión, 1314 00:46:13,680 --> 00:46:15,040 hacen justo tan bien 1315 00:46:15,560 --> 00:46:16,800 como estudiantes similares 1316 00:46:16,800 --> 00:46:18,320 que tienen habilidades de lengua baja 1317 00:46:18,320 --> 00:46:19,920 que están en un programa de lengua nativa. 1318 00:46:20,400 --> 00:46:22,800 Así que estar en un programa bilingüe 1319 00:46:23,160 --> 00:46:26,440 no esfuerza aún más sus habilidades de lengua nativa, 1320 00:46:26,840 --> 00:46:28,960 hacen justo tan bien como estos otros estudiantes 1321 00:46:28,960 --> 00:46:29,920 y al mismo tiempo 1322 00:46:30,320 --> 00:46:33,040 están adquiriendo habilidades bilingües. 1323 00:46:35,240 --> 00:46:36,800 Ahora, una de las razones, 1324 00:46:36,800 --> 00:46:39,040 esto es donde voy a traer algunos de los trabajos de Jim 1325 00:46:39,040 --> 00:46:40,640 y tal vez Jim va a hablar sobre esto, 1326 00:46:41,760 --> 00:46:43,200 pero notarás que le puse su nombre aquí, 1327 00:46:43,200 --> 00:46:44,400 no le doy crédito a esto. 1328 00:46:46,240 --> 00:46:49,280 Una de las preguntas que a menudo defiende la lógica 1329 00:46:49,320 --> 00:46:50,320 es cómo puede suceder esto, 1330 00:46:50,560 --> 00:46:52,560 cómo puede que todos estos resultados sean tan positivos 1331 00:46:52,880 --> 00:46:54,800 cuando gastas menos tiempo en la lengua nativa 1332 00:46:54,800 --> 00:46:55,880 y lo hacen justo tan bien. 1333 00:46:56,200 --> 00:46:59,040 Si tienes estudiantes que tienen habilidades de lengua baja 1334 00:46:59,560 --> 00:47:00,720 pero están en un programa bilingüe 1335 00:47:00,720 --> 00:47:02,160 y lo hacen justo tan bien, 1336 00:47:02,160 --> 00:47:02,960 cómo puede ser esto? 1337 00:47:03,280 --> 00:47:04,760 Y una de las explicaciones, 1338 00:47:04,760 --> 00:47:07,360 que fue una explicación que Jim dio hace un tiempo 1339 00:47:07,640 --> 00:47:09,520 y que está recibiendo más y más apoyo 1340 00:47:09,520 --> 00:47:11,120 a medida que el tiempo pasa, 1341 00:47:11,480 --> 00:47:14,040 está representada en este famoso modelo de iceberg 1342 00:47:14,040 --> 00:47:15,640 que Jim propuso 1343 00:47:15,880 --> 00:47:17,120 incluso antes de 2000, 1344 00:47:17,440 --> 00:47:20,240 donde esta es una depición de la proficiencia de la lengua 1345 00:47:20,720 --> 00:47:22,000 y como sabes, 1346 00:47:22,000 --> 00:47:25,360 el tipo del iceberg es la parte más pequeña del iceberg 1347 00:47:25,360 --> 00:47:26,240 por encima del agua 1348 00:47:26,640 --> 00:47:28,200 y esto se refiere a 1349 00:47:28,400 --> 00:47:30,080 la primera lengua está a la izquierda, 1350 00:47:30,080 --> 00:47:31,360 la segunda lengua está a la derecha, 1351 00:47:31,760 --> 00:47:32,640 estas se refieren a 1352 00:47:33,240 --> 00:47:36,480 aspectos de lengua que son relativamente a nivel de superficie 1353 00:47:36,720 --> 00:47:39,240 y son generalmente específicos de lengua, 1354 00:47:39,880 --> 00:47:42,440 así que son formas gramáticas específicas, 1355 00:47:42,440 --> 00:47:44,000 formas específicas de pronombres, 1356 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 cómo usas verbos y tal, 1357 00:47:46,360 --> 00:47:47,920 estas son cosas que tienes que aprender 1358 00:47:48,200 --> 00:47:49,440 una lengua a la vez, 1359 00:47:50,000 --> 00:47:51,280 pero abajo de la superficie 1360 00:47:51,640 --> 00:47:54,640 hay aspectos de lengua que probablemente son compartidos 1361 00:47:55,360 --> 00:47:57,040 y muchos de estos aspectos 1362 00:47:57,040 --> 00:47:58,920 que son compartidos a través de lenguas 1363 00:47:59,280 --> 00:48:01,120 son aspectos de competencia de lengua 1364 00:48:01,120 --> 00:48:03,760 que se relacionan con la performance cognitiva también 1365 00:48:04,160 --> 00:48:06,560 y uno de los mejores ejemplos de esto es la literatura, 1366 00:48:07,160 --> 00:48:08,880 así que sabemos de muchas investigaciones 1367 00:48:09,120 --> 00:48:12,440 que hay mucho transferencia entre las habilidades de literatura L1 1368 00:48:12,840 --> 00:48:14,440 y las habilidades de literatura L2 1369 00:48:14,760 --> 00:48:15,680 y eso es porque 1370 00:48:16,080 --> 00:48:18,240 bajo la competencia de literatura 1371 00:48:18,480 --> 00:48:21,400 hay un gran número de desarrollo cognitivo y competencia cognitiva, 1372 00:48:21,680 --> 00:48:24,160 así que una vez que has adquirido esas habilidades en una lengua, 1373 00:48:24,440 --> 00:48:26,440 se pueden aplicar rápidamente a otra lengua. 1374 00:48:26,720 --> 00:48:29,680 No voy a ir más en detalle porque no tengo tiempo, 1375 00:48:29,920 --> 00:48:31,240 pero todo esto es para decir que 1376 00:48:31,560 --> 00:48:32,280 estos resultados 1377 00:48:33,640 --> 00:48:36,280 pueden ser explicados, en parte al menos, por este tipo de modelo. 1378 00:48:38,600 --> 00:48:39,760 Y voy a pasar a eso. 1379 00:48:39,920 --> 00:48:41,680 Así que déjame resumir diciendo que 1380 00:48:42,120 --> 00:48:43,560 estas aproximaciones a base de contenido 1381 00:48:44,240 --> 00:48:46,360 para la enseñanza y el aprendizaje de lengua L2 1382 00:48:46,360 --> 00:48:47,360 son muy efectivas. 1383 00:48:47,520 --> 00:48:48,400 Hemos visto esto 1384 00:48:48,800 --> 00:48:51,360 durante muchos años de investigación en Canadá y en otros lugares. 1385 00:48:51,960 --> 00:48:54,560 También hemos visto que estas aproximaciones a base de contenido 1386 00:48:54,560 --> 00:48:55,840 son muy efectivas para los estudiantes 1387 00:48:56,040 --> 00:48:57,320 a niveles diferentes de grado. 1388 00:48:58,640 --> 00:49:00,280 También son efectivas para los estudiantes con 1389 00:49:00,560 --> 00:49:03,480 características muy diversas de aprendiz. 1390 00:49:03,840 --> 00:49:06,840 Incluso con aprendizes que a menudo luchan en la escuela 1391 00:49:06,840 --> 00:49:08,360 y no lo hacen bien en la escuela, 1392 00:49:08,760 --> 00:49:11,080 estos estudiantes pueden hacer tan bien en la inmersión 1393 00:49:11,080 --> 00:49:13,080 y ser bilingües al mismo tiempo. 1394 00:49:13,880 --> 00:49:16,680 La mejor cosa de estos programas es que, 1395 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 mientras se vuelvan profesionales en la lengua L2, 1396 00:49:19,840 --> 00:49:22,080 no pierden la competencia en su lengua nativa, 1397 00:49:22,080 --> 00:49:26,120 ni pierden la ganancia en sus subjetos académicos. 1398 00:49:26,360 --> 00:49:28,240 De hecho, en nuestros programas, 1399 00:49:28,440 --> 00:49:31,000 cuanto más lengua L2 los estudiantes obtengan, 1400 00:49:31,240 --> 00:49:32,920 mejor son sus habilidades de lengua nativa. 1401 00:49:32,920 --> 00:49:34,320 No tuve tiempo para hablar de eso, 1402 00:49:34,320 --> 00:49:36,600 pero encontramos que hay este efecto muy adicional. 1403 00:49:38,160 --> 00:49:39,720 Como dije, hemos encontrado que 1404 00:49:40,160 --> 00:49:42,880 los aprendices de lengua L2 pueden ser muy efectivos. 1405 00:49:43,200 --> 00:49:46,160 Esto crea opciones para padres y educadores, 1406 00:49:46,640 --> 00:49:48,720 pero también nos damos cuenta de que, cada vez más, 1407 00:49:48,960 --> 00:49:51,800 la instrucción de lengua más sistemática y explícita 1408 00:49:52,480 --> 00:49:55,800 que está relacionada con el curso académico 1409 00:49:56,040 --> 00:49:58,800 probablemente es beneficial para el aprendizaje de lengua L2. 1410 00:49:59,440 --> 00:50:02,480 También nos damos cuenta de que los profesores necesitan tiempo 1411 00:50:02,480 --> 00:50:05,360 para planear contenido integrado y instrucción de lengua. 1412 00:50:06,080 --> 00:50:08,280 Quiero terminar diciendo una cosa 1413 00:50:08,280 --> 00:50:10,960 que es muy general en la naturaleza, 1414 00:50:10,960 --> 00:50:13,880 y es que, si miras toda esta investigación 1415 00:50:14,400 --> 00:50:16,960 y la pones todas juntas, una de las grandes historias 1416 00:50:16,960 --> 00:50:20,080 que se produce es que los estudiantes son capaces 1417 00:50:20,080 --> 00:50:22,120 de convertirse en bilingües en una variedad 1418 00:50:22,120 --> 00:50:24,000 de diferentes tipos de programas bilingües. 1419 00:50:24,400 --> 00:50:26,320 Los estudiantes claramente tienen la capacidad 1420 00:50:27,000 --> 00:50:29,680 de aprender dos idiomas efectivamente 1421 00:50:30,040 --> 00:50:31,760 en el contexto educativo. 1422 00:50:32,040 --> 00:50:35,560 El desafío es para los educadores y para los padres 1423 00:50:35,920 --> 00:50:37,720 crear entornos de aprendizaje 1424 00:50:38,040 --> 00:50:41,840 que permitan a los estudiantes usar su capacidad al máximo. 1425 00:50:42,200 --> 00:50:45,200 El desafío no es realmente para los estudiantes, 1426 00:50:45,200 --> 00:50:48,360 el desafío es para las personas que enseñan a los estudiantes. 1427 00:50:49,520 --> 00:50:50,520 Así que, gracias. 1428 00:50:54,520 --> 00:50:56,360 Gracias, Sr. Ginés. 1429 00:50:57,320 --> 00:51:01,160 Quiero presentar a alguien de la universidad 1430 00:51:01,520 --> 00:51:04,720 que te dará algunos detalles de lo que va a pasar 1431 00:51:05,160 --> 00:51:07,280 la próxima hora y durante el almuerzo. 1432 00:51:07,800 --> 00:51:11,080 Así que, Fred, muchas gracias por tu conversación. 1433 00:51:11,360 --> 00:51:12,360 Ha sido muy interesante.