0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 París será siempre París 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 La más hermosa ciudad del mundo 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 A pesar de la oscuridad profunda 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 Su brillo puede ser asombroso 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 París será siempre París 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Más se reduce su iluminación 6 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 Más se ve brillar su coraje, su buena humor y su espíritu 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 París será siempre París 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 ¡Hola! 9 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Vamos a grabar el detrás de bastidores, ¿vale? 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 ¡Ahora lo veis! 11 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 Nosotros somos la club de teatro de París 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 y nos vamos a presentar la concepción a París 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Kevin es el estudiante, Luisé y Sánchez dos de París 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 y Larine a París 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 y Sergi es la alumna y el profesor 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 y el debatador 17 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Escuchen bien, y esta es la hermosa 18 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 ¿La hermosa? 19 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 ¡Venid! 20 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Entonces, ¿a dónde va a ir? 21 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 ¿A dónde va a ir? 22 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 ¿A dónde va a ir? 23 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 ¿A dónde va a ir? 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 ¿A dónde va a ir? 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 ¡Ah! ¡Aquí está la hermosa! 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 ¡Venid, venid! 27 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 ¡Venid, venid! 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 ¿Cuál es la hermosa? 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 ¿Esta es la hermosa? 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 ¿Es la hermosa? 31 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Debes dejar Éxito 32 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 ¿La hermosa? 33 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Debes dejar Éxito 34 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Finalmente has conseguido la verdad. 35 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 De esta forma, 36 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 del prisons a París 37 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Oh, disculpe. 38 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Voy a darte un Sprite 39 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 para atacar al malvado. 40 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Tienes. 41 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 ¿Sabes cómo es ir a la hermosa? 42 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 No, no lo sé. 43 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Pero creo que si sigues esta ruta hacia la hermosa, 44 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 podrás encontrar la verdad. 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Gracias. 46 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 El batallón fue muy bien. 47 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Nosotros ya nos olvidamos del país. 48 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 ¡Venid más! 49 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 ¡Venid más! 50 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 ¡Venid más! 51 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 ¡Oh, mi amigo! 52 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Muchas gracias. 53 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Y con la hermosa... 54 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Es un aplauso planeador de cada terreno y país. 55 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Margarita Lebo es de la JEP y de la JEP. 56 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Sebrián César es de la JEP y de la JEP. 57 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Cristina González es de la JEP y de la JEP. 58 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Cristina González es de la JEP y de la JEP. 59 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 César Sipollana es de la JEP y de la JEP. 60 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Cristina González es de la JEP y de la JEP. 61 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 César Sipollana es de la JEP y de la JEP. 62 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Jesús Ibarrada es de la JEP y de la JEP. 63 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Jesús Ibarrada es de la JEP y de la JEP. 64 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Carvalho es de la JEP y de la JEP. 65 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Carvalho es de la JEP y de la JEP. 66 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Daniel es de la JEP y de la JEP. 67 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Daniel es de la JEP y de la JEP. 68 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Daniel es de la JEP y de la JEP. 69 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Daniel es de la JEP y de la JEP.