1 00:00:00,000 --> 00:00:07,680 Os abuelos, como ni entendemos de interneto, ni de todas esas cosas que dicen que coja y pulse un código, 2 00:00:07,680 --> 00:00:14,080 eu non ten unha idea, me vou así, con mi mandil e mi delantal, e me dice usted pulse un código, 3 00:00:14,080 --> 00:00:18,400 eu digo, código? Lo que é eso? E tú te ríes de tú abuela? 4 00:00:18,400 --> 00:00:23,520 Pois eu te vou a contar a historia do nascimento, que tú sabrás moito de internet, moito, 5 00:00:23,520 --> 00:00:29,840 pero lo que é historias te puedo contar yo, e algunas as he vivido, e outras me les han contado. 6 00:00:29,840 --> 00:00:35,120 Así que te vou a contar yo bien a historia, mira, había unha vez un pueblo 7 00:00:35,120 --> 00:00:42,400 chamado Nazaret, que non é como había conexos, era un pueblo pequeno, unha casa aquí, outra allá, 8 00:00:42,400 --> 00:00:45,920 pero a fin de contas un pueblo onde a xente se quería, 9 00:00:45,920 --> 00:00:50,720 pois había unha chica moi jovencita chamada María, escucha, escucha a historia. 10 00:00:51,680 --> 00:00:57,680 Salve, llena de gracia, hagase a súa voluntad, non temas, María, 11 00:00:57,680 --> 00:01:02,080 pois non sei a túa gracia de darse a Deus, e darásselo como un viejo, e reconderte o nome de Jesus. 12 00:01:02,080 --> 00:01:04,800 Como pode ser esto, já que eu non conoxo o barón? 13 00:01:04,800 --> 00:01:08,720 O Espírito Santo é donar sobre ti, e o poder do nascismo te unirá con tu vida, 14 00:01:08,720 --> 00:01:13,280 e por iso, o santo seré nascido en ti, e seré llamado o Filho de Deus, para nacer con ti. 15 00:01:15,280 --> 00:01:17,440 Que valente é esa chica! 16 00:01:17,600 --> 00:01:23,360 Moi valente, moi valente, nieta minha Leonor, tan valente que, fíjate, 17 00:01:23,360 --> 00:01:29,280 unha chica embarazada en un pueblo, e sin casar, non te quero contar como la ponían, 18 00:01:29,280 --> 00:01:33,680 porque, nieta, criticamos a los demas, pero no vemos lo que facemos nosotros, 19 00:01:33,680 --> 00:01:38,560 é moi fácil criticar al outro, e eu me guardo lo mío para que non o critiquen, 20 00:01:38,560 --> 00:01:44,160 madre mía, imagínate esa pobre chica, así que era moi valente, 21 00:01:44,160 --> 00:01:48,480 e tinía unha prima que tamén estaba embarazada, 22 00:01:48,480 --> 00:01:52,800 iso era un milagro, porque ella era moi viejecita, e o seu marido máis todavía. 23 00:01:54,240 --> 00:01:56,720 Pero eu te vou contar a historia, mira, mira, mira. 24 00:01:56,720 --> 00:01:58,720 Oh Espírito, por favor. 25 00:02:03,360 --> 00:02:08,000 Salve prima mía, Isabel, sinto con todo o meu coração 26 00:02:08,000 --> 00:02:12,240 a alegria de estar compartindo este momento tan especial contigo. 27 00:02:12,320 --> 00:02:16,400 Me hace una ilusión que serías bendita entre as músicas, 28 00:02:16,400 --> 00:02:20,880 y ahora mismo siento la aproximación de la grandeza de ser. 29 00:02:20,880 --> 00:02:23,440 Me alegro de haber escuchado todas as músicas, 30 00:02:23,440 --> 00:02:28,080 e me han hecho escuchar todas, pero me alegro que la madre no se preocupe. 31 00:02:28,080 --> 00:02:32,000 Isabel, siento la presencia de mi salvadora en mi ser, 32 00:02:32,000 --> 00:02:36,240 e que se vaya rompiendo la fruta, por un legado que me hizo. 33 00:02:36,240 --> 00:02:40,560 María, no sabe la alegría que me presa esta casa con tu presencia, 34 00:02:40,800 --> 00:02:44,320 e esto se hace de voz tan fuerte como te escucho. 35 00:02:44,320 --> 00:02:47,280 Es como si supieran las bendiciones que les traes. 36 00:02:48,800 --> 00:02:52,240 Allí se quedou con su prima unos meses, en aquella casa, 37 00:02:52,240 --> 00:02:54,720 que no había comodidades, ni agua caliente. 38 00:02:54,720 --> 00:02:58,880 Había que ir por agua con un cántaro, y ala, pero ella se quedou allí. 39 00:02:58,880 --> 00:03:01,760 E foi á casa de prima sola? 40 00:03:01,760 --> 00:03:04,000 Sí, foi á casa de su prima allá sola. 41 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 E sabes que pasou?