1 00:00:00,000 --> 00:00:20,820 ¡Hola! Si estáis viendo este vídeo quiere decir que alguno de los mensajes que envíen las botellas ha llegado a manos de alguien. 2 00:00:21,320 --> 00:00:29,179 Solo espero que sea en manos de unos buenos piratas y no de ese barba roja que hizo que mi navío acabara en el fondo del mar. 3 00:00:29,179 --> 00:00:37,189 Perdón, perdón, mi mala educación pirata 4 00:00:37,189 --> 00:00:39,130 Voy a presentar 5 00:00:39,130 --> 00:00:42,270 Soy el pirata, Sammy All Time 6 00:00:42,270 --> 00:00:44,789 Y como veis, estoy en medio de esta isla 7 00:00:44,789 --> 00:00:48,530 Sin nada más que mi ropa, mi loro parlatodo 8 00:00:48,530 --> 00:00:55,469 Y parte del tesoro que conseguí salvar de nuestro último abordaje al barco de los ingleses 9 00:00:55,469 --> 00:00:59,250 Aunque ahora que lo pienso 10 00:00:59,250 --> 00:01:02,070 De poco me sirven aquí estas monedas 11 00:01:02,070 --> 00:01:05,590 Eh, parla todo 12 00:01:05,590 --> 00:01:07,430 Pero que buena idea has tenido 13 00:01:07,430 --> 00:01:10,870 Ya sabemos para lo que vamos a usar este tesoro 14 00:01:10,870 --> 00:01:13,170 Lo vamos a usar para... 15 00:01:13,170 --> 00:01:14,909 Para salir de aquí 16 00:01:14,909 --> 00:01:18,870 ¿Qué os parecería si... 17 00:01:19,530 --> 00:01:21,209 Si, si, a vosotros 18 00:01:21,209 --> 00:01:22,769 Me miréis con esa cara 19 00:01:22,769 --> 00:01:26,930 Conseguir este montón de monedas de oro 20 00:01:26,930 --> 00:01:30,790 Si nos ayudáis a salir de aquí a Parlatodo y a mí 21 00:01:30,790 --> 00:01:34,909 Compartiremos con vosotros nuestro último tesoro 22 00:01:34,909 --> 00:01:36,390 ¿Nos ayudáis? 23 00:01:37,730 --> 00:01:39,349 Eso es un sí 24 00:01:39,349 --> 00:01:41,209 ¡Genial! 25 00:01:42,989 --> 00:01:46,870 Pues Parlatodo y yo nos vamos a poner manos a la obra 26 00:01:46,870 --> 00:01:49,450 Y vamos a hacer el mapa de nuestra ruta 27 00:01:49,450 --> 00:01:54,049 Para que logréis encontrar la isla en la que hemos traufragado 28 00:01:54,049 --> 00:01:56,950 Os lo haremos llegar en otra botella 29 00:01:56,950 --> 00:02:02,769 Hasta entonces podéis ir aprendiendo mucho sobre los piratas 30 00:02:02,769 --> 00:02:05,150 Para poder salir en nuestra búsqueda 31 00:02:05,150 --> 00:02:07,670 Porque la verdad que vestido es así 32 00:02:07,670 --> 00:02:10,789 Y con esas caras de buenos que tenéis 33 00:02:10,789 --> 00:02:14,629 Al primer abordaje os tirarán a los tiburones 34 00:02:14,629 --> 00:02:21,349 Mucho ánimo piratas 35 00:02:21,349 --> 00:02:22,889 Y hacer vuestro 36 00:02:22,889 --> 00:02:24,270 Mi juramento 37 00:02:24,270 --> 00:02:29,159 Que es mi barco 38 00:02:29,159 --> 00:02:30,020 Mi tesoro 39 00:02:30,020 --> 00:02:33,419 Que es mi bandera la libertad 40 00:02:33,419 --> 00:02:35,120 Mi ley la fuerza 41 00:02:35,120 --> 00:02:36,000 Y el viento 42 00:02:36,000 --> 00:02:38,939 Mi única casa la mar