1 00:00:02,100 --> 00:00:12,619 Decía, bueno, estamos en el, voy a volver hacia atrás, en este texto, ¿vale? 2 00:00:15,210 --> 00:00:18,829 Dentro del apartado de texto del bloque 3, que es Text and Personalities. 3 00:00:20,010 --> 00:00:24,690 Vamos a ver primero ese texto y después comentamos las preguntas. 4 00:00:24,969 --> 00:00:31,449 Bueno, el texto que tenéis aquí proyectado, como digo, incide en descripciones o habla de descripciones, 5 00:00:31,449 --> 00:00:49,390 sobre todo describiendo, hablando, explicando actitudes de los protagonistas, de los que narran su historia hacia otras personas, cómo reaccionaron ante ciertas situaciones, qué sintieron, etc. Por eso el comienzo se llama Personally. 6 00:00:49,390 --> 00:01:09,890 Ok, arriba esto está tomado de un libro, entonces antes de la lectura en sí, o junto con la lectura, nos pedía que asociáramos cada uno de esos fragmentos con una de estas situaciones o sentimientos. 7 00:01:09,890 --> 00:01:19,670 Tenemos childhood, fear, happiness, love, regrets, tears, and wealth. 8 00:01:22,120 --> 00:01:25,120 ¿Hay alguna palabra o algo que no... o todas? 9 00:01:25,579 --> 00:01:30,280 Bueno, childhood, the period when one is a child, cuando uno es un niño. 10 00:01:30,599 --> 00:01:31,280 Eso es a child. 11 00:01:31,379 --> 00:01:36,739 Child es niño, pues childhood, el periodo de tiempo cuando uno es un niño. 12 00:01:36,739 --> 00:01:56,400 Fear, ok, esto sí deberíamos conocerlo, el miedo, happiness, la felicidad, bueno, love, regrets, arrepentimientos, cosas que uno pues no se arrepiente de haber hecho, tal. 13 00:01:56,400 --> 00:01:59,019 Tears, que son las lágrimas 14 00:01:59,019 --> 00:02:01,480 Y wealth, la riqueza 15 00:02:01,480 --> 00:02:03,879 Bueno, pues, cada uno de esos textos 16 00:02:03,879 --> 00:02:06,659 Habla, la persona que describe y que habla 17 00:02:06,659 --> 00:02:10,219 Se refiere a una de estas situaciones o fenómenos 18 00:02:10,219 --> 00:02:13,139 Ahora después lo podemos, o luego ya en la corrección 19 00:02:13,139 --> 00:02:14,379 Lo podemos asociar 20 00:02:14,379 --> 00:02:15,520 So, let's see 21 00:02:15,520 --> 00:02:18,520 So, as you can see, there are seven people 22 00:02:18,520 --> 00:02:22,819 Talking about those seven situations 23 00:02:22,819 --> 00:02:25,300 Number one 24 00:02:25,300 --> 00:02:27,340 We know the name 25 00:02:27,340 --> 00:02:29,240 and the country 26 00:02:29,240 --> 00:02:30,759 where that person is from. 27 00:02:31,659 --> 00:02:33,740 Number one, well, it's something 28 00:02:33,740 --> 00:02:35,680 that a lot of people look for 29 00:02:35,680 --> 00:02:36,960 but not many people find. 30 00:02:37,560 --> 00:02:39,360 Some people always have a smile 31 00:02:39,360 --> 00:02:41,680 and I'm a bit jealous of them. 32 00:02:42,340 --> 00:02:43,599 I think it comes from 33 00:02:43,599 --> 00:02:45,740 inside us. You either have it 34 00:02:45,740 --> 00:02:47,300 or you don't. This is from 35 00:02:47,300 --> 00:02:49,180 somewhere from Nigeria. 36 00:02:50,259 --> 00:02:51,800 Number two, I survived 37 00:02:51,800 --> 00:02:53,699 an earthquake a few years ago. 38 00:02:53,699 --> 00:02:56,460 Our block of flats was badly damaged 39 00:02:56,460 --> 00:02:57,979 But when the earthquake struck 40 00:02:57,979 --> 00:02:59,960 We were having lunch with my parents 41 00:02:59,960 --> 00:03:01,120 In another part of town 42 00:03:01,120 --> 00:03:03,400 I'm not afraid of many things 43 00:03:03,400 --> 00:03:06,860 But I still have nightmares about that day 44 00:03:06,860 --> 00:03:09,340 This is by Ellie from New Zealand 45 00:03:09,340 --> 00:03:11,120 Number three 46 00:03:11,120 --> 00:03:13,180 We've been married for 18 years now 47 00:03:13,180 --> 00:03:15,340 We don't hold hands much these days 48 00:03:15,340 --> 00:03:17,759 But I'm crazy about my husband and my children 49 00:03:17,759 --> 00:03:21,199 And that feeling grows stronger every day 50 00:03:21,199 --> 00:03:23,620 I think about them all the time 51 00:03:23,699 --> 00:03:25,639 This is by Lynn in Vietnam. 52 00:03:27,139 --> 00:03:31,620 Four, I don't usually cry about things when I'm sad, 53 00:03:31,719 --> 00:03:35,080 but I sometimes cry when I'm listening to music, for example, 54 00:03:35,199 --> 00:03:36,900 or when I feel really moves me. 55 00:03:37,039 --> 00:03:40,300 It's just an emotional feeling and I can't stop it. 56 00:03:40,520 --> 00:03:42,939 This is by Maria in South Africa. 57 00:03:43,939 --> 00:03:48,080 Now, five, they say that it can buy you bed, but it can't buy sleep. 58 00:03:48,199 --> 00:03:49,080 And I think that's true. 59 00:03:49,719 --> 00:03:51,159 Sure, I dream about having more, 60 00:03:51,159 --> 00:03:53,360 but I'm really lucky with the home and family 61 00:03:53,360 --> 00:03:55,280 that I've got. This is by Walid 62 00:03:55,280 --> 00:03:56,159 from Tunisia. 63 00:03:57,379 --> 00:03:59,280 Six. I've done things in my life 64 00:03:59,280 --> 00:04:01,180 that I'm not proud of. I hurt people 65 00:04:01,180 --> 00:04:03,259 in my family who loved me, but thankfully 66 00:04:03,259 --> 00:04:05,199 they forgave me. Now 67 00:04:05,199 --> 00:04:07,300 I also forgive people for their mistakes. 68 00:04:07,759 --> 00:04:09,319 So I learned something. 69 00:04:09,479 --> 00:04:11,479 This is by Tomás from Venezuela. 70 00:04:12,300 --> 00:04:13,159 And number seven. 71 00:04:13,159 --> 00:04:15,360 I was walking with my dad on Christmas Day 72 00:04:15,360 --> 00:04:17,379 when it started to snow. It was beautiful. 73 00:04:18,279 --> 00:04:19,459 I believed in Santa Claus 74 00:04:19,459 --> 00:04:21,319 and my dad said that it always snowed 75 00:04:21,319 --> 00:04:22,079 when he was near 76 00:04:22,079 --> 00:04:25,519 my dad was really good at inventing stories 77 00:04:25,519 --> 00:04:26,639 it is by Sophie 78 00:04:26,639 --> 00:04:28,259 from Ireland 79 00:04:28,259 --> 00:04:29,319 ok 80 00:04:29,319 --> 00:04:32,920 bueno, let's have a look at the question 81 00:04:32,920 --> 00:04:35,120 vamos a ver las preguntas 82 00:04:35,120 --> 00:04:38,410 sobre 83 00:04:38,410 --> 00:04:40,509 este texto 84 00:04:40,509 --> 00:04:42,730 ok 85 00:04:42,730 --> 00:04:44,050 como veis tenemos de un lado 86 00:04:44,050 --> 00:04:45,209 las questions 87 00:04:45,209 --> 00:04:48,589 perdón, questions 88 00:04:48,589 --> 00:04:50,250 synonyms y el primero 89 00:04:50,250 --> 00:04:52,410 Bueno, es relativa a novedad 90 00:04:52,410 --> 00:04:54,610 Cuando comenzamos el curso 91 00:04:54,610 --> 00:04:56,670 Y revisamos el examen 92 00:04:56,670 --> 00:04:59,170 Que por ahora solo está disponible 93 00:04:59,170 --> 00:05:00,670 Porque sigo buscando 94 00:05:00,670 --> 00:05:02,649 No sé si alguno lo puede encontrar 95 00:05:02,649 --> 00:05:04,129 Pero me es imposible encontrar 96 00:05:04,129 --> 00:05:07,310 El del 20 o el de este año 97 00:05:07,310 --> 00:05:09,350 Decíamos que una de las preguntas 98 00:05:09,350 --> 00:05:11,029 Una de las, concretamente 99 00:05:11,029 --> 00:05:12,250 La número 4 100 00:05:12,250 --> 00:05:14,829 Era, no es unir 101 00:05:14,829 --> 00:05:17,370 Unir una pregunta con su respuesta 102 00:05:17,370 --> 00:05:18,689 Unir una parte de una frase 103 00:05:18,689 --> 00:05:21,670 con la otra parte, bueno, este ejercicio 104 00:05:21,670 --> 00:05:22,790 va sobre eso, dice 105 00:05:22,790 --> 00:05:24,970 match the questions to their correct answers 106 00:05:24,970 --> 00:05:27,550 you've got here five questions and five answers 107 00:05:27,550 --> 00:05:29,310 pues hay cinco preguntas, cinco 108 00:05:29,310 --> 00:05:30,990 respuestas, unir 109 00:05:30,990 --> 00:05:32,730 cada uno con 110 00:05:32,730 --> 00:05:35,069 su respuesta y tal, vale 111 00:05:35,069 --> 00:05:36,610 ok 112 00:05:36,610 --> 00:05:39,689 no tiene, decíamos que este ejercicio 113 00:05:39,689 --> 00:05:41,290 dentro de lo que cabe suele ser 114 00:05:41,290 --> 00:05:42,389 bastante efectivo 115 00:05:42,389 --> 00:05:45,610 number two es ya el habitual 116 00:05:45,610 --> 00:05:46,709 que ya se convirtió en habitual 117 00:05:46,709 --> 00:05:48,670 answer the following question 118 00:05:48,670 --> 00:05:50,689 with a complete sentence. Aquí ya 119 00:05:50,689 --> 00:05:52,850 sí que introducimos, al menos en este texto, 120 00:05:53,029 --> 00:05:54,310 algo que se va a encontrar 121 00:05:54,310 --> 00:05:55,850 en el examen, que es que 122 00:05:55,850 --> 00:05:58,110 al lado de la pregunta te dicen el párrafo. 123 00:05:59,550 --> 00:06:01,069 Where does Ellie live? 124 00:06:01,370 --> 00:06:02,329 That is paragraph 2. 125 00:06:02,329 --> 00:06:04,329 What does Lynn think about her 126 00:06:04,329 --> 00:06:05,769 husband? That is paragraph 3. 127 00:06:06,209 --> 00:06:08,209 Why does María cry? That is 128 00:06:08,209 --> 00:06:10,209 paragraph 4. Why isn't 129 00:06:10,209 --> 00:06:12,269 Tomás proud of his past? That is paragraph 130 00:06:12,269 --> 00:06:14,490 6. According to Sophie's 131 00:06:14,490 --> 00:06:16,389 dad, why did it snow on 132 00:06:16,389 --> 00:06:18,329 Christmas Day, and that is on 133 00:06:18,329 --> 00:06:19,769 paragraph 7. 134 00:06:20,689 --> 00:06:20,970 ¿Ok? 135 00:06:21,970 --> 00:06:24,490 And finally, synonyms. 136 00:06:24,649 --> 00:06:26,529 ¿Ok? Aquí sí que ya, como va 137 00:06:26,529 --> 00:06:27,589 a aparecer en el examen, 138 00:06:28,269 --> 00:06:30,410 categoría gramatical y el párrafo 139 00:06:30,410 --> 00:06:31,910 donde está. Tenéis envious, 140 00:06:32,310 --> 00:06:34,209 it's an adjective that you have to find 141 00:06:34,209 --> 00:06:36,370 or another word in paragraph 142 00:06:36,370 --> 00:06:38,449 1, mío, como nombre, 143 00:06:38,589 --> 00:06:40,350 paragraph 2, emotion, otro 144 00:06:40,350 --> 00:06:42,129 nombre, paragraph 3, very, 145 00:06:42,370 --> 00:06:44,370 an advert, paragraph 5, y wrong 146 00:06:44,370 --> 00:06:46,310 action, alguno que 147 00:06:46,310 --> 00:06:48,269 signifique eso, que sea sinónimo a esa expresión, 148 00:06:48,870 --> 00:06:50,149 un nombre in paragraph 149 00:06:50,149 --> 00:06:50,790 six. 150 00:06:52,769 --> 00:06:54,209 Bueno, podéis disponer 151 00:06:54,209 --> 00:06:55,569 eso, los que estáis en casa, 152 00:06:56,870 --> 00:06:58,209 podéis disponer de las preguntas 153 00:06:58,209 --> 00:07:00,250 con vuestro móvil o preferís 154 00:07:00,250 --> 00:07:02,310 copiar y luego proyectar el texto. 155 00:07:03,110 --> 00:07:04,310 ¿Vais a tener que decir algo? Porque si no... 156 00:07:05,350 --> 00:07:06,350 Yo lo tengo aquí 157 00:07:06,350 --> 00:07:08,009 en el ordenador, no sé los demás. 158 00:07:08,290 --> 00:07:10,810 Vale, gracias Andrea. A ver si... 159 00:07:10,810 --> 00:07:12,269 Yo no voy a poder hacerlo porque estoy 160 00:07:12,269 --> 00:07:14,069 en el hospital y estoy siguiendo la clase 161 00:07:14,069 --> 00:07:16,029 cuando llegue a casa luego intentaré hacer 162 00:07:16,029 --> 00:07:18,410 Ah, vale, Pablo, no te preocupes, al menos te sirve 163 00:07:18,410 --> 00:07:20,149 el que estés con nosotros 164 00:07:20,149 --> 00:07:21,850 y eso, y lo estés viendo, vale 165 00:07:21,850 --> 00:07:23,189 Exactamente, gracias 166 00:07:23,189 --> 00:07:26,129 No, es que estoy con el móvil 167 00:07:26,129 --> 00:07:27,089 y no lo puedo hacer 168 00:07:27,089 --> 00:07:29,750 Pero, ah, ok, entonces 169 00:07:29,750 --> 00:07:32,149 ¿prefieres copiarlo o 170 00:07:32,149 --> 00:07:34,110 simplemente verlo, Candela? Solo verlo, ¿no? 171 00:07:34,410 --> 00:07:35,750 No, yo lo copio 172 00:07:35,750 --> 00:07:38,050 Ah, vale, genial, vale, pues entonces 173 00:07:38,050 --> 00:07:39,850 vamos a proyectar 174 00:07:39,850 --> 00:07:41,589 entonces las preguntas 175 00:07:41,589 --> 00:07:43,129 para que vayáis copiándolo, ¿vale? 176 00:07:43,129 --> 00:07:46,069 y el resto esperad un momentín 177 00:07:46,069 --> 00:07:47,910 así que nada 178 00:07:47,910 --> 00:07:49,610 copiado y por aquí 179 00:07:49,610 --> 00:07:51,009 todo el mundo puede disponer del móvil 180 00:07:51,009 --> 00:07:53,550 vale pues entonces 181 00:07:53,550 --> 00:07:54,430 perdona tu nombre 182 00:07:54,430 --> 00:07:55,250 Tania 183 00:07:55,250 --> 00:07:59,389 vale Tania 184 00:07:59,389 --> 00:08:00,889 pues nada Tania entonces hacemos eso 185 00:08:00,889 --> 00:08:03,430 como candela si te parece copia 186 00:08:03,430 --> 00:08:04,509 las preguntas 187 00:08:04,509 --> 00:08:05,269 porque hoy veo 188 00:08:05,269 --> 00:08:10,189 los tres ejercicios 189 00:08:10,189 --> 00:08:12,230 vale decir eso completo y los otros dos 190 00:08:12,230 --> 00:08:14,310 que hemos visto para poder hacer 191 00:08:14,310 --> 00:08:15,410 el ejercicio, ¿vale? 192 00:10:07,480 --> 00:10:21,559 Gracias. 193 00:11:32,710 --> 00:11:33,710 Gracias. 194 00:13:08,789 --> 00:13:09,789 Gracias. 195 00:13:55,330 --> 00:14:25,960 Dime, Toni. 196 00:14:25,960 --> 00:14:28,740 ¿Esta hoja no se puede imprimir? 197 00:14:28,820 --> 00:14:29,779 Sí, claro 198 00:14:29,779 --> 00:14:32,980 ¿Lo puedo hacer como quiera? 199 00:14:33,159 --> 00:14:34,940 Claro, sí, sí, sí, se puede, sin problema 200 00:14:34,940 --> 00:14:37,059 Entonces el propósito de esto 201 00:14:37,059 --> 00:14:38,700 es para hacer otro ejercicio 202 00:14:38,700 --> 00:14:39,759 No, no 203 00:14:39,759 --> 00:14:42,679 Sí, la historia es que nosotros aquí 204 00:14:42,679 --> 00:14:44,960 trabajamos con ejercicios 205 00:14:44,960 --> 00:14:46,480 de gramática, contexto y demás 206 00:14:46,480 --> 00:14:48,159 Entonces, claro, esto es ideal 207 00:14:48,159 --> 00:14:50,759 como otros compañeros tienen y tal, o que tú dispongas 208 00:14:50,759 --> 00:14:52,820 de lo impreso o que 209 00:14:52,820 --> 00:14:54,379 con el móvil y tal, porque 210 00:14:54,379 --> 00:14:56,700 estos son unas preguntas, ejercicios 211 00:14:56,700 --> 00:14:58,559 sobre el texto que he leído antes. 212 00:14:59,259 --> 00:15:00,620 El examen de 213 00:15:00,620 --> 00:15:02,539 inglés empieza, si no lo 214 00:15:02,539 --> 00:15:04,620 cambian, con un texto y unas preguntas 215 00:15:04,620 --> 00:15:06,480 sobre ese texto, ¿vale? Entonces 216 00:15:06,480 --> 00:15:08,639 ese es el propósito de estos ejercicios. 217 00:15:08,779 --> 00:15:10,639 O sea, si no dispones del texto 218 00:15:10,639 --> 00:15:12,419 no puedes verlo por el móvil, lo tienes que 219 00:15:12,419 --> 00:15:13,919 tenemos que hacerlo así, ¿vale? 220 00:15:14,139 --> 00:15:16,279 Vale, entonces sería copiar todo eso 221 00:15:16,279 --> 00:15:18,639 y ahora después yo cuando ya me digáis 222 00:15:18,639 --> 00:15:20,299 porque Candela también lo está copiando 223 00:15:20,299 --> 00:15:22,240 cuando me digáis, yo proyecto el texto 224 00:15:22,240 --> 00:15:25,200 y se hacen esas actividades 225 00:15:25,200 --> 00:15:26,460 y luego las hacemos. 226 00:15:28,570 --> 00:15:29,009 ¿Vale? 227 00:15:29,350 --> 00:15:30,190 Así es como trabajamos. 228 00:15:30,350 --> 00:15:31,490 ¿No has revisado las clases? 229 00:15:31,649 --> 00:15:32,590 Sí, las revisé, 230 00:15:32,690 --> 00:15:33,990 pero lo que pasa es que 231 00:15:33,990 --> 00:15:36,049 solamente he emprendido dos ejercicios, 232 00:15:36,230 --> 00:15:37,870 pero la teoría no la encuentro. 233 00:15:38,169 --> 00:15:39,090 ¿Sabes lo que te quiero decir? 234 00:15:39,110 --> 00:15:40,330 Pero todo está ahí, Tania, 235 00:15:40,450 --> 00:15:41,830 todo lo tienes a tu disposición, 236 00:15:41,970 --> 00:15:44,070 tanto teoría como... 237 00:15:44,070 --> 00:15:45,450 O sea, si has descargado los ejercicios 238 00:15:45,450 --> 00:15:46,649 ha tenido que haber también teoría, 239 00:15:46,830 --> 00:15:48,330 porque están en el mismo apartado. 240 00:15:48,789 --> 00:15:50,029 En los ejercicios de gramática 241 00:15:50,029 --> 00:15:52,309 y las aplicaciones de gramática 242 00:15:52,309 --> 00:15:53,649 están siempre en el mismo apartado. 243 00:15:53,870 --> 00:16:02,269 Bueno, por eso te decía 244 00:16:02,269 --> 00:16:04,110 que como vamos subiendo clases y demás 245 00:16:04,110 --> 00:16:06,230 es bueno para que tú veas un poco más la mecánica 246 00:16:06,230 --> 00:16:07,850 de las clases, porque entiendo que 247 00:16:07,850 --> 00:16:10,250 es un poco así, llegar ahora y de repente sumarte 248 00:16:10,250 --> 00:16:12,210 y todo ya 249 00:16:12,210 --> 00:16:14,149 en marcha, bueno, pero al menos tenemos 250 00:16:14,149 --> 00:16:16,210 esa cosa, quiero decir, tenemos 251 00:16:16,210 --> 00:16:18,070 ese recurso de las clases 252 00:16:18,070 --> 00:16:20,009 para que tú vayas más o menos bien, porque las clases 253 00:16:20,009 --> 00:16:22,289 son esto, es decir, lo que ahora mismo se está grabando 254 00:16:22,289 --> 00:16:25,169 y eso no es nada de preparado ni nada especial 255 00:16:25,169 --> 00:16:27,029 sino la dinámica de la clase 256 00:16:27,029 --> 00:16:28,669 tal cual, ¿vale? 257 00:16:28,929 --> 00:16:31,149 Entonces normalmente con los textos solemos hacer eso 258 00:16:31,149 --> 00:16:31,889 ya digo 259 00:16:31,889 --> 00:16:34,789 si es posible o bien como tú dices 260 00:16:34,789 --> 00:16:36,809 tenerlo impreso o como hay otros compañeros 261 00:16:36,809 --> 00:16:38,649 porque con su ordenador, con su móvil lo ven 262 00:16:38,649 --> 00:16:40,990 pues claro, eso os facilita y alisera 263 00:16:40,990 --> 00:16:42,950 esto para que podamos 264 00:16:42,950 --> 00:16:45,070 hacer, para que ya yo proyecte 265 00:16:45,070 --> 00:16:46,450 el texto y enseguida se hace 266 00:16:46,450 --> 00:16:48,850 lo que quiso, ¿vale? 267 00:16:49,149 --> 00:16:49,590 Vale 268 00:16:49,590 --> 00:16:53,490 si puedes hacer el favor de subir 269 00:16:53,490 --> 00:16:55,169 me he quedado de la mano 270 00:16:55,169 --> 00:16:57,330 gracias 271 00:16:57,330 --> 00:16:59,429 bueno, de todas maneras 272 00:16:59,429 --> 00:17:01,210 decidió que si el resto estáis haciendo 273 00:17:01,210 --> 00:17:03,309 los textos o estáis copiando 274 00:17:03,309 --> 00:17:04,650 claro, de repente a lo mejor 275 00:17:04,650 --> 00:17:07,029 vamos a tener que seguir avanzando porque 276 00:17:07,029 --> 00:17:08,309 no vale 277 00:17:08,309 --> 00:17:12,710 yo Javier estoy 278 00:17:12,710 --> 00:17:15,029 intentando localizar los textos 279 00:17:15,029 --> 00:17:15,970 esos que he puesto 280 00:17:15,970 --> 00:17:18,930 y es que no localizo 281 00:17:18,930 --> 00:17:22,269 están dentro, recordad que los textos 282 00:17:22,269 --> 00:17:24,049 son siempre dentro del bloque 3 283 00:17:24,049 --> 00:17:25,150 el que pone reading 284 00:17:25,150 --> 00:17:28,529 entonces este es el que dice text on personality 285 00:17:28,529 --> 00:17:30,529 como textos 286 00:17:30,529 --> 00:17:31,950 sobre personalidad y demás 287 00:17:31,950 --> 00:17:34,109 ahí es donde está, ¿vale? 288 00:17:35,289 --> 00:17:35,589 vale 289 00:17:35,589 --> 00:17:38,190 en el bloque 3 290 00:17:38,190 --> 00:17:39,289 en gramática, ¿no? 291 00:17:39,289 --> 00:17:41,690 la lectura siempre son bloque 3 292 00:17:41,690 --> 00:17:43,509 y este es el apartado que dice 293 00:17:43,509 --> 00:17:45,230 text on personality 294 00:17:45,230 --> 00:17:48,150 vale, también entonces de repente pues vamos a tener 295 00:17:48,150 --> 00:17:49,049 que seguir avanzando. 296 00:17:50,109 --> 00:17:51,730 Yo sí, eso lo hago en casa. 297 00:17:52,150 --> 00:17:53,430 Pues claro, porque ten en cuenta 298 00:17:53,430 --> 00:17:56,170 que esto se graba y luego 299 00:17:56,170 --> 00:17:58,089 bueno, o mañana o tal, se vuelve. 300 00:17:58,170 --> 00:18:00,430 Es decir, que puedes volver a hacerlo, 301 00:18:00,769 --> 00:18:02,329 revisar los comentarios que hagamos 302 00:18:02,329 --> 00:18:03,829 aquí, los solucionar y todo. 303 00:18:04,049 --> 00:18:05,390 A ver, yo he hecho la clase, ¿vale? 304 00:18:06,069 --> 00:18:08,109 Y entonces yo llevo en casa, lo imprimo, 305 00:18:08,210 --> 00:18:09,390 hago los ejercicios y tal. 306 00:18:09,769 --> 00:18:12,069 ¿Cómo me dices entonces el próximo miércoles 307 00:18:12,069 --> 00:18:13,230 que lo enseñe a ver si lo he hecho bien? 308 00:18:13,910 --> 00:18:15,750 No, no, no, porque 309 00:18:15,750 --> 00:18:17,710 la, la, o sea, bueno, no, 310 00:18:17,710 --> 00:18:34,170 Y sí, lo que quiero decir, en la grabación tú lo vas a tener ahí la solución, porque nosotros trabajamos con eso, hacemos aquí la solución. Que tú lo haces en casa, revisas la solución, dices, joder, pero esto no entiendo yo, o tal, entonces es lo bueno, para agilizarlo un poco. 311 00:18:34,170 --> 00:18:50,509 Porque claro, tomarme el cenacho no tenemos tres horas para bastantes cosas. Pero quiero decir que, como te he dicho, sí y no. Porque la solución, es decir, yo no lo pego, no lo hacemos nunca, yo no corrijo ejercicios, porque personalmente, quiero decir, porque los corregimos aquí para todos. 312 00:18:51,029 --> 00:19:03,069 Si es verdad, puede ocurrir porque lo que tú dices, pues yo lo hago en casa o lo he hecho en clase, pero no me entra una cosa y entonces pues me diga, este ejercicio en concreto no, revisar. Eso sí, ¿vale? Eso sí lo solemos hacer así. 313 00:19:55,720 --> 00:22:03,740 Bueno, como digo, vamos a verlo y a corregirlo al ejercicio. 314 00:22:03,740 --> 00:22:11,940 Entonces decía que al principio del texto había unos fenómenos o situaciones, ¿no? 315 00:22:13,980 --> 00:22:16,759 Childhood fear, happiness, love, regrets, tears and well. 316 00:22:18,000 --> 00:22:27,980 El primero que hablaba Samuel de Nigeria, cuando le dice something that a lot of people look but not many people find. 317 00:22:27,980 --> 00:22:32,400 ¿A qué creéis que se estaba refiriendo? ¿De esas situaciones o demás? 318 00:22:32,400 --> 00:22:35,099 ¿cuál es la que encajaría con lo que está 319 00:22:35,099 --> 00:22:37,220 describiendo, de lo que está hablando Samuel 320 00:22:37,220 --> 00:22:38,299 en ese primero? 321 00:22:40,539 --> 00:22:41,160 ¿Qué diríais? 322 00:22:41,160 --> 00:22:43,279 ¿Es algo que muchas personas 323 00:22:43,279 --> 00:22:45,119 miran? ¿No hay muchas personas que lo encuentran? 324 00:22:46,480 --> 00:22:47,599 ¿Alguna gente siempre 325 00:22:47,599 --> 00:22:49,059 tiene un sonido? ¿Creo que viene 326 00:22:49,059 --> 00:22:50,059 de dentro de nosotros? 327 00:22:50,759 --> 00:22:51,039 No. 328 00:22:53,819 --> 00:22:55,279 En mi opinión se estaría refiriendo 329 00:22:55,279 --> 00:22:56,180 a la felicidad. 330 00:22:57,720 --> 00:22:58,579 Mucha gente 331 00:22:58,579 --> 00:23:00,960 busca, pero no tiene, etc. 332 00:23:01,420 --> 00:23:02,980 Bueno, el siguiente 333 00:23:02,980 --> 00:23:05,059 el que habla del earthquake, es decir 334 00:23:05,059 --> 00:23:07,119 del terremoto 335 00:23:07,119 --> 00:23:10,980 que ocurrió, etcétera 336 00:23:10,980 --> 00:23:12,440 que I still have nightmares 337 00:23:12,440 --> 00:23:13,900 las pesadillas 338 00:23:13,900 --> 00:23:17,200 coincidiría más bien con fear 339 00:23:17,200 --> 00:23:17,539 ¿no? 340 00:23:18,079 --> 00:23:21,279 perfecto, sí, fear, con el miedo 341 00:23:21,279 --> 00:23:22,880 claro está, nightmare 342 00:23:22,880 --> 00:23:24,640 pesadilla, fear, miedo 343 00:23:24,640 --> 00:23:27,200 todo está un poco en ese entorno 344 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 ok, luego tenemos 345 00:23:28,400 --> 00:23:30,960 Len 346 00:23:30,960 --> 00:23:33,000 que habla de su matrimonio 347 00:23:33,000 --> 00:23:34,940 we've been married, we don't hold hands 348 00:23:34,940 --> 00:23:36,619 etcétera, I'm crazy about my husband 349 00:23:36,619 --> 00:23:38,640 bueno, claramente es love 350 00:23:38,640 --> 00:23:41,240 no hay duda 351 00:23:41,240 --> 00:23:42,599 bueno, luego María 352 00:23:42,599 --> 00:23:43,799 que es la que llora 353 00:23:43,799 --> 00:23:46,259 por la música y tal, pues sería 354 00:23:46,259 --> 00:23:48,220 tears, ¿no? 355 00:23:48,339 --> 00:23:51,039 I don't usually cry, but I cry 356 00:23:51,039 --> 00:23:52,900 when I listen, so tears 357 00:23:52,900 --> 00:23:54,539 que recuerda que significa 358 00:23:54,539 --> 00:23:55,440 lágrimas 359 00:23:55,440 --> 00:23:57,579 bueno, luego tenemos Walid 360 00:23:57,579 --> 00:23:58,759 que 361 00:23:58,759 --> 00:24:02,319 empieza el texto 362 00:24:02,319 --> 00:24:04,400 su texto de descripción, no sé si con algún proverbio 363 00:24:04,400 --> 00:24:04,819 algo que dice 364 00:24:04,819 --> 00:24:09,859 bueno, estaría hablando de 365 00:24:09,859 --> 00:24:12,079 wealth, de la riqueza 366 00:24:12,079 --> 00:24:14,359 que bueno 367 00:24:14,359 --> 00:24:18,059 ya que hay algo que esté al alcance y demás 368 00:24:18,059 --> 00:24:20,240 pero que él dentro de lo que cabe se siente afortunado 369 00:24:20,240 --> 00:24:24,480 ok, luego tendríamos 370 00:24:24,480 --> 00:24:25,819 lo que habla Tomás 371 00:24:25,819 --> 00:24:27,420 de Venezuela 372 00:24:27,420 --> 00:24:50,960 Bueno, porque sería regrets, ¿no? Porque, claro, se arrepiente, ¿no? Muestra su arrepentimiento sobre lo que ha hecho y cómo está intentando cambiar. Y por último, claramente, ¿no? I was walking with my dad, este episodio sobre el Christmas Day, pues sería childhood, hablaría de la infancia, ¿ok? Childhood, fear, happiness, love, regrets, tears and wealth. 373 00:24:50,960 --> 00:25:12,920 Bueno, vamos entonces a ponernos ya con los ejercicios. El primero era match the questions to the correct answers. En un principio, y más o menos a la altura en la que estamos, este ejercicio es el que menos problemas debería haber presentado. 374 00:25:12,920 --> 00:25:27,319 Bueno, para la primera pregunta dice, ¿cómo sobrevivieron Ellie y su familia al sobrevivir el terremoto? La respuesta es número cinco. Felizmente, estaban en casa porque estaban comiendo en otro lado de la ciudad. 375 00:25:27,319 --> 00:25:39,720 Habla del terremoto, cómo sobrevivieron, lo comenta abajo, ¿no? Earthquake. La siguiente, ¿por qué Lee piensa que su amor por su familia está creciendo fuerte? 376 00:25:39,720 --> 00:25:50,460 Sería number two, she says that because she's all the time with them in her mind, okay? 377 00:25:50,660 --> 00:25:58,339 So number two, siguiente, C, how does María normally react when she is not happy? 378 00:25:59,519 --> 00:26:05,680 Four, she doesn't normally cry or does anything special, okay? 379 00:26:05,680 --> 00:26:07,539 D 380 00:26:07,539 --> 00:26:10,279 Is Walid happy at the moment? 381 00:26:10,539 --> 00:26:10,819 Why? 382 00:26:11,660 --> 00:26:13,559 Como aquí tenemos una pregunta de sí o no 383 00:26:13,559 --> 00:26:15,200 Quizás la 384 00:26:15,200 --> 00:26:18,200 Y es la única pregunta de respuesta 385 00:26:18,200 --> 00:26:19,799 Sí o no de las que tenemos 386 00:26:19,799 --> 00:26:21,759 En el ejercicio 387 00:26:21,759 --> 00:26:22,940 Pues lógicamente 388 00:26:22,940 --> 00:26:25,920 Es más fácil determinar 389 00:26:25,920 --> 00:26:28,220 Cuál es la respuesta, porque la respuesta tiene que empezar 390 00:26:28,220 --> 00:26:28,980 Con sí o no 391 00:26:28,980 --> 00:26:30,740 Number one, yes 392 00:26:30,740 --> 00:26:33,099 He says that his family and his home 393 00:26:33,099 --> 00:26:34,740 Make him feel that way 394 00:26:34,740 --> 00:26:39,940 Y por último, E, how do you know Tomás learned something from his past? 395 00:26:40,079 --> 00:26:40,880 It is number three. 396 00:26:41,220 --> 00:26:45,960 He says he now understands people, makes mistakes, and so forgives them. 397 00:26:46,759 --> 00:26:47,039 ¿Ok? 398 00:26:48,240 --> 00:26:49,079 No problem. 399 00:26:49,779 --> 00:26:50,380 Is it ok? 400 00:26:50,579 --> 00:26:50,740 ¿No? 401 00:26:50,900 --> 00:26:51,200 Ok. 402 00:26:51,940 --> 00:26:55,799 Now, ahora sí que vamos con las de preguntas y respuestas, ¿no? 403 00:26:56,619 --> 00:27:00,680 Y aquí, como siempre, pediríamos, quiero decir, bueno, por la colaboración, 404 00:27:00,680 --> 00:27:04,640 en el sentido de si se propone una respuesta y vosotros tenéis otra, 405 00:27:04,740 --> 00:27:09,880 que la comentemos, para de esta manera tener todas las posibilidades. 406 00:27:10,259 --> 00:27:12,880 La primera pregunta que me lleva al Paragraph 2, dice, 407 00:27:13,019 --> 00:27:14,799 ¿Dónde va Ellie? 408 00:27:17,319 --> 00:27:18,900 ¿Cómo montaríamos esta frase? 409 00:27:19,079 --> 00:27:20,420 ¿Dónde va Ellie? 410 00:27:22,960 --> 00:27:24,019 Eso es correcto. 411 00:27:25,059 --> 00:27:30,480 Nosotros diríamos, a ver, ¿dónde va la letra? 412 00:27:31,819 --> 00:27:33,099 Esta es A. 413 00:27:33,099 --> 00:27:43,640 que Ellie lives in New Zealand. 414 00:27:44,180 --> 00:27:44,619 That's right. 415 00:27:44,759 --> 00:27:46,299 Bueno, y aquí no hay ninguna otra posibilidad, 416 00:27:46,460 --> 00:27:48,579 porque esta es de la respuesta clara, 417 00:27:48,799 --> 00:27:50,319 ella nos dice que vive en Nueva Zelanda, 418 00:27:50,460 --> 00:27:51,880 nos ha preguntado con present simple, 419 00:27:52,000 --> 00:27:53,220 yo respondo con present simple, 420 00:27:53,660 --> 00:27:54,720 sujeto, pero complemento, 421 00:27:54,819 --> 00:27:58,059 bueno, pues todos los tópicos que decimos sí. 422 00:27:58,599 --> 00:28:06,140 Ok, let's have a look at the next one, ok? 423 00:28:06,299 --> 00:28:07,339 La pregunta siguiente dice, 424 00:28:07,579 --> 00:28:12,299 What does Lynn think about her husband? 425 00:28:12,559 --> 00:28:15,059 Vamos al parágrafo 3, que es el que habla de Lynn. 426 00:28:15,400 --> 00:28:20,400 So, what does Lynn think about her husband? 427 00:28:21,400 --> 00:28:22,460 What does she think? 428 00:28:22,519 --> 00:28:23,420 What's her opinion? 429 00:28:24,119 --> 00:28:24,920 What does she say? 430 00:28:27,579 --> 00:28:30,799 What does she think that Lynn knows more about her husband? 431 00:28:32,779 --> 00:28:33,220 Ok. 432 00:28:37,220 --> 00:28:39,039 A ver, repítemelo, Celia. 433 00:28:39,200 --> 00:28:40,140 A ver cómo lo has montado. 434 00:28:40,140 --> 00:28:48,029 Lo que la pregunta está pidiendo sería 435 00:28:48,029 --> 00:28:50,809 ¿cuál es la consecuencia, digamos, lo que quiere que le explique 436 00:28:50,809 --> 00:28:51,789 porque te dice 437 00:28:51,789 --> 00:28:57,009 ¿qué piensa? Específicamente sobre, aunque eso que me dice 438 00:28:57,009 --> 00:28:59,509 se aplica a su marido y a sus hijos, ¿vale? 439 00:28:59,509 --> 00:29:00,789 Ok, perfecto. Pero 440 00:29:00,789 --> 00:29:04,670 claro, esa es la consecuencia de 441 00:29:04,670 --> 00:29:08,269 lo que siente ella, ¿vale? Entonces lo que tú me dices es la respuesta 442 00:29:08,269 --> 00:29:10,470 te podría decir que no porque 443 00:29:10,470 --> 00:29:12,869 ella siente algo y ese sentimiento, 444 00:29:13,009 --> 00:29:14,549 eso que siente, crece cada día. 445 00:29:15,549 --> 00:29:15,990 Sería 446 00:29:15,990 --> 00:29:16,849 sitting 447 00:29:16,849 --> 00:29:22,730 about them all the time. 448 00:29:23,529 --> 00:29:24,410 No está pensando siempre. 449 00:29:24,450 --> 00:29:26,710 She thinks about them all the time. 450 00:29:29,859 --> 00:29:31,019 Es que fíjate, la pregunta te dice 451 00:29:31,019 --> 00:29:33,000 ¿qué piensa o qué cree? 452 00:29:33,579 --> 00:29:34,920 ¿Qué piensa sobre su marido? 453 00:29:34,920 --> 00:29:36,859 O sea, no si piensa todo el rato, 454 00:29:37,440 --> 00:29:38,539 no que lo que siente, 455 00:29:38,680 --> 00:29:40,980 sino ¿qué es lo que piensa? 456 00:29:41,059 --> 00:29:42,720 What does Lynn think about her husband? 457 00:29:42,799 --> 00:30:11,819 O sea, cuando ella piensa en su marido, se podría poner, dime Andrea, sí, she's crazy about her husband, that's right, she's crazy about her husband, ella dice, don't hold hands, but I'm crazy about my husband and my children, and that feeling grows stronger, es decir, ella está totalmente in love, enamorada de su marido, que era sus hijos, y eso es lo que crece, that's right, that is the answer. 458 00:30:12,799 --> 00:30:39,460 Lo que preguntaba era precisamente eso, es decir, ¿cuál es ese sentimiento? Cuando te dice qué piensa ella en realidad te está preguntando, claro, ¿cuál es su sentimiento? Entonces, she's crazy about, podemos decir about her husband o simplemente she's crazy about him, ¿vale? Utilizando el pronombre objeto. 459 00:30:39,460 --> 00:30:41,940 She's crazy about her husband 460 00:30:41,940 --> 00:30:44,059 o she's crazy about him 461 00:30:44,059 --> 00:30:45,819 Cualquiera de las dos 462 00:30:45,819 --> 00:30:47,019 es válido 463 00:30:47,019 --> 00:30:49,759 Recordad lo de los pronombres estos 464 00:30:49,759 --> 00:30:51,200 him, her, its 465 00:30:51,200 --> 00:30:53,779 en el apartado de gramática 466 00:30:53,779 --> 00:30:55,700 donde dice remedial grammar 467 00:30:55,700 --> 00:30:58,119 ahí tenéis, si tenemos problemas con pronombres 468 00:30:58,119 --> 00:30:59,140 preposiciones, etc. 469 00:30:59,640 --> 00:31:01,700 echadle un vistazo por ahí porque se trata 470 00:31:01,700 --> 00:31:02,619 sobre estos 471 00:31:02,619 --> 00:31:04,859 pronombres específicos 472 00:31:04,859 --> 00:31:06,900 de pronombres objetos 473 00:31:06,900 --> 00:31:10,440 ok, let's go back to the text 474 00:31:10,440 --> 00:31:15,170 the next question 475 00:31:15,170 --> 00:31:15,970 says 476 00:31:15,970 --> 00:31:19,390 sorry 477 00:31:19,390 --> 00:31:20,910 why 478 00:31:20,910 --> 00:31:22,890 does Maria cry 479 00:31:22,890 --> 00:31:25,009 this is in paragraph 4 480 00:31:25,009 --> 00:31:26,710 ok, Maria 481 00:31:26,710 --> 00:31:29,390 from South Africa, why does she cry 482 00:31:29,390 --> 00:31:30,849 ok 483 00:31:30,849 --> 00:31:33,170 she sometimes cry when she's listening to music 484 00:31:33,170 --> 00:31:35,170 ok 485 00:31:35,170 --> 00:31:37,250 she sometimes cry when she's listening 486 00:31:37,250 --> 00:31:38,369 to music, ok 487 00:31:38,369 --> 00:31:40,289 Podemos completar 488 00:31:40,289 --> 00:31:41,569 When she sees 489 00:31:41,569 --> 00:31:44,269 Or when she sees a film 490 00:31:44,269 --> 00:31:46,650 ¿Ok? Vamos a montar la pregunta 491 00:31:46,650 --> 00:31:49,450 La respuesta 492 00:31:49,450 --> 00:31:52,430 ¿Why does she cry? 493 00:31:52,869 --> 00:31:53,269 Entonces 494 00:31:53,269 --> 00:31:58,000 Yo lo pondría, o sea, lo que me dice 495 00:31:58,000 --> 00:31:59,819 Es correcto Celia, pero como me preguntan 496 00:31:59,819 --> 00:32:02,279 En present simple, yo lo montaría todo en present simple 497 00:32:02,279 --> 00:32:02,779 ¿No? Entonces 498 00:32:02,779 --> 00:32:04,799 She cries 499 00:32:04,799 --> 00:32:12,559 When she listens to music 500 00:32:12,559 --> 00:32:22,450 Or 501 00:32:22,450 --> 00:32:24,730 When 502 00:32:24,730 --> 00:32:27,569 she sees 503 00:32:27,569 --> 00:32:29,329 a film 504 00:32:29,329 --> 00:32:31,710 that 505 00:32:31,710 --> 00:32:33,869 moves her 506 00:32:33,869 --> 00:32:34,829 que la conmueve 507 00:32:34,829 --> 00:32:37,910 es como viene ahí 508 00:32:37,910 --> 00:32:39,970 en el texto 509 00:32:39,970 --> 00:32:41,730 she cries when she listens to music 510 00:32:41,730 --> 00:32:44,210 or when she sees a film that moves her 511 00:32:44,210 --> 00:32:46,029 si por ejemplo solo pone 512 00:32:46,029 --> 00:32:47,609 she cries when she listens to music 513 00:32:47,609 --> 00:32:50,029 deberían darlo por 514 00:32:50,029 --> 00:32:50,470 válido 515 00:32:50,470 --> 00:32:53,390 de repente no se ponen tan tímidos 516 00:32:53,390 --> 00:32:56,549 No, pero tienes la respuesta totalmente con toda la información del texto. 517 00:32:56,930 --> 00:32:58,549 Lo ideal es poner toda la información. 518 00:33:00,130 --> 00:33:03,910 Pero she cries when she listens to music, ya es una respuesta. 519 00:33:04,589 --> 00:33:06,490 La completa es she cries when she listens to music, 520 00:33:06,529 --> 00:33:09,529 but when she sees a film, that moves her. 521 00:33:10,529 --> 00:33:11,410 Que la conmueve, ¿no? 522 00:33:11,410 --> 00:33:16,569 Move, en ese sentido, el verbo move, como digo, 523 00:33:16,650 --> 00:33:19,730 significaría ahí conmover, emocionar. 524 00:33:22,529 --> 00:33:23,069 That's right. 525 00:33:23,069 --> 00:33:30,640 when a film really moves 526 00:33:30,640 --> 00:33:31,940 that's right 527 00:33:31,940 --> 00:33:34,440 ok, the next question 528 00:33:34,440 --> 00:33:36,039 number is 529 00:33:36,039 --> 00:33:38,180 why isn't Thomas 530 00:33:38,180 --> 00:33:41,599 proud of his past 531 00:33:41,599 --> 00:33:42,680 Tomás from Venezuela 532 00:33:42,680 --> 00:33:43,519 why 533 00:33:43,519 --> 00:33:46,339 isn't he proud 534 00:33:46,339 --> 00:33:48,160 why isn't Thomas proud 535 00:33:48,160 --> 00:33:49,680 of his past 536 00:33:49,680 --> 00:33:57,900 that's right 537 00:33:57,900 --> 00:33:59,119 because he hurt people 538 00:33:59,119 --> 00:34:02,200 Yo diría, in his family, who loved him. 539 00:34:02,640 --> 00:34:03,259 That's right. 540 00:34:03,380 --> 00:34:06,779 Esa sería la respuesta. 541 00:34:10,300 --> 00:34:11,920 ¿Cómo nos preguntan con why? 542 00:34:12,039 --> 00:34:31,300 Pues efectivamente, because he hurt people in his family who loved him. 543 00:34:33,780 --> 00:34:34,260 Que le amaba. 544 00:34:35,900 --> 00:34:36,460 ¿Ok? 545 00:34:37,039 --> 00:34:39,539 He hurt people in his family who loved him. 546 00:34:39,840 --> 00:34:45,780 Como venimos viendo, en el texto que está en primera persona, puesto que la pregunta me la hacen en tercera, 547 00:34:45,980 --> 00:34:51,460 yo esa información que está en primera persona, la adapto para la respuesta en tercera persona. 548 00:34:51,579 --> 00:34:55,159 Por eso es he heard in his family who loved him. 549 00:34:57,559 --> 00:35:02,239 Ok, and the final one. According to Sophie's dad, why did he disnow on Christmas? 550 00:35:03,119 --> 00:35:04,940 He disnowed once on that cloud. 551 00:35:05,860 --> 00:35:09,219 That's right. Vamos a verlo brevemente en el texto. 552 00:35:09,219 --> 00:35:11,579 That's right 553 00:35:11,579 --> 00:35:13,639 El texto dice 554 00:35:13,639 --> 00:35:15,980 I was walking with dad 555 00:35:15,980 --> 00:35:17,139 It was beautiful 556 00:35:17,139 --> 00:35:18,519 I believed in Santa Claus 557 00:35:18,519 --> 00:35:19,760 And my dad said 558 00:35:19,760 --> 00:35:21,440 That it always snowed 559 00:35:21,440 --> 00:35:22,579 When he was near 560 00:35:22,579 --> 00:35:24,260 Cuando estaba cerca 561 00:35:24,260 --> 00:35:26,039 So 562 00:35:26,039 --> 00:35:33,260 A ver si me cae por aquí abajo 563 00:35:33,260 --> 00:35:33,739 Y 564 00:35:33,739 --> 00:35:36,789 So why 565 00:35:36,789 --> 00:35:39,550 Because 566 00:35:39,550 --> 00:35:40,750 Oh 567 00:35:40,750 --> 00:35:42,449 It snowed because 568 00:35:42,449 --> 00:35:43,570 Podéis hacerlo así 569 00:35:43,570 --> 00:35:44,670 Because 570 00:35:44,670 --> 00:35:47,349 Santa Claus 571 00:35:47,349 --> 00:35:51,900 was 572 00:35:51,900 --> 00:35:53,860 near. 573 00:35:54,559 --> 00:35:55,099 That's right. 574 00:35:56,059 --> 00:35:58,480 It snowed because Santa Claus 575 00:35:58,480 --> 00:36:00,219 was near. Estaba 576 00:36:00,219 --> 00:36:00,920 cerca. 577 00:36:02,659 --> 00:36:06,400 Ok. Questions? 578 00:36:09,179 --> 00:36:10,039 Si la 579 00:36:10,039 --> 00:36:12,019 pregunta está en pasado 580 00:36:12,019 --> 00:36:13,420 y yo he contestado en presente, 581 00:36:13,420 --> 00:36:14,960 está mal, ¿verdad? 582 00:36:16,880 --> 00:36:19,460 Santa Claus is near. 583 00:36:19,460 --> 00:36:22,119 Sí, ahí te podrían decir algo, Andrea 584 00:36:22,119 --> 00:36:24,320 de repente no te la matan toda por mal 585 00:36:24,320 --> 00:36:26,420 porque la respuesta es correcta 586 00:36:26,420 --> 00:36:28,440 pero la formulación ahí no sería 587 00:36:28,440 --> 00:36:30,420 correcta, si es verdad, porque es muy claro 588 00:36:30,420 --> 00:36:32,619 porque se refiere a ese hecho que está en pasado 589 00:36:32,619 --> 00:36:34,480 de repente 590 00:36:34,480 --> 00:36:36,739 hay otras veces que a lo mejor van a salir del curso 591 00:36:36,739 --> 00:36:38,639 en el que, aunque la pregunta estuviera 592 00:36:38,639 --> 00:36:40,360 formulada, no sé, pues en pasado 593 00:36:40,360 --> 00:36:42,739 pudiera 594 00:36:42,739 --> 00:36:44,360 dar calidad que la respuesta fuera presente 595 00:36:44,360 --> 00:36:46,739 en este caso, no, en este caso, ¿por qué nevó? 596 00:36:46,920 --> 00:36:48,539 porque claro, es que está hablando de un momento muy 597 00:36:48,539 --> 00:36:50,539 concreto de su niñez en la que ella... 598 00:36:50,539 --> 00:36:52,579 Entonces, sí, aquí habría que respetar 599 00:36:52,579 --> 00:36:54,579 el mismo tiempo de la pregunta 600 00:36:54,579 --> 00:36:55,619 y ponerlo en pasado. 601 00:36:56,360 --> 00:36:56,900 Vale, vale. 602 00:37:01,059 --> 00:37:02,900 Bueno, y vamos con el 603 00:37:02,900 --> 00:37:05,019 último, que es el de los synonyms. 604 00:37:09,219 --> 00:37:09,300 Ok. 605 00:37:09,980 --> 00:37:11,760 Aquí ya nos indica, como digo, 606 00:37:12,139 --> 00:37:13,559 tipo y para. 607 00:37:14,619 --> 00:37:15,980 First of all, we've got 608 00:37:15,980 --> 00:37:18,159 envious is an adjective in 609 00:37:18,159 --> 00:37:20,239 paragraph one. ¿Cuál sería el synonym? 610 00:37:21,059 --> 00:37:22,079 Jealous, that's right. 611 00:37:22,179 --> 00:37:23,940 De hecho, parece que aquí lo tenemos, ¿no? Jealous. 612 00:37:24,300 --> 00:37:30,099 Que aparecía antes en el listado de descripciones, ¿no? 613 00:37:30,099 --> 00:37:31,920 Jealous, I'm a bit jealous of them. 614 00:37:33,039 --> 00:37:35,239 Celoso o I'm a bit envious. 615 00:37:36,320 --> 00:37:40,219 Jealous específicamente, celoso lógicamente es de una relación amorosa 616 00:37:40,219 --> 00:37:41,699 o cuando hay sentimientos de por medio. 617 00:37:42,320 --> 00:37:47,500 Pero también en un contexto como el de este texto puede ser envidioso, 618 00:37:47,659 --> 00:37:49,059 puede equivaler a envidioso. 619 00:37:49,199 --> 00:37:52,400 ¿Recordáis que decíamos que en este tipo de ejercicio cuando hay que buscar 620 00:37:52,400 --> 00:37:55,039 el sinónimo 621 00:37:55,039 --> 00:37:57,019 hay que buscarlo en el texto 622 00:37:57,019 --> 00:37:58,360 cuando sea sinónimo en el texto 623 00:37:58,360 --> 00:38:00,400 y puede ser que de repente sea solo sinónimo 624 00:38:00,400 --> 00:38:02,440 en el texto o en ese texto 625 00:38:02,440 --> 00:38:03,480 pero mientras funcione 626 00:38:03,480 --> 00:38:05,119 es válido 627 00:38:05,119 --> 00:38:07,300 Now, meal in paragraph 2 628 00:38:07,300 --> 00:38:09,340 was lunch, that's right 629 00:38:09,340 --> 00:38:11,679 ¿Veis? Por ejemplo, si fuéramos 630 00:38:11,679 --> 00:38:12,780 cuando dice 631 00:38:12,780 --> 00:38:15,219 We were having lunch with my parents 632 00:38:15,219 --> 00:38:17,860 Realmente meal 633 00:38:17,860 --> 00:38:19,659 sería el nombre general 634 00:38:19,659 --> 00:38:20,619 creo que era el imperónimo 635 00:38:20,619 --> 00:38:25,559 y lunch sería como una de las categorías dentro del mío, 636 00:38:25,679 --> 00:38:29,739 es decir, no hay una sinonimia exacta si nos pusiéramos purista. 637 00:38:30,300 --> 00:38:33,460 Pero en el texto sí, si me piden buscar un sinónimo de comida, 638 00:38:33,820 --> 00:38:37,219 lunch es un sinónimo, es almuerzo, pero realmente es un mío, 639 00:38:37,300 --> 00:38:38,340 es un sinónimo de comida. 640 00:38:39,900 --> 00:38:41,500 Emotion, en el parágrafo 3. 641 00:38:44,039 --> 00:38:45,119 That's right, feeling. 642 00:38:45,679 --> 00:38:47,719 Feeling sería la alternativa. 643 00:38:47,719 --> 00:38:50,099 sentimiento, emoción 644 00:38:50,099 --> 00:38:51,780 that's right, so feeling 645 00:38:51,780 --> 00:38:53,260 cuando dice in my children 646 00:38:53,260 --> 00:38:56,079 and that feeling grows stronger 647 00:38:56,079 --> 00:38:57,539 every day 648 00:38:57,539 --> 00:38:59,420 now 649 00:38:59,420 --> 00:39:00,860 paragraph 5 650 00:39:00,860 --> 00:39:02,480 vamos al siguiente 651 00:39:02,480 --> 00:39:05,139 paragraph 5 652 00:39:05,139 --> 00:39:07,159 donde me dice 653 00:39:07,159 --> 00:39:09,280 que tengo que buscar un sinónimo 654 00:39:09,280 --> 00:39:09,719 para 655 00:39:09,719 --> 00:39:11,579 very 656 00:39:11,579 --> 00:39:16,059 really, that's right 657 00:39:16,059 --> 00:39:18,019 really, aunque 658 00:39:18,019 --> 00:39:19,539 cuando dice, 659 00:39:19,860 --> 00:39:21,980 but I'm really lucky with the home and family 660 00:39:21,980 --> 00:39:22,639 that I've got. 661 00:39:24,380 --> 00:39:26,039 Quiere decir, se puede traducir por realmente. 662 00:39:26,579 --> 00:39:27,820 Y está bien. Pero, 663 00:39:28,920 --> 00:39:30,199 very y really son, 664 00:39:30,780 --> 00:39:32,360 hay casi que son sinónimos exactos. 665 00:39:32,360 --> 00:39:33,699 Es decir, se utilizan en distintas 666 00:39:33,699 --> 00:39:36,500 en este caso. ¿Vale? So, really lucky, 667 00:39:36,679 --> 00:39:37,539 I'm very lucky. 668 00:39:38,159 --> 00:39:39,219 Y por último, in paragraph 669 00:39:39,219 --> 00:39:41,840 three, 670 00:39:43,079 --> 00:39:44,239 a wrong action, 671 00:39:45,659 --> 00:39:46,320 ¿En qué se dice 672 00:39:46,320 --> 00:39:46,980 en nuestro amor? 673 00:39:48,019 --> 00:40:14,360 No, no, not proud of mistakes, mistakes, that's right, habría un error porque tenía que haber dicho wrong actions, o sea, acciones erróneas, mistakes, not proud of, no estar orgulloso de, vale, ok, so mistakes, that's right, cuando dice, now I also forgive people for their mistakes, so I learned something, vale, 674 00:40:14,360 --> 00:40:19,679 mistakes son fallos, faltas 675 00:40:19,679 --> 00:40:21,159 errores, etc 676 00:40:21,159 --> 00:40:23,139 ok 677 00:40:23,139 --> 00:40:29,869 so questions 678 00:40:29,869 --> 00:40:32,070 alguna pregunta 679 00:40:32,070 --> 00:40:34,349 no 680 00:40:34,349 --> 00:40:36,909 bueno 681 00:40:36,909 --> 00:40:38,829 quizás Tania no porque 682 00:40:38,829 --> 00:40:40,769 el resto 683 00:40:40,769 --> 00:40:43,269 más o menos la sensación 684 00:40:43,269 --> 00:40:45,630 debería ser que vamos avanzando 685 00:40:45,630 --> 00:40:46,730 o sea de repente algunos 686 00:40:46,730 --> 00:40:49,150 ya nomás veo seguro que ya 687 00:40:49,150 --> 00:40:51,289 la mecánica y demás y pues nada 688 00:40:51,289 --> 00:41:04,730 De aquí al final lo que se va a seguir practicando y corrigiendo, limando los posibles errores, ¿vale? Pero ya la mecánica es la misma. Ok, vamos a dejar esto por aquí entonces.