1 00:00:00,000 --> 00:00:06,320 El viaje empieza ya, nuestra nave volará. 2 00:00:06,620 --> 00:00:10,480 Por el cielo iréis y teleinseis. 3 00:00:10,939 --> 00:00:15,000 Sin temor, el mundo alrededor pronto exploraréis. 4 00:00:15,859 --> 00:00:17,420 Y teleinseis. 5 00:00:17,500 --> 00:00:20,800 A una misión nos vamos, ya es la cuenta atrás. 6 00:00:21,160 --> 00:00:24,219 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 7 00:00:24,679 --> 00:00:27,940 Todo está en la nave, ya a despegar. 8 00:00:36,500 --> 00:00:41,840 Sin temor, el mundo alrededor 9 00:00:41,840 --> 00:00:43,979 Prontas no daréis 10 00:00:43,979 --> 00:00:47,460 Me voy, y yo 11 00:00:47,460 --> 00:00:50,939 No volvéis, no 12 00:00:50,939 --> 00:00:53,259 Little Einstein, ¡ya! 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,659 ¿Preparados? ¡Vamos! 14 00:00:58,420 --> 00:01:00,659 Él habla con música 15 00:01:00,659 --> 00:01:05,900 Arte, máscaras africanas 16 00:01:06,540 --> 00:01:07,379 ¿Y música? 17 00:01:09,280 --> 00:01:23,829 El Moldava. ¡Smedna! 18 00:01:29,640 --> 00:01:40,359 Hola, soy Ani. ¿Y sabes una cosa? Mis amigos y yo estamos en Costa de Marfil, África. 19 00:01:40,760 --> 00:01:44,319 Vamos de safari para ver crías de animales. ¡Son preciosas! 20 00:01:45,140 --> 00:01:50,319 ¿Te parecen bonitas las crías de animales? ¡Mí también! 21 00:01:50,319 --> 00:01:57,079 Estoy oyendo algo 22 00:01:57,079 --> 00:02:04,189 ¡Mirad! ¡Están hablando con su papá! 23 00:02:05,489 --> 00:02:07,329 ¡Están hablando entre ellos! 24 00:02:08,349 --> 00:02:09,909 ¡Ay, qué bonitos! 25 00:02:10,469 --> 00:02:12,030 Parecen muy contentos 26 00:02:12,030 --> 00:02:21,219 Yo oigo a más animales que están contentos 27 00:02:21,219 --> 00:02:25,479 Es esa cría de elefante 28 00:02:25,479 --> 00:02:27,939 Que está hablando con su mamá y su papá 29 00:02:27,939 --> 00:02:29,919 Está chapoteando en el agua 30 00:02:30,599 --> 00:02:33,460 Por el sonido que hace, creo que se está divirtiendo. 31 00:02:40,650 --> 00:02:41,830 Oigo a otro animal. 32 00:02:42,830 --> 00:02:45,490 Pero no parece que esté muy contento. 33 00:02:46,430 --> 00:02:48,669 No, se le oye triste. 34 00:02:49,669 --> 00:02:51,449 El sonido viene de ese árbol. 35 00:02:52,469 --> 00:02:54,849 ¿Ves tú algún animal en ese árbol? 36 00:02:55,789 --> 00:02:58,319 ¡Ah, sí! 37 00:02:59,120 --> 00:03:01,219 Es una bonita cría de chimpancé. 38 00:03:01,900 --> 00:03:03,259 Está solita. 39 00:03:03,259 --> 00:03:13,599 Está diciendo algo 40 00:03:13,599 --> 00:03:17,479 Yo no logro entender lo que dice 41 00:03:17,479 --> 00:03:19,500 Ni yo tampoco 42 00:03:19,500 --> 00:03:23,259 No podemos ayudar al chimpancé si no sabemos lo que dice 43 00:03:23,259 --> 00:03:34,009 Yo sé lo que dice 44 00:03:34,009 --> 00:03:35,330 ¿Ah, sí? 45 00:03:36,009 --> 00:03:36,490 Sí 46 00:03:36,490 --> 00:03:39,729 El chimpancé no habla con palabras como nosotros 47 00:03:39,729 --> 00:03:41,310 Habla con canciones 48 00:03:41,310 --> 00:03:44,590 Así es como transmite a los demás lo que siente 49 00:03:44,590 --> 00:03:48,009 Vaya, Annie, ¿entonces qué está diciendo? 50 00:03:48,729 --> 00:03:49,610 Está diciendo 51 00:03:49,610 --> 00:03:55,569 Estoy perdido y busco a mamá y papá 52 00:03:55,569 --> 00:03:59,800 ¡Es increíble! 53 00:04:00,460 --> 00:04:03,139 Annie entiende lo que dice el pequeño chimpancé 54 00:04:03,139 --> 00:04:05,080 Intenta hablar con el Annie 55 00:04:05,080 --> 00:04:11,080 ¿Qué tal, chimpancé? 56 00:04:11,080 --> 00:04:21,560 ¿Qué le estás diciendo, Annie? 57 00:04:21,740 --> 00:04:33,449 El pequeño chimpancé está muy triste 58 00:04:33,449 --> 00:04:36,449 Echa de menos a su mamá y a su papá 59 00:04:37,250 --> 00:04:41,329 ¿A mí quieres decirle al chimpancé que queremos ayudarle? 60 00:04:42,089 --> 00:04:42,670 ¡Claro! 61 00:04:43,769 --> 00:04:50,709 Ayuda te damos, ayuda te damos, pues hay que ayudar. 62 00:04:52,889 --> 00:05:02,790 El pequeño chimpancé quiere que los Little Einsteins le ayuden a encontrar a sus papás. 63 00:05:03,569 --> 00:05:06,370 ¡Sí! ¡Vamos allá! ¡Venga! 64 00:05:07,370 --> 00:05:10,829 ¿Quieres ayudar al pequeño chimpancé a encontrar a sus papás? 65 00:05:10,829 --> 00:05:17,500 ¡Tenemos una misión! 66 00:05:17,839 --> 00:05:22,259 Vamos a ayudar al pequeño chimpancé a encontrar a su mamá y a su papá 67 00:05:22,259 --> 00:05:26,100 Así que, ¡que empiece la misión! 68 00:05:34,899 --> 00:05:36,319 ¡Apuntaos los cinturones! 69 00:05:37,439 --> 00:05:38,980 ¡Cinturones abrochados! 70 00:05:39,800 --> 00:05:44,850 Necesitar un montón de potencia para despegar 71 00:05:44,850 --> 00:05:48,069 Pon las manos entre rodillas y da palmaditas 72 00:05:48,069 --> 00:05:52,370 Tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan, tan. 73 00:05:52,569 --> 00:05:53,230 ¡Más rápido! 74 00:05:53,569 --> 00:05:55,069 Tan, tan, tan, tan, tan. 75 00:05:55,269 --> 00:06:01,430 Ahora sube los brazos lo más alto que puedas y ¡dispere! 76 00:06:02,910 --> 00:06:03,470 ¡Dispere! 77 00:06:04,149 --> 00:06:05,850 ¡Agarráos fuerte que ya vamos! 78 00:06:20,089 --> 00:06:23,610 ¡Escuchad! El pequeño chimpancé está llamando a su mamá y a su papá. 79 00:06:24,209 --> 00:06:26,189 Yo te ayudaré a cantar, pequeño chimpancé. 80 00:06:26,189 --> 00:06:32,350 Estoy perdido y busco a mamá y papá 81 00:06:32,350 --> 00:06:38,509 Vamos a escuchar, así podremos oír si su mamá y su papá le están llamando 82 00:06:38,509 --> 00:06:42,730 Nave, saca el mecanismo de visión y escucha 83 00:06:42,730 --> 00:07:01,649 ¿Oyes tú a los papás del pequeño chimpancé? 84 00:07:03,389 --> 00:07:05,430 ¡Sí! ¡Están ahí! 85 00:07:05,689 --> 00:07:09,670 Los papás del pequeño chimpancé están en el Parque Nacional de Comoe 86 00:07:09,670 --> 00:07:15,240 ¿Qué están diciendo, Annie? 87 00:07:15,920 --> 00:07:16,839 ¿Qué están diciendo? 88 00:07:17,740 --> 00:07:23,379 Te oímos y tan triste ya no debes estar 89 00:07:23,379 --> 00:07:28,560 El pequeño chimpancé está deseando encontrar a su mamá y a su papá 90 00:07:28,560 --> 00:07:30,379 Pues vamos a buscarles 91 00:07:30,379 --> 00:07:32,459 ¡Allí abajo, nave! 92 00:07:32,459 --> 00:07:56,860 El parque nacional de Comoé es muy grande y tiene muchos árboles. 93 00:07:57,500 --> 00:08:00,459 ¿Cómo vamos a encontrar a los papás del pequeño chimpancé? 94 00:08:01,019 --> 00:08:03,920 Ojalá pudiéramos preguntarle la dirección a alguien. 95 00:08:06,759 --> 00:08:14,569 ¿Qué está haciendo, Annie? 96 00:08:15,230 --> 00:08:17,970 El pequeño chimpancé está hablando con los árboles. 97 00:08:18,410 --> 00:08:22,170 Está preguntando a los árboles si saben por dónde han ido su mamá y su papá. 98 00:08:22,709 --> 00:08:28,990 ¡Mirad! Los árboles quieren ayudar al pequeño chimpancé 99 00:08:28,990 --> 00:08:31,490 ¡Sí! Están diciendo 100 00:08:31,490 --> 00:08:36,870 Es por aquí, vimos la dirección 101 00:08:36,870 --> 00:08:40,990 Así, sube a la rama ya 102 00:08:40,990 --> 00:08:44,590 Quieren que el pequeño chimpancé salte de rama en rama 103 00:08:44,590 --> 00:08:48,929 De esa forma el pequeño chimpancé podrá ir a buscar a sus papás 104 00:08:48,929 --> 00:09:00,899 ¡A agarrarse a esas ramas tan grandes! ¡Necesita nuestra ayuda! 105 00:09:02,000 --> 00:09:07,379 ¡Se me ocurre un plan! ¿Puedo enseñar al chimpancé a agarrarse a las ramas siguiendo un ritmo? 106 00:09:08,659 --> 00:09:15,039 ¡Estira, estira, estira! ¿Quieres ayudar al pequeño chimpancé a agarrarse a las ramas al ritmo? 107 00:09:16,840 --> 00:09:24,000 ¡Bien! Primero estira un brazo para agarrar una rama y ahora estira el otro brazo para agarrar la siguiente. 108 00:09:24,000 --> 00:09:30,600 Estira, estira, estira, estira, estira, estira, estira 109 00:09:30,600 --> 00:09:31,879 ¡Funciona! 110 00:09:36,580 --> 00:09:38,639 ¡Y más ramas! 111 00:09:40,600 --> 00:09:42,179 ¡Sigue estirando! 112 00:09:42,600 --> 00:09:45,759 Estira, estira, estira, estira 113 00:09:45,759 --> 00:09:51,740 ¡Pero mirad! Las ramas que vienen ahora están aún más altas 114 00:09:51,740 --> 00:09:55,740 Ayuda al pequeño chimpancé a estirarse más 115 00:09:55,740 --> 00:09:57,419 Estira, estira 116 00:09:57,419 --> 00:09:59,019 Un poco más 117 00:09:59,019 --> 00:10:00,820 Estira, estira 118 00:10:00,820 --> 00:10:07,559 ¡Hurra! 119 00:10:07,940 --> 00:10:09,360 ¡Has estado sensacional! 120 00:10:09,720 --> 00:10:10,379 ¡Fantástico! 121 00:10:10,399 --> 00:10:11,179 ¡Increíble! 122 00:10:12,279 --> 00:10:16,360 Hemos ayudado al pequeño chimpancé a saltar de rama en rama 123 00:10:16,360 --> 00:10:18,960 ¡Muy bien, pequeño chimpancé! 124 00:10:19,600 --> 00:10:20,919 ¡Venga, pequeño chimpancé! 125 00:10:20,919 --> 00:10:22,919 Vamos a llamar a tu mamá y a tu papá. 126 00:10:24,120 --> 00:10:28,460 Estoy perdido y busco a mamá y papá. 127 00:10:28,480 --> 00:10:32,480 Ya vamos a escuchar. 128 00:10:39,299 --> 00:10:42,500 ¿Oye el pequeño chimpancé? 129 00:10:43,059 --> 00:10:46,139 ¡Sí! ¡Se les oye! 130 00:10:46,720 --> 00:10:48,279 ¡Se les oye mejor! 131 00:10:48,840 --> 00:10:49,820 Debemos de estar acercándonos. 132 00:10:50,840 --> 00:10:51,480 ¡Por aquí! 133 00:10:52,259 --> 00:10:53,480 ¡Adiós, árboles! 134 00:10:53,480 --> 00:10:54,820 ¡Gracias! 135 00:10:55,820 --> 00:11:00,389 ...de los árboles. 136 00:11:00,929 --> 00:11:02,730 ¡Es un puente colgante enorme! 137 00:11:02,950 --> 00:11:03,470 ¡Uy! 138 00:11:04,029 --> 00:11:11,360 Los papás del pequeño chimpancé deben de... 139 00:11:11,360 --> 00:11:14,559 Esas grandes máscaras están bloqueando el puente. 140 00:11:15,700 --> 00:11:18,419 No dejan que cruce el pequeño chimpancé. 141 00:11:19,100 --> 00:11:24,399 ¿Qué están diciendo, Annie? 142 00:11:25,399 --> 00:11:29,970 Nos dicen que son máscaras de sentimientos. 143 00:11:31,250 --> 00:11:33,389 ¡Uy! Máscaras de sentimientos. 144 00:11:34,309 --> 00:11:38,789 La única forma de traspasar una máscara de sentimientos es adivinando cómo se siente. 145 00:11:39,250 --> 00:11:40,529 Vamos, intentémoslo. 146 00:11:44,110 --> 00:11:46,889 A ver, ¿a ti cómo te parece que está esta máscara? 147 00:11:47,250 --> 00:11:49,330 ¿Te parece que está feliz o triste? 148 00:11:52,259 --> 00:11:53,340 Parece triste. 149 00:11:54,019 --> 00:11:58,220 Sí. Vamos a utilizar la música para decirle que se siente triste. 150 00:11:59,179 --> 00:12:02,220 Voy a necesitar que toques la flauta al mismo tiempo que yo. 151 00:12:02,220 --> 00:12:07,220 Así que acércate la flauta a la boca y empieza a mover los dedos. 152 00:12:10,019 --> 00:12:14,440 ¡Eso es! Toca con la flauta algo triste para la máscara triste. 153 00:12:17,019 --> 00:12:25,159 ¡Sí! Venga, sigue tocando algo triste. 154 00:12:26,539 --> 00:12:39,350 ¡Has conseguido! ¡Bien! 155 00:12:40,169 --> 00:12:44,789 ¿Ves? Hemos tocado una canción muy triste a la máscara triste y nos ha dejado pasar. 156 00:12:48,299 --> 00:12:50,440 Vamos a intentarlo con la segunda máscara. 157 00:12:51,240 --> 00:12:55,100 ¿El gesto de esa máscara es de sorpresa o de enfado? 158 00:12:57,960 --> 00:12:59,980 ¡De sorpresa! ¡Sí! 159 00:13:00,720 --> 00:13:03,759 Ahora toca la flauta como si te llevaras una sorpresa. 160 00:13:04,539 --> 00:13:06,580 Haz un bonito sonido como de sorpresa. 161 00:13:11,289 --> 00:13:13,669 Ahora una sorpresa mucho mayor. 162 00:13:23,950 --> 00:13:27,360 ¡Hecho! 163 00:13:28,220 --> 00:13:32,580 ¿Cómo crees que se siente la última máscara? 164 00:13:36,570 --> 00:13:37,210 ¡Feliz! 165 00:13:37,450 --> 00:13:40,710 Pues vamos a tocar una canción que demuestre que estamos felices 166 00:13:40,710 --> 00:13:42,450 Toca la flauta feliz 167 00:13:42,450 --> 00:13:49,299 Todavía más feliz 168 00:13:49,299 --> 00:14:01,159 Lo hemos conseguido 169 00:14:01,159 --> 00:14:03,419 La última máscara nos ha dejado pasar 170 00:14:03,419 --> 00:14:09,830 ¡Fantástico! Has hecho muy bien el juego de las máscaras de sentimientos. 171 00:14:10,409 --> 00:14:13,850 ¡Venga, pequeño chimpancé! ¡Vamos a cantar a tu mamá y a tu papá! 172 00:14:15,190 --> 00:14:18,429 Estoy perdido y busco a mamá. 173 00:14:23,600 --> 00:14:31,240 ¿Pequeño chimpancé? 174 00:14:31,539 --> 00:14:49,309 ¡Los caminos! 175 00:14:50,590 --> 00:14:52,730 Y no sabemos por cuál de los dos ir. 176 00:14:53,549 --> 00:14:55,190 Voy a usar mis prismáticos. 177 00:14:57,590 --> 00:15:02,009 Por este camino veo un montón de gacelas muy saltarinas. 178 00:15:03,570 --> 00:15:08,710 Y por este otro veo un río muy largo y tranquilo. 179 00:15:10,509 --> 00:15:13,049 ¿Y cuál de los dos caminos tenemos que seguir? 180 00:15:18,649 --> 00:15:19,330 Escuchad. 181 00:15:20,429 --> 00:15:23,049 El pequeño chimpancé está intentando decirnos algo. 182 00:15:26,629 --> 00:15:39,570 Un camino que suene como esta canción. 183 00:15:43,570 --> 00:16:22,259 El pequeño chimpancé, igual que la de este río tranquilo, el río como él. 184 00:16:23,899 --> 00:16:26,820 ¡Sí! Su canción suena como el río Comoé. 185 00:16:27,440 --> 00:16:30,980 Su mamá y su papá se encuentran por el río Comoé. 186 00:16:33,500 --> 00:16:38,490 El pequeño chimpancé está deseando encontrar a sus papás. 187 00:16:39,149 --> 00:16:41,070 ¡Vamos, equipo! ¡A la nave! 188 00:16:45,549 --> 00:16:51,809 Para llegar rápidamente al río, tenemos que hacer que nave vuele lo más deprisa que pueda. 189 00:16:51,809 --> 00:16:56,629 A toda velocidad. ¿Quieres ayudarme a poner la nave a toda velocidad? 190 00:16:58,570 --> 00:16:59,490 ¡Bien! 191 00:17:08,079 --> 00:17:13,440 Para llegar a toda velocidad tenemos que empezar en Adagio. 192 00:17:14,099 --> 00:17:17,079 Da palmaditas al ritmo lentamente. 193 00:17:23,150 --> 00:17:26,990 Ahora da palmaditas al ritmo un poquito más rápido. 194 00:17:26,990 --> 00:17:53,960 ¡Hemos conseguido! ¡Estamos volando a toda velocidad! 195 00:17:55,920 --> 00:18:06,900 ¡Nave! ¡Transformación! 196 00:18:27,769 --> 00:18:30,309 ¡Annie! ¿Qué dice el pequeño chimpancé? 197 00:18:31,049 --> 00:18:34,450 Dice que está preocupado, que vamos a tener un problema. 198 00:18:35,269 --> 00:18:36,789 ¿Qué pasa, pequeño chimpancé? 199 00:18:37,190 --> 00:18:39,349 Y no es que problema tan grande nos espera. 200 00:18:39,349 --> 00:19:23,029 Lo que no se... 201 00:19:23,029 --> 00:19:24,829 Baje, baje, baje por la catarata 202 00:19:24,829 --> 00:19:28,650 Puedes levantar bien los brazos y mover los dedos 203 00:19:28,650 --> 00:19:31,349 Abajo, abajo 204 00:19:31,349 --> 00:20:27,329 Levanta bien 205 00:20:27,329 --> 00:20:34,329 Con su mamá y su papá 206 00:20:34,329 --> 00:20:38,329 Gracias por ayudar al pequeño chimpancé a encontrar a su mamá y a su papá 207 00:20:39,210 --> 00:21:02,259 Mami, papi 208 00:21:02,259 --> 00:21:07,119 Misión con... 209 00:21:07,720 --> 00:21:18,059 Ha llegado el... 210 00:21:18,059 --> 00:21:42,990 ¡Y un hurra! ¡Más caras o picanas! 211 00:21:43,049 --> 00:21:44,829 ¡También por nuestra música! 212 00:21:45,230 --> 00:21:53,190 ¡Al compas! ¡Metris Matna! ¡Hurra! ¡Metris Matna! 213 00:21:54,230 --> 00:21:57,630 Y ahora viene la música de hoy. ¡Escucha!