1 00:00:00,000 --> 00:00:06,400 tardes. Os voy a presentar la mejora de la accesibilidad de los audiovisuales incluyendo 2 00:00:06,400 --> 00:00:12,240 subtítulos. Los subtítulos son fundamentales para la accesibilidad en la educación. Permiten 3 00:00:12,240 --> 00:00:17,920 que los estudiantes con dificultades auditivas puedan seguir el contenido audiovisual y participar 4 00:00:17,920 --> 00:00:23,620 plenamente en el aprendizaje. Garantizan la igualdad de oportunidades y promueven la inclusión 5 00:00:23,620 --> 00:00:29,440 en el entorno. Los subtítulos desempeñan un papel fundamental en la accesibilidad de 6 00:00:29,440 --> 00:00:35,219 la educación, especialmente para las personas con discapacidad auditiva o que tienen dificultades 7 00:00:35,219 --> 00:00:41,259 para escuchar. Proporcionar subtítulos en los contenidos educativos digitales permite que estas 8 00:00:41,259 --> 00:00:46,740 personas accedan a la información hablada de manera efectiva, lo que les brinda igualdad 9 00:00:46,740 --> 00:00:52,560 de oportunidades para aprender y participar plenamente en el proceso educativo. Voy a 10 00:00:52,560 --> 00:00:57,560 presentar algunas razones por las que los subtítulos son importantes para la accesibilidad 11 00:00:57,560 --> 00:01:04,459 en la educación. Acceso a la información hablada. Los subtítulos permiten que las personas con 12 00:01:04,459 --> 00:01:10,319 discapacidad auditiva accedan a la información hablada en los vídeos o presentaciones. Sin ellos, 13 00:01:10,819 --> 00:01:16,519 estas personas no podrían captar completamente el contenido y se excluirían de partes importantes 14 00:01:16,519 --> 00:01:24,099 de la enseñanza. Otra razón sería la comprensión y claridad. Los subtítulos pueden mejorar la 15 00:01:24,099 --> 00:01:29,939 comprensión de los estudiantes en general, ya que proporcionan un refuerzo visual del contenido 16 00:01:29,939 --> 00:01:35,859 hablado. Esto es beneficioso tanto para los estudiantes con discapacidad auditiva como para 17 00:01:35,859 --> 00:01:41,680 aquellos que pueden tener dificultades de comprensión oral o que prefieren aprender a través de múltiples 18 00:01:41,680 --> 00:01:51,989 canales sensoriales. Otro sería el aprendizaje autónomo. Los subtítulos en los recursos educativos 19 00:01:51,989 --> 00:01:57,829 digitales también facilitan el aprendizaje autónomo, ya que los estudiantes pueden revisar 20 00:01:57,829 --> 00:02:04,950 y estudiar el contenido a su propio ritmo y según sus necesidades individuales. Pueden volver a ver 21 00:02:04,950 --> 00:02:09,949 las partes que no comprendieron completamente y asegurarse de que no se les escape ninguna 22 00:02:09,949 --> 00:02:16,490 información importante. Y por último, el apoyo para el aprendizaje de idiomas. Los subtítulos 23 00:02:16,490 --> 00:02:21,490 también pueden ser útiles para los estudiantes que están aprendiendo un nuevo idioma. Al leer 24 00:02:21,490 --> 00:02:27,590 los subtítulos mientras escuchan el audio en el idioma objetivo pueden mejorar su comprensión y 25 00:02:27,590 --> 00:02:33,629 adquisición del nuevo idioma. Es importante destacar que además de proporcionar subtítulos 26 00:02:33,629 --> 00:02:38,909 es esencial que estos sean precisos, sincronizados adecuadamente con el audio y de fácil lectura. 27 00:02:39,610 --> 00:02:44,689 Los subtítulos deben reflejar con precisión el contenido hablado y ser comprensibles para 28 00:02:44,689 --> 00:02:51,310 todos los estudiantes. En resumen, los subtítulos desempeñan un papel esencial en la accesibilidad 29 00:02:51,310 --> 00:02:56,229 de la educación, ya que permiten que las personas con discapacidad auditiva o dificultades 30 00:02:56,229 --> 00:03:01,610 de escucha accedan a la información hablada de manera efectiva. Al proporcionar subtítulos 31 00:03:01,610 --> 00:03:06,430 en los contenidos educativos digitales, se promueve la inclusión y se brinda igualdad 32 00:03:06,430 --> 00:03:09,449 de oportunidades para el aprendizaje a todos los estudiantes.