1 00:00:16,940 --> 00:00:20,940 ¡Hola chicos! 2 00:00:20,940 --> 00:00:21,940 ¡Hola! 3 00:00:21,940 --> 00:00:25,940 Justo terminé el homework físico y estoy aburrido. ¡Déjenme algo! 4 00:00:25,940 --> 00:00:28,940 Creo que era homework inglés, pero... 5 00:00:28,940 --> 00:00:31,940 De todos modos, ¿cómo están ustedes? 6 00:00:31,940 --> 00:00:32,939 Bien, supongo que... 7 00:00:32,939 --> 00:00:33,939 Un poco aburrido. 8 00:00:33,939 --> 00:00:39,939 Chicos, el vecino en el cuarto B está actuando muy raro. 9 00:00:39,939 --> 00:00:45,939 Se ha estado mirando a su ventana por 15 minutos sin moverse. 10 00:00:45,939 --> 00:00:47,939 Probablemente está esperando a alguien para devolverle su alma. 11 00:00:47,939 --> 00:00:53,939 No, en serio. Una mujer acabó de traer una flor, harta de la segunda flor. 12 00:00:53,939 --> 00:00:57,939 Llegó cerca de un gato. Gracias a Dios, el gato sobrevivió. 13 00:00:57,939 --> 00:01:00,939 Um, chicos, ese es un intento de asesinato de polinesios. 14 00:01:00,939 --> 00:01:02,939 ¡Suscríbete! 15 00:01:02,939 --> 00:01:06,939 Es gracioso como todos estamos mirando lo mismo y cada uno ve un drama diferente. 16 00:01:06,939 --> 00:01:10,939 Hey, ¿qué si todo está conectado? 17 00:01:10,939 --> 00:01:15,739 ¿Qué si es algún tipo de cadena de eventos en ese edificio? 18 00:01:16,040 --> 00:01:17,859 No vas a decir que somos parte de un experimento de gobierno. 19 00:01:18,540 --> 00:01:22,060 ¡Nosotros somos labios de labios dentro de un experimento de gobierno secreto! 20 00:01:22,780 --> 00:01:27,480 Estoy seguro que estás equivocado. No hay nada que preocuparse, realmente, chicos. 21 00:01:29,319 --> 00:01:33,780 ¿No te das cuenta de que lo que está pasando solo sucede en películas? 22 00:01:34,159 --> 00:01:34,939 Estamos en películas de horror. 23 00:01:36,019 --> 00:01:39,079 No sé sobre ti, pero esto está empezando a asustarme. 24 00:01:39,079 --> 00:01:42,379 Estoy segura de que esto es una malentendida. 25 00:01:44,019 --> 00:01:45,560 Chicos, van a despertar. 26 00:01:47,359 --> 00:01:50,859 En la ventana al lado de la puerta, la señora no está ahí. 27 00:01:51,620 --> 00:01:54,620 Y hay un pincel rojo en la pared. 28 00:01:54,980 --> 00:01:55,459 ¿Qué? 29 00:01:57,939 --> 00:01:59,760 ¿Pero viste que ella cayó? 30 00:02:00,180 --> 00:02:02,700 ¿O alguien que pudiera haber hecho que ella cayera? 31 00:02:02,859 --> 00:02:06,379 No lo sé, pero la silla está vacía. 32 00:02:06,859 --> 00:02:07,299 ¡Vacía! 33 00:02:09,080 --> 00:02:16,120 Um...guys, what if we're witnessing a real murder? 34 00:02:16,120 --> 00:02:22,120 Martina said it before. Don't you realize that what's happening only happens in movies? 35 00:02:22,120 --> 00:02:24,120 What do you mean? 36 00:02:24,120 --> 00:03:00,710 Well, I think we've been a little dramatic, haven't we? 37 00:03:01,710 --> 00:03:04,710 The cat survived, that's the important thing. 38 00:03:04,710 --> 00:03:07,710 See? There was nothing to worry about. 39 00:03:07,710 --> 00:03:09,710 I still think it's a great movie. 40 00:03:09,710 --> 00:03:11,710 You've got it right. 41 00:04:00,270 --> 00:04:37,480 ¡Gracias por ver el video! 42 00:04:37,500 --> 00:04:39,680 Hello guys 43 00:04:39,680 --> 00:04:40,620 Hi 44 00:04:40,620 --> 00:04:47,500 Pero 45 00:04:47,500 --> 00:04:49,779 Hello guys 46 00:04:49,779 --> 00:04:51,000 Hi 47 00:04:51,000 --> 00:04:58,100 Bro 48 00:04:58,100 --> 00:05:00,560 Hey guys 49 00:05:00,560 --> 00:05:02,100 The neighbor in the 50 00:05:02,100 --> 00:05:09,189 Bro 51 00:05:09,189 --> 00:05:09,709 Pero 52 00:05:09,709 --> 00:05:11,709 ¡Suscríbete!