1 00:00:01,330 --> 00:00:02,770 Bueno, chicos, ahora la obra. 2 00:00:04,870 --> 00:00:06,269 La primera generación. 3 00:00:10,050 --> 00:00:17,640 Aquí, en este estilo internacional, recuerden que es un estilo... 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,079 Esto va a durar, va a tener generaciones. 5 00:00:20,260 --> 00:00:21,940 Ya nosotros estamos en la primera, ¿no? 6 00:00:22,940 --> 00:00:28,539 Que hemos dado de compositores a Guillaume Dufay y a Vaznoa. 7 00:00:28,800 --> 00:00:29,440 Y el de Ustéimo. 8 00:00:30,100 --> 00:00:31,100 No, de Ustéimo... 9 00:00:31,100 --> 00:00:32,200 Es el de Inglaterra. 10 00:00:32,200 --> 00:00:40,479 Don't Stable fue el primer compositor, como diríamos, de Renacimiento, que se da aparte. 11 00:00:41,119 --> 00:00:47,560 Recuerden que les dije que era como la... ¿Cómo se llama? ¿Cómo diríamos? 12 00:00:50,380 --> 00:00:56,039 Era la figura principal en la que influyeron todos los compositores posteriores. 13 00:00:56,280 --> 00:00:57,000 ¿Se los di o no? 14 00:00:58,000 --> 00:01:01,219 Entonces, vamos a... 15 00:01:01,820 --> 00:01:03,179 Entonces nos quedamos en quién? 16 00:01:04,219 --> 00:01:10,250 ¿La analizamos o escuchamos? 17 00:01:11,150 --> 00:01:14,469 Bueno, la vamos a poner para que estas muchachitas las escuchen, ¿vale? 18 00:01:24,159 --> 00:01:26,980 Recuerden qué es lo que tienen que tener en cuenta, ¿eh? 19 00:01:35,939 --> 00:01:38,099 Recuerden todas las cosas que... 20 00:01:38,099 --> 00:01:40,840 Recuerden el contexto que ya... 21 00:01:40,840 --> 00:01:42,719 Ahora les voy diciendo. 22 00:01:43,420 --> 00:01:45,879 Bueno, déjenme ponerla para que escuchen y así hablamos. 23 00:01:52,140 --> 00:01:52,840 ¿Escuchan bien? 24 00:01:54,840 --> 00:01:55,560 ¿Eh? 25 00:01:55,560 --> 00:02:00,159 recuerden, miren, escuchen 26 00:02:00,159 --> 00:02:01,500 cuántas voces hay 27 00:02:01,500 --> 00:02:10,819 son tres voces, que hay una que está 28 00:02:10,819 --> 00:02:13,139 más estable, más de apoyo 29 00:02:13,139 --> 00:02:15,039 perdonen 30 00:02:15,039 --> 00:02:20,939 está la voz superior 31 00:02:20,939 --> 00:02:22,180 que es la más fluida 32 00:02:22,180 --> 00:02:24,000 la más prominente 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,280 la más importante 34 00:02:25,280 --> 00:02:43,150 esta es un poquito más movidita 35 00:02:43,150 --> 00:02:45,189 que las de 36 00:02:45,189 --> 00:02:48,370 hay más 37 00:02:48,370 --> 00:02:49,370 movimiento 38 00:02:49,370 --> 00:03:09,800 Vieron que hay una que se queda 39 00:03:09,800 --> 00:03:10,960 Como apoyo 40 00:03:10,960 --> 00:03:12,300 Y hay otras como el tenor 41 00:03:12,300 --> 00:03:14,599 Y el cantos 42 00:03:14,599 --> 00:03:16,340 Que hacen como 43 00:03:16,340 --> 00:03:18,120 Un juego 44 00:03:18,120 --> 00:03:37,449 Miren a ver cuál es 45 00:03:37,449 --> 00:03:40,849 El tenor es el que se queda 46 00:03:40,849 --> 00:03:42,009 Más tranquilo 47 00:03:42,009 --> 00:03:43,210 Escuchen 48 00:03:43,210 --> 00:04:15,879 Qué bonito 49 00:04:15,879 --> 00:05:02,379 Siempre la voz más importante 50 00:05:02,379 --> 00:05:04,740 Tienen que tener claro esto 51 00:05:04,740 --> 00:05:13,379 porque ya después en otra generación no es así aquí la más importante es la voz superior o sea 52 00:05:13,379 --> 00:05:29,569 el canto vale ya después en la otra generación no es así también la la importancia en lo que 53 00:05:29,569 --> 00:05:31,389 respecto a lo que es la voz, las voces 54 00:05:31,389 --> 00:05:43,980 y recuerden como es el comienzo 55 00:05:43,980 --> 00:05:45,660 siempre de las 56 00:05:45,660 --> 00:05:46,660 de las 57 00:05:46,660 --> 00:05:49,000 de las frases 58 00:05:49,000 --> 00:06:51,339 entonces 59 00:06:51,339 --> 00:06:54,199 a ver que me cuentan 60 00:06:54,199 --> 00:06:58,800 recuerden que el contexto es 61 00:06:58,800 --> 00:07:00,819 que esto es un tipo 62 00:07:00,819 --> 00:07:02,980 de canción borgoñona, o sea que está en la escuela 63 00:07:02,980 --> 00:07:04,839 de Borgoña, entonces ya 64 00:07:04,839 --> 00:07:05,639 como ustedes saben 65 00:07:05,639 --> 00:07:07,939 que se encuentran en 66 00:07:07,939 --> 00:07:10,040 Borgoña, tienen que hablarme 67 00:07:10,040 --> 00:07:11,040 un poquito así 68 00:07:11,040 --> 00:07:14,220 de todo lo que les expliqué, la parte 69 00:07:14,220 --> 00:07:15,240 sociológica 70 00:07:15,240 --> 00:07:17,579 ¿sí? 71 00:07:18,519 --> 00:07:20,180 recuerden que yo dije que la 72 00:07:20,180 --> 00:07:22,660 la corte 73 00:07:22,660 --> 00:07:23,279 de Borgoña 74 00:07:23,279 --> 00:07:26,100 era la más, ¿cómo se llama? 75 00:07:26,220 --> 00:07:28,500 la más próspera, ¿no se lo dije? 76 00:07:29,920 --> 00:07:31,360 que era una corte 77 00:07:31,360 --> 00:07:32,579 donde tenía 78 00:07:32,579 --> 00:07:34,500 una capilla de músicos 79 00:07:34,500 --> 00:07:44,079 que tenían músicos de alta élite, de que influyó en las demás capillas de Europa, 80 00:07:44,259 --> 00:07:46,019 como la de Alemania, la de Roma, etc. 81 00:07:46,600 --> 00:07:51,980 Esas cosillas que yo les he contado la semana pasada, la tienen que poner. 82 00:07:54,160 --> 00:08:00,339 Que las chanzas en Bongoñona eran, ¿cómo se llama? 83 00:08:00,339 --> 00:08:03,800 las piezas características de esta escuela 84 00:08:03,800 --> 00:08:11,110 que se siguió, por ejemplo, el esquema de Rondó 85 00:08:11,110 --> 00:08:17,089 y también baladas, porque también se hizo balada 86 00:08:17,089 --> 00:08:22,399 ya entonces una vez que hayan hablado 87 00:08:22,399 --> 00:08:24,860 eso más o menos a grandes rasgos 88 00:08:24,860 --> 00:08:27,220 pues hablaron entonces del compositor 89 00:08:27,220 --> 00:08:28,639 Hilen Banchoa 90 00:08:28,639 --> 00:08:32,720 que Hilen Banchoa pues trabajó en la corte de Felipe el Bueno 91 00:08:32,720 --> 00:08:36,600 que se destacó en las composiciones de Chanson 92 00:08:36,600 --> 00:08:41,679 Ya más o menos hablan 93 00:08:41,679 --> 00:08:44,559 Algunos detallitos de él 94 00:08:44,559 --> 00:08:45,419 Que ustedes saben 95 00:08:45,419 --> 00:08:47,340 Y después ya se centran 96 00:08:47,340 --> 00:08:49,299 En lo que es el género de chanson 97 00:08:49,299 --> 00:08:51,179 ¿Vale? 98 00:08:51,360 --> 00:08:54,340 Hablan un poquito que es un tipo de canción 99 00:08:54,340 --> 00:08:55,320 A tres voces 100 00:08:55,320 --> 00:08:57,720 Que la voz superior es la más importante 101 00:08:57,720 --> 00:09:00,100 Que la chanson 102 00:09:00,100 --> 00:09:01,960 Recuerden que teníamos 103 00:09:01,960 --> 00:09:06,100 La chanson venía de la época anterior 104 00:09:06,100 --> 00:09:07,879 ¿Lo recuerdan? Del siglo XIV 105 00:09:07,879 --> 00:09:10,720 y lo que se siguen manteniendo 106 00:09:10,720 --> 00:09:11,519 las tres voces 107 00:09:11,519 --> 00:09:13,639 con el canto como voz 108 00:09:13,639 --> 00:09:16,659 más importante, más característica 109 00:09:16,659 --> 00:09:17,899 ¿lo recuerdan ya? 110 00:09:19,159 --> 00:09:20,240 esas cosas las tienen 111 00:09:20,240 --> 00:09:22,500 ahora, ya una vez no nos vamos a dilatar 112 00:09:22,500 --> 00:09:24,200 porque si no, no lo terminamos 113 00:09:24,200 --> 00:09:26,500 entonces vamos ahora a hablar 114 00:09:26,500 --> 00:09:28,779 sobre la música en sí 115 00:09:28,779 --> 00:09:30,519 ya características musicales 116 00:09:30,519 --> 00:09:33,000 ¿qué es lo que tenemos que saber de ahí? 117 00:09:33,700 --> 00:09:34,419 lo primero 118 00:09:34,419 --> 00:09:39,080 Que es una chanson, ¿no? 119 00:09:40,340 --> 00:09:42,539 ¿De estructura cuántas voces tiene? 120 00:09:43,259 --> 00:09:44,500 Tres voces 121 00:09:44,500 --> 00:09:48,200 El canto, el tenor y el contratenor, ¿no? 122 00:09:49,519 --> 00:09:54,980 Entonces ahí ya empiezan a hablar de cada una de las voces por su cuenta 123 00:09:54,980 --> 00:09:57,460 Que el canto es la voz más importante 124 00:09:57,460 --> 00:10:03,700 Que realiza melodías muy arqueadas 125 00:10:03,700 --> 00:10:07,769 Una melodía también muy fluida 126 00:10:07,769 --> 00:10:10,429 ¿Lo recuerdan? 127 00:10:11,750 --> 00:10:12,309 Sí 128 00:10:12,309 --> 00:10:19,909 Que tiene algunos melismas por ahí 129 00:10:19,909 --> 00:10:28,870 En ocasiones, ¿no? 130 00:10:29,809 --> 00:10:31,350 ¿Qué más me tienen que decir? 131 00:10:31,450 --> 00:10:33,269 Venga, que estoy hablando yo 132 00:10:33,269 --> 00:10:36,149 Que todavía no cantas 133 00:10:36,149 --> 00:10:38,970 No, hablen ya de lo que es la música 134 00:10:38,970 --> 00:10:40,389 Pues el tenor 135 00:10:40,389 --> 00:10:48,870 Y entre ambas voces 136 00:10:48,870 --> 00:10:53,169 O sea, entre el tenor y el canto 137 00:10:53,169 --> 00:10:55,110 Ah bueno, tienes que hablar así 138 00:10:55,110 --> 00:10:57,750 Porque si no, no nos enteramos 139 00:10:57,750 --> 00:11:01,009 Y el contrateno va haciendo 140 00:11:01,009 --> 00:11:03,090 Saltos, ¿no? 141 00:11:03,649 --> 00:11:04,309 Eso es 142 00:11:04,309 --> 00:11:08,799 Claro, el contrateno 143 00:11:08,799 --> 00:11:10,200 Más o menos se utiliza 144 00:11:10,200 --> 00:11:12,539 Como un relleno armónico 145 00:11:12,539 --> 00:11:14,159 O sea, así es la base 146 00:11:14,159 --> 00:11:16,120 ¿Qué más? ¿Cómo empieza 147 00:11:16,120 --> 00:11:17,620 Esta obra? 148 00:11:17,620 --> 00:11:20,360 En Anacruza 149 00:11:20,360 --> 00:11:21,879 En un compás de seis por 150 00:11:21,879 --> 00:11:26,720 Lo que sea 151 00:11:26,720 --> 00:11:28,159 ¿Vale? 152 00:11:28,600 --> 00:11:31,240 Y también se alterna con un tres por cuatro 153 00:11:31,240 --> 00:11:33,299 Formando una hemiolia 154 00:11:33,299 --> 00:11:34,740 ¿Recuerdan que eso era hemiolia? 155 00:11:35,440 --> 00:11:36,240 ¿Lo recuerdan o no? 156 00:11:36,500 --> 00:11:36,720 Sí 157 00:11:36,720 --> 00:11:37,940 Vale 158 00:11:37,940 --> 00:11:41,000 Seguimos hablando 159 00:11:41,000 --> 00:11:42,059 ¿Cómo era la textura? 160 00:11:42,220 --> 00:11:43,879 Aquí tengo puesto que era silábica 161 00:11:43,879 --> 00:11:45,840 Sobre todo al comienzo de cada verso 162 00:11:45,840 --> 00:11:46,539 Pero 163 00:11:46,539 --> 00:11:49,679 En la parte de las cadencias 164 00:11:49,679 --> 00:11:51,980 En algunos momentos presenta melisma 165 00:11:51,980 --> 00:11:52,519 ¿Vale? 166 00:12:03,279 --> 00:12:04,240 Y armonía 167 00:12:04,240 --> 00:12:06,379 Tiene una armonía muy consonante 168 00:12:06,379 --> 00:12:09,419 Y hay pocas disonancias 169 00:12:09,419 --> 00:12:12,299 Y las disonancias que hay son notas de paso 170 00:12:12,299 --> 00:12:15,820 Retardo 171 00:12:15,820 --> 00:12:23,279 La fórmula cadencial preferida a mediados del siglo XV 172 00:12:23,279 --> 00:12:25,940 Era la sexta que se abría hacia la octava 173 00:12:25,940 --> 00:12:27,860 Entre el canto y el teno 174 00:12:27,860 --> 00:12:31,220 O sea, eso es una característica de todo el siglo parece 175 00:12:31,220 --> 00:12:32,519 ¿Vale? 176 00:12:33,860 --> 00:12:35,039 Entonces vamos a ver 177 00:12:35,039 --> 00:12:37,519 A la figura de Guillermo Dufey 178 00:12:37,519 --> 00:12:41,080 Esto tienen ya que 179 00:12:41,080 --> 00:12:44,659 El mes que viene 180 00:12:44,659 --> 00:12:47,100 Sobre el 15 pienso hacer el examen 181 00:12:47,100 --> 00:12:48,419 Por lo cual 182 00:12:48,419 --> 00:12:50,440 El 9 no vamos a tener clase 183 00:12:50,440 --> 00:12:52,580 Hoy me entero que no había clase el 9 184 00:12:52,580 --> 00:12:54,460 No sé por qué 185 00:12:54,460 --> 00:12:55,519 Pero no hay clase 186 00:12:55,519 --> 00:12:59,059 De verdad, ¿eh? 187 00:13:00,620 --> 00:13:01,960 Siempre cuando no es por una cosa 188 00:13:01,960 --> 00:13:02,740 Es por la, pero nunca 189 00:13:02,740 --> 00:13:04,720 Entonces 190 00:13:04,720 --> 00:13:06,799 Bueno, entonces 191 00:13:06,799 --> 00:13:09,820 Ya en ese día que no hay clase 192 00:13:09,820 --> 00:13:11,460 Yo pienso dejarles ya 193 00:13:11,460 --> 00:13:12,419 ¿Cómo se llama? 194 00:13:12,580 --> 00:13:15,139 Un cuestionario 195 00:13:15,139 --> 00:13:19,549 Y si puedo antes, mejor 196 00:13:19,549 --> 00:13:31,039 Estamos a 26 de octubre 197 00:13:31,039 --> 00:13:34,700 No sé en qué momento fue 198 00:13:34,700 --> 00:13:36,480 El próximo martes no hay clase 199 00:13:36,480 --> 00:13:39,120 Sí, sí hay 200 00:13:39,120 --> 00:13:49,590 Entonces tenemos que montarnos en patines 201 00:13:49,590 --> 00:13:53,139 Pero bueno, de todas formas 202 00:13:53,139 --> 00:13:57,000 Yo voy a examinar lo que hemos estado dando 203 00:13:57,000 --> 00:14:00,360 Recuerden que 204 00:14:00,360 --> 00:14:02,860 Bueno, ya yo les mandaré el cuestionario 205 00:14:02,860 --> 00:14:05,659 Para que más o menos ya vayan haciendo 206 00:14:05,659 --> 00:14:08,179 Pero todas las obras que estamos escuchando 207 00:14:08,179 --> 00:14:10,399 por favor en su casa 208 00:14:10,399 --> 00:14:11,919 hagan su esquema ustedes 209 00:14:11,919 --> 00:14:13,340 y cada una 210 00:14:13,340 --> 00:14:15,700 porque no da tiempo de repasarla 211 00:14:15,700 --> 00:14:17,559 porque si pudiéramos repasarla 212 00:14:17,559 --> 00:14:19,580 pero es que no tenemos tiempo porque 213 00:14:19,580 --> 00:14:21,539 no hay tiempo 214 00:14:21,539 --> 00:14:23,779 entonces vamos a ver 215 00:14:23,779 --> 00:14:25,379 la figura de Guillaume Dufay 216 00:14:25,379 --> 00:14:28,779 si, lo voy a escribir 217 00:14:28,779 --> 00:14:37,120 lo voy a escribir 218 00:14:37,120 --> 00:14:37,620 gracias 219 00:14:37,620 --> 00:14:57,879 esa es la 220 00:14:57,879 --> 00:15:00,519 ahora de más 221 00:15:00,519 --> 00:15:01,919 está decirle que también 222 00:15:01,919 --> 00:15:05,100 ¿Cómo se llama? 223 00:15:05,320 --> 00:15:07,159 Lean un poquito más sobre los compositores 224 00:15:07,159 --> 00:15:09,500 Porque yo nada más que les pongo lo más importante 225 00:15:09,500 --> 00:15:10,500 Por ejemplo 226 00:15:10,500 --> 00:15:12,220 Este es el compositor 227 00:15:12,220 --> 00:15:13,580 Guillermo Dufey 228 00:15:13,580 --> 00:15:16,080 El compositor más famoso de su época 229 00:15:16,080 --> 00:15:20,039 Estuvo muy vinculado a la corte de Borgoña 230 00:15:20,039 --> 00:15:24,419 Fue educado en la catedral de Cambrai 231 00:15:24,419 --> 00:15:26,139 En el norte de Francia 232 00:15:26,139 --> 00:15:33,039 No de Francia 233 00:15:33,039 --> 00:15:36,080 ¿Eh? 234 00:15:36,820 --> 00:15:37,639 No, yo no dije 235 00:15:37,639 --> 00:15:39,919 de Cambrai 236 00:15:39,919 --> 00:15:42,179 no, educado 237 00:15:42,179 --> 00:15:43,759 en la catedral de Cambrai 238 00:15:43,759 --> 00:15:44,919 en el norte de Francia 239 00:15:44,919 --> 00:15:47,440 y vinculado a la corte de Borgoña 240 00:15:47,440 --> 00:15:53,980 sus numerosos viajes 241 00:15:53,980 --> 00:15:55,860 lo expusieron a una amplia variedad 242 00:15:55,860 --> 00:15:57,559 de estilos musicales 243 00:15:57,559 --> 00:16:00,019 desde sus predecesores franceses e italianos 244 00:16:00,019 --> 00:16:02,419 hasta sus contemporáneos ingleses y borgoñones 245 00:16:02,419 --> 00:16:04,480 o sea que como viajó tanto 246 00:16:04,480 --> 00:16:06,059 recibió influencias 247 00:16:06,059 --> 00:16:07,960 tanto francesas, inglesas 248 00:16:07,960 --> 00:16:10,340 ¿entienden? como italianas 249 00:16:10,340 --> 00:16:22,059 Asimiló en su propia música muchos de los rasgos estilísticos de aquellos 250 00:16:22,059 --> 00:16:25,840 Y combinó en una obra estilos contrastantes 251 00:16:25,840 --> 00:16:27,019 O sea, es lo mismo 252 00:16:27,019 --> 00:16:30,360 Al tener toda esa influencia, pues claro 253 00:16:30,360 --> 00:16:36,340 Puede darse ese lujo de contrastar en sus obras, hacer contrastes y cosas 254 00:16:36,340 --> 00:16:40,519 Su música representa el estilo internacional de mediados del siglo XV 255 00:16:40,519 --> 00:16:47,710 Dufay en sus chanzos hizo una fusión de diversos rasgos nacionales 256 00:16:47,710 --> 00:16:59,049 Escribió, escribió Resvelius Bou, espera que lo voy a escribir, Resvelius Bou, en 1423. 257 00:17:04,400 --> 00:17:04,960 ¿Cómo? 258 00:17:05,359 --> 00:17:18,269 Pues, pues, ¿de qué contraste? 259 00:17:18,309 --> 00:17:26,890 Pues, no, que, claro, que al tomar influencia de varios, de varias, de varias tradiciones inglesas, alemanas, italianas. 260 00:17:27,730 --> 00:17:29,210 Eso sí, pero, ¿y luego? 261 00:17:29,210 --> 00:17:30,890 y a eso claro 262 00:17:30,890 --> 00:17:32,849 eso hace que él pueda combinar 263 00:17:32,849 --> 00:17:34,170 sus obras de los estilos 264 00:17:34,170 --> 00:17:35,670 y contrastarlos 265 00:17:35,670 --> 00:17:39,049 eso fue lo que yo dije ya 266 00:17:39,049 --> 00:17:41,690 asimiló en sus obras 267 00:17:41,690 --> 00:17:42,230 músicas 268 00:17:42,230 --> 00:17:44,869 muchos de los rasgos estilísticos 269 00:17:44,869 --> 00:17:47,730 de aquellos compositores 270 00:17:47,730 --> 00:17:50,029 ingleses, italianos, franceses 271 00:17:50,029 --> 00:17:51,470 y combinó en una de las obras 272 00:17:51,470 --> 00:17:52,730 de estilos contrastantes 273 00:17:52,730 --> 00:17:58,029 mira, esta obra 274 00:17:58,029 --> 00:18:12,859 La escribió en Italia 275 00:18:12,859 --> 00:18:15,059 En la corte de Remini y Pésaro 276 00:18:15,059 --> 00:18:20,950 Celebrando la boda 277 00:18:20,950 --> 00:18:22,369 Aparece una de sus mecenas 278 00:18:22,369 --> 00:18:29,960 Las características francesas 279 00:18:29,960 --> 00:18:30,839 De estas chansons 280 00:18:30,839 --> 00:18:32,500 Incluyen la forma balada 281 00:18:32,500 --> 00:18:33,640 O sea que estas chansons 282 00:18:33,640 --> 00:18:35,380 Tienen forma de balada 283 00:18:35,380 --> 00:18:36,759 Pero ahora 284 00:18:36,759 --> 00:18:41,099 O sea que tiene esas chansons 285 00:18:41,099 --> 00:18:42,339 Pero ahora vamos a escuchar 286 00:18:42,339 --> 00:18:45,859 Otras que parece que es más popular 287 00:18:45,859 --> 00:18:47,960 Vamos a escuchar 288 00:18:47,960 --> 00:18:50,720 Vamos ahora a escuchar la audición 289 00:18:50,720 --> 00:18:52,680 Se la feis a Ipale 290 00:18:52,680 --> 00:18:55,119 La voy a escribir 291 00:18:55,119 --> 00:19:00,490 Balada 292 00:19:00,490 --> 00:19:04,259 Recuerda que 293 00:19:04,259 --> 00:19:07,400 Recuerda que el año pasado 294 00:19:07,400 --> 00:19:09,160 No sé si ustedes lo recordarán 295 00:19:09,160 --> 00:19:10,880 Qué tipo de chanzo un avión 296 00:19:10,880 --> 00:19:12,500 Rondó 297 00:19:12,500 --> 00:19:14,200 Balada y Vigelar 298 00:19:14,200 --> 00:19:15,099 ¿Lo recuerdan? 299 00:19:15,099 --> 00:19:17,299 Lo que aquí 300 00:19:17,299 --> 00:19:19,720 Ya en esta época 301 00:19:19,720 --> 00:19:21,619 Se va a trabajar más el rondón 302 00:19:21,619 --> 00:19:22,420 Y la balada 303 00:19:22,420 --> 00:19:24,839 Y menos 304 00:19:24,839 --> 00:19:28,119 Entonces vamos a ver 305 00:19:28,119 --> 00:19:30,119 Vamos a escuchar ahora 306 00:19:30,119 --> 00:19:31,640 Y la vamos a escuchar 307 00:19:31,640 --> 00:19:32,700 Y la van a ir 308 00:19:32,700 --> 00:19:34,619 Analizando 309 00:19:34,619 --> 00:19:36,619 Se la fei 310 00:19:36,619 --> 00:19:40,079 Hay 311 00:19:40,079 --> 00:19:41,859 Vale 312 00:19:41,859 --> 00:19:46,359 Hay contra 313 00:19:46,359 --> 00:20:16,200 Escuchen 314 00:20:16,200 --> 00:21:09,839 Mira esta la acompañan con instrumentos 315 00:21:09,839 --> 00:21:21,900 Como estas canciones son 316 00:21:21,900 --> 00:21:29,200 Son como las del siglo XIV 317 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 Tienen la misma concepción 318 00:21:31,920 --> 00:21:35,920 Que la voz superior sigue siendo la más importante 319 00:21:35,920 --> 00:21:37,019 ¿O no? 320 00:23:01,029 --> 00:23:03,549 Yo pensaba que en ocasiones hay dos voces 321 00:23:03,549 --> 00:23:05,670 Y el instrumento 322 00:23:05,670 --> 00:23:07,809 Pero hay tres voces también 323 00:23:07,809 --> 00:23:15,559 Sí 324 00:23:15,559 --> 00:23:39,440 Pero vieron que estas canciones 325 00:23:39,440 --> 00:23:41,380 Ya se adaptan más 326 00:23:41,380 --> 00:23:43,640 En cuanto a melodía 327 00:23:43,640 --> 00:23:45,119 A lo que nuestro oído está 328 00:23:45,119 --> 00:23:47,279 Ya se van 329 00:23:47,279 --> 00:23:48,460 Pareciendo más 330 00:23:48,460 --> 00:23:50,200 La cosa va a estar encaminando 331 00:23:50,200 --> 00:23:52,200 A la tonalidad 332 00:23:52,200 --> 00:23:53,619 Pero esto es un proceso 333 00:23:53,619 --> 00:23:56,400 Entonces a ver que me cuentan 334 00:23:56,400 --> 00:23:57,480 Ya el contexto 335 00:23:57,480 --> 00:23:59,019 Ya saben que este señor 336 00:23:59,019 --> 00:24:00,740 perteneció 337 00:24:00,740 --> 00:24:04,000 a la capilla de Ocoñona 338 00:24:04,000 --> 00:24:07,500 es un músico franco flamenco 339 00:24:07,500 --> 00:24:08,720 de primera generación 340 00:24:08,720 --> 00:24:11,619 y el otro también 341 00:24:11,619 --> 00:24:13,839 y Busnoa también 342 00:24:13,839 --> 00:24:14,480 los dos 343 00:24:14,480 --> 00:24:17,900 cuéntenme ustedes que yo siempre soy la que 344 00:24:17,900 --> 00:24:18,380 hablo, venga 345 00:24:18,380 --> 00:24:32,890 pero ahí muchas veces la voz superior 346 00:24:32,890 --> 00:24:33,890 sí ha tenido protagonismo 347 00:24:33,890 --> 00:24:41,579 claro 348 00:24:41,579 --> 00:24:43,400 hay una que hace 349 00:24:43,400 --> 00:25:15,960 Parece que esta estructura es más libre 350 00:25:15,960 --> 00:25:18,259 Que es una balada pero a lo mejor más libre 351 00:25:18,259 --> 00:25:28,480 Tú me quieres decir 352 00:25:28,480 --> 00:25:29,839 Que sigue siendo el canto 353 00:25:29,839 --> 00:25:33,039 Yo digo que es el canto 354 00:25:33,039 --> 00:25:34,579 Es que tienes que ver 355 00:25:34,579 --> 00:25:36,839 Desde que comienzas a centrarte 356 00:25:36,839 --> 00:25:38,579 Y entonces más o menos 357 00:25:38,579 --> 00:25:40,059 Intentar seguir esa voz 358 00:25:40,059 --> 00:25:42,000 Lo que algunas veces, claro 359 00:25:42,000 --> 00:25:45,079 Algunas veces el canto y el tenor 360 00:25:45,079 --> 00:25:45,559 Pues 361 00:25:45,559 --> 00:25:47,440 Se 362 00:25:47,440 --> 00:25:50,559 Hay cruzamientos, claro 363 00:25:50,559 --> 00:25:55,940 Sí 364 00:25:55,940 --> 00:25:59,440 No, pero es de lo que dice Celia 365 00:25:59,440 --> 00:26:00,660 Que a veces se entrecruzan 366 00:26:00,660 --> 00:26:08,839 O sea, no es que sea más aguda 367 00:26:08,839 --> 00:26:11,380 Que a lo mejor tome un poquito más de protagonismo 368 00:26:11,380 --> 00:26:13,240 Yo lo veo así 369 00:26:13,240 --> 00:26:15,160 Yo creo que esta es una estructura más libre 370 00:26:15,160 --> 00:26:18,039 Entonces, ¿qué me cuentan aquí? 371 00:26:18,240 --> 00:26:18,400 Venga 372 00:26:18,400 --> 00:26:21,680 Mira, fíjate que dice 373 00:26:21,680 --> 00:26:23,579 Tanto tenor y cantos 374 00:26:23,579 --> 00:26:25,299 Son muy melódicos 375 00:26:25,299 --> 00:26:27,740 Y eso es un rasgo inglés 376 00:26:27,740 --> 00:26:31,799 Esa parte no se la puedo olvidar, ¿eh? 377 00:26:33,640 --> 00:26:35,680 Eso es un rasgo inglés 378 00:26:35,680 --> 00:26:45,829 Mientras que el contra-tenor 379 00:26:45,829 --> 00:26:47,230 Sirve de qué? 380 00:26:47,690 --> 00:26:48,730 De relleno armónico 381 00:26:48,730 --> 00:26:49,609 Aunque aquí 382 00:26:49,609 --> 00:26:53,170 Aquí hay un instrumento 383 00:26:53,170 --> 00:26:58,220 ¿Qué más me pueden decir? 384 00:26:58,460 --> 00:26:58,619 Venga 385 00:26:58,619 --> 00:27:06,859 Es un poco como rítmico 386 00:27:06,859 --> 00:27:07,960 En cuanto a textura 387 00:27:07,960 --> 00:27:14,960 Es muy distinto 388 00:27:14,960 --> 00:27:17,279 Cuando supera el campo 389 00:27:17,279 --> 00:27:17,920 Sí 390 00:27:17,920 --> 00:27:20,160 ¿Qué más? 391 00:27:22,160 --> 00:27:24,099 Hay frecuente síncopa 392 00:27:24,099 --> 00:27:26,400 Y ritmo variado constantemente 393 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 ¿Eso es influencia de qué? 394 00:27:28,619 --> 00:27:29,619 ¿De qué época? 395 00:27:29,619 --> 00:27:32,920 Cuando dicen ritmo sincopado 396 00:27:32,920 --> 00:27:35,400 ¿A qué época nos estamos refiriendo? 397 00:27:35,839 --> 00:27:36,440 ¿A qué siglo? 398 00:27:40,779 --> 00:27:42,819 Ah, o sea, sí 399 00:27:42,819 --> 00:27:45,160 Pero el asnoa francés 400 00:27:45,160 --> 00:27:47,240 Recuerda que en Francia 401 00:27:47,240 --> 00:27:50,779 Hubo mucho, mucho, mucho 402 00:27:50,779 --> 00:27:53,920 Mucha, ¿cómo se llama? 403 00:27:54,180 --> 00:27:56,039 Dificultad rítmica, ¿no lo recuerdas? 404 00:27:56,940 --> 00:27:58,900 En las obras del siglo XIV 405 00:27:58,900 --> 00:28:01,619 La dificultad rítmica es muy grande 406 00:28:01,619 --> 00:28:10,119 Entonces, claro, en relación al siglo XIV, este ritmo es mucho más sencillo 407 00:28:10,119 --> 00:28:17,279 Siempre tienen que, a la hora de comentar, que comparar con la época que hubo 408 00:28:17,279 --> 00:28:18,500 ¿Entiendes? 409 00:28:19,640 --> 00:28:22,440 Siempre tienen que compararlo porque si no... 410 00:28:22,440 --> 00:28:30,579 Entonces diríamos que hay uno 411 00:28:30,579 --> 00:28:31,200 Claro 412 00:28:31,200 --> 00:28:41,990 El ritmo variado, esos son influencias del siglo XIV 413 00:28:41,990 --> 00:28:43,269 lo que es verdad 414 00:28:43,269 --> 00:28:46,430 que este es más sencillo 415 00:28:46,430 --> 00:28:48,430 seguimos 416 00:28:48,430 --> 00:28:50,809 en cuanto a la armonía 417 00:28:50,809 --> 00:28:53,369 una armonía 418 00:28:53,369 --> 00:28:54,609 con lo mismo 419 00:28:54,609 --> 00:28:55,589 muy consonante 420 00:28:55,589 --> 00:28:58,569 e incluso hay 421 00:28:58,569 --> 00:28:59,869 tríadas completas 422 00:28:59,869 --> 00:29:01,470 que así se llamaron 423 00:29:01,470 --> 00:29:04,529 más adelante se fueron llamando ya tríadas 424 00:29:04,529 --> 00:29:06,490 ya está recibiendo 425 00:29:06,490 --> 00:29:07,470 el nombre de tríada 426 00:29:07,470 --> 00:29:14,029 y en cuanto a la textura 427 00:29:14,029 --> 00:29:16,349 La textura yo la siento muy homorítmica 428 00:29:16,349 --> 00:29:18,410 No sé ustedes 429 00:29:18,410 --> 00:29:19,730 A lo mejor ustedes piensan otra cosa 430 00:29:19,730 --> 00:29:22,309 Pero yo veo que en algunos momentos 431 00:29:22,309 --> 00:29:24,490 Hay alguna voz que sobresale 432 00:29:24,490 --> 00:29:25,509 Pero 433 00:29:25,509 --> 00:29:28,670 En todos los casos es más bien homorítmica 434 00:29:28,670 --> 00:29:30,849 Porque van así en forma de tercera 435 00:29:30,849 --> 00:29:32,630 Las voces más 436 00:29:32,630 --> 00:29:33,789 Cuando empiezan 437 00:29:33,789 --> 00:29:36,109 Y cuando se unen las voces 438 00:29:36,109 --> 00:29:38,529 Yo lo siento así, no sé ustedes 439 00:29:38,529 --> 00:29:40,529 Entonces bueno 440 00:29:40,529 --> 00:29:43,029 Ya la otra parte la hacen ustedes 441 00:29:43,029 --> 00:30:03,059 Vamos a ver el motete. A ver, el motete en esta generación. ¿Qué pasa con el motete? A ver, este nuevo motete, que seguramente se diferenciará en algo del anterior. Los nuevos motetes. Algunas características de los nuevos motetes son las siguientes. 442 00:30:03,059 --> 00:30:04,880 Textos en latín 443 00:30:04,880 --> 00:30:07,480 De carácter paralitúrgico 444 00:30:07,480 --> 00:30:13,420 Se usaron en las misas 445 00:30:13,420 --> 00:30:14,339 Y en los oficios 446 00:30:14,339 --> 00:30:21,390 Además para el uso 447 00:30:21,390 --> 00:30:22,910 ¿Cómo se llama? 448 00:30:23,029 --> 00:30:25,029 Privado en ámbitos nobiliarios 449 00:30:25,029 --> 00:30:29,029 Claro, se usaban en ámbitos privados 450 00:30:29,029 --> 00:30:33,960 Para el uso privado 451 00:30:33,960 --> 00:30:36,539 En ámbitos nobiliarios 452 00:30:36,539 --> 00:30:38,279 Para la nobleza del papado 453 00:30:38,279 --> 00:30:43,230 Y en los oficios 454 00:30:43,230 --> 00:30:52,839 Aquí ahora hay una tendencia 455 00:30:52,839 --> 00:31:00,940 a abandonar la politextualidad. ¿Recuerdan cómo eran los motetes del siglo XIV, del siglo 456 00:31:00,940 --> 00:31:08,440 anterior? ¿Recuerdan cómo eran los motetes? O sea, eran politextuales. Ahora aquí, esa 457 00:31:08,440 --> 00:31:22,630 tendencia, pues se está diciendo, bueno, vamos a ubicarnos en un solo idioma. Ahora, 458 00:31:22,630 --> 00:31:24,269 tres tipos de motetes 459 00:31:24,269 --> 00:31:25,230 en el siglo XV 460 00:31:25,230 --> 00:31:28,509 hay tres tipos fundamentales 461 00:31:28,509 --> 00:31:29,289 ¿cuáles son? 462 00:31:35,220 --> 00:31:42,009 no hay 463 00:31:42,009 --> 00:31:43,529 cuando yo dije 464 00:31:43,529 --> 00:31:46,390 tendencia a abandonar 465 00:31:47,250 --> 00:31:48,170 la 466 00:31:48,170 --> 00:31:49,890 politextualidad significaba 467 00:31:49,890 --> 00:31:51,450 que qué era lo que había antes 468 00:31:51,450 --> 00:31:56,019 habían tres voces pero con diferentes 469 00:31:56,019 --> 00:31:56,599 idiomas 470 00:31:56,599 --> 00:31:59,579 entonces ya este año eso 471 00:31:59,579 --> 00:32:00,779 se 472 00:32:00,779 --> 00:32:03,660 se abandona y se pone 473 00:32:03,660 --> 00:32:04,680 un solo idioma 474 00:32:04,680 --> 00:32:06,759 pero no era tan bien 475 00:32:06,759 --> 00:32:11,170 que lo estoy diciendo 476 00:32:11,170 --> 00:32:12,509 pero no solo 477 00:32:12,509 --> 00:32:24,250 si pero ya esa 478 00:32:24,250 --> 00:32:25,710 en el siglo XIV 479 00:32:25,710 --> 00:32:28,069 los motetes eran así 480 00:32:28,069 --> 00:32:31,029 que cada voz tenía un texto 481 00:32:31,029 --> 00:32:31,730 diferente 482 00:32:31,730 --> 00:32:35,480 no Celia 483 00:32:35,480 --> 00:32:38,220 pero como no te vas a enterar 484 00:32:38,220 --> 00:32:40,059 no porque ahora a diferencia de antes 485 00:32:40,059 --> 00:32:41,619 no solo están en el mismo idioma 486 00:32:41,619 --> 00:32:44,019 sino que encima son 487 00:32:44,019 --> 00:32:45,839 y antes eran diferentes textos 488 00:32:45,839 --> 00:32:48,039 imagínate que hay tres voces 489 00:32:48,039 --> 00:32:51,819 Cada voz tenía un texto 490 00:32:51,819 --> 00:32:54,059 Un idioma diferente 491 00:32:54,059 --> 00:33:00,170 No, pero es que no sé si te enteraste o no 492 00:33:00,170 --> 00:33:04,410 Entonces, ahora en esta época 493 00:33:04,410 --> 00:33:05,269 ¿Qué es lo que hacen? 494 00:33:06,269 --> 00:33:08,549 Utilizan un solo idioma 495 00:33:08,549 --> 00:33:10,170 Yo ahora mismo quiero ser un motete 496 00:33:10,170 --> 00:33:12,230 En castellano nada más 497 00:33:12,230 --> 00:33:13,410 ¿Vale? 498 00:33:13,750 --> 00:33:15,710 Todas las voces en castellano 499 00:33:15,710 --> 00:33:18,109 Hago un motete a tres voces 500 00:33:18,109 --> 00:33:20,069 En castellano 501 00:33:20,069 --> 00:33:21,630 y el mismo texto 502 00:33:21,630 --> 00:33:23,410 claro 503 00:33:23,410 --> 00:33:27,630 ya entiendo lo que 504 00:33:27,630 --> 00:33:29,890 yo entiendo lo que tú me estás diciendo 505 00:33:29,890 --> 00:33:32,170 o sea que se tiende a simplificar 506 00:33:32,170 --> 00:33:34,210 las cosas porque también las síncopas más sencillas 507 00:33:35,230 --> 00:33:36,170 es claro 508 00:33:36,170 --> 00:33:37,990 hay tendencia a la 509 00:33:37,990 --> 00:33:39,069 simplicidad 510 00:33:39,069 --> 00:33:44,789 ustedes han escuchado más vale trocar 511 00:33:44,789 --> 00:33:46,369 placer por dolores 512 00:33:46,369 --> 00:33:48,390 que estar sin amor 513 00:33:48,390 --> 00:33:49,049 eso es un motete 514 00:33:49,049 --> 00:33:51,970 de Juan de la Encina 515 00:33:51,970 --> 00:33:54,170 pues las tres voces cantan 516 00:33:54,170 --> 00:33:57,329 Más vale trocar placer por dolores 517 00:33:57,329 --> 00:33:59,789 Que estar sin amor 518 00:33:59,789 --> 00:34:01,369 ¿Ya entiendes? 519 00:34:02,609 --> 00:34:02,849 ¿Ya? 520 00:34:03,470 --> 00:34:04,130 ¿Podemos seguir? 521 00:34:05,829 --> 00:34:07,190 ¿Podemos seguir o no? 522 00:34:07,829 --> 00:34:08,789 Bueno, seguimos 523 00:34:08,789 --> 00:34:09,809 Entonces 524 00:34:09,809 --> 00:34:12,289 Hay tres tipos de físicos 525 00:34:12,289 --> 00:34:13,449 El primero 526 00:34:13,449 --> 00:34:17,869 Los que poseen características heredadas de las novas 527 00:34:17,869 --> 00:34:19,409 Ars Nova 528 00:34:19,409 --> 00:34:22,329 ¿Qué características se heredaron de las novas? 529 00:34:22,329 --> 00:34:24,710 A ver que habían en los motetes de las novas 530 00:34:24,710 --> 00:34:28,969 No, pero como se llamaban los motetes de las novas 531 00:34:28,969 --> 00:34:30,590 Que hizo Philippe de Vitry 532 00:34:30,590 --> 00:34:31,710 Se lo atribuyen a ellos 533 00:34:31,710 --> 00:34:32,309 Motetes 534 00:34:32,309 --> 00:34:35,750 Que tenían un solo 535 00:34:35,750 --> 00:34:38,590 En el tenor un solo ritmo 536 00:34:38,590 --> 00:34:43,070 Motetes isorítmicos 537 00:34:43,070 --> 00:34:44,949 Hombre, pero yo te digo 538 00:34:44,949 --> 00:34:47,190 Viste que tengo que poner este examen 539 00:34:47,190 --> 00:34:49,090 Este año así para que estudien 540 00:34:49,090 --> 00:34:52,690 O sea 541 00:34:52,690 --> 00:34:55,130 Los que poseen 542 00:34:55,130 --> 00:34:56,809 características heredadas del 543 00:34:56,809 --> 00:34:58,929 Ars Nova, isorítmicos 544 00:34:58,929 --> 00:35:00,829 y politextuales, ¿no? 545 00:35:05,349 --> 00:35:06,530 Fueron desapareciendo 546 00:35:06,530 --> 00:35:07,670 estos, ¿no? 547 00:35:07,909 --> 00:35:10,070 Fueron desapareciendo a partir de 548 00:35:10,070 --> 00:35:11,349 1440 a 549 00:35:11,349 --> 00:35:13,130 1450 550 00:35:13,130 --> 00:35:18,800 a partir de 1440 551 00:35:18,800 --> 00:35:20,440 1450 552 00:35:20,440 --> 00:35:25,099 y se utilizaron en las grandes ceremonias 553 00:35:25,099 --> 00:35:38,760 públicas. Ahora 554 00:35:38,760 --> 00:35:40,440 otro estilo 555 00:35:40,440 --> 00:35:42,199 otro tipo, los llamados 556 00:35:42,199 --> 00:35:44,460 de estilo cantinela 557 00:35:44,460 --> 00:35:52,659 Claro, gradualmente 558 00:35:52,659 --> 00:35:54,619 Claro, seria 559 00:35:54,619 --> 00:35:56,860 Gradualmente cuando empezaron a aparecer 560 00:35:56,860 --> 00:35:59,000 Más compositores, porque la gente ya empezaron 561 00:35:59,000 --> 00:36:00,019 A escribir 562 00:36:00,019 --> 00:36:01,159 Y entonces, claro 563 00:36:01,159 --> 00:36:05,380 Esas características fueron desapareciendo 564 00:36:05,380 --> 00:36:10,139 Poco a poco 565 00:36:10,139 --> 00:36:11,639 No es que ahora mismo 566 00:36:11,639 --> 00:36:12,820 Ya se cortó directamente 567 00:36:12,820 --> 00:36:15,320 Eso fue gradualmente 568 00:36:15,320 --> 00:36:16,820 ¿Eh? 569 00:36:21,429 --> 00:36:22,150 Seguimos 570 00:36:22,150 --> 00:36:25,110 Lo segundo, los llamados de estilo 571 00:36:25,110 --> 00:36:45,030 cantinela, predominio de la homofonía y del estilo silábico. Contexto único. Se usaron 572 00:36:45,030 --> 00:37:20,489 en ámbitos privados. Y todos se usaron en ámbitos privados, ¿no? Y esto en ámbitos 573 00:37:20,489 --> 00:37:44,210 privados. Y ahora el tercero, estilo faubordón. ¿Recuerdan el estilo de Faburden? Recuerda 574 00:37:44,210 --> 00:37:53,929 que había en tres voces, con las voces extremas escritas y las intermedias improvisando, rellenando la armonía.