1 00:00:25,899 --> 00:00:26,460 ¿Dónde? 2 00:00:30,230 --> 00:00:31,250 Con la M. 3 00:00:33,329 --> 00:00:34,670 Con la M delante, ¿no? 4 00:00:34,750 --> 00:00:36,530 Y en realidad se llama 5 00:00:36,530 --> 00:00:38,030 Ornana. 6 00:00:38,689 --> 00:00:40,750 Y significa el volcán. 7 00:00:42,500 --> 00:00:44,359 Esa manita es de Dios. 8 00:00:45,280 --> 00:00:46,200 ¿Cuál nación? 9 00:00:47,259 --> 00:00:49,159 El día de 8 de junio 10 00:00:49,159 --> 00:00:52,329 del 117. 11 00:00:55,310 --> 00:00:56,649 ¿Y qué puedes hablar de su padre? 12 00:00:57,390 --> 00:01:01,060 Su padre era 13 00:01:01,060 --> 00:01:02,659 el heredero de la iglesia. 14 00:01:02,659 --> 00:01:05,170 ¿Y qué le pasó? 15 00:01:05,170 --> 00:01:12,170 Que su padre hizo algo malo, no sé qué, y... 16 00:01:12,170 --> 00:01:19,640 ¿Y qué le pasó? ¿Qué le sucedió? 17 00:01:20,079 --> 00:01:26,180 Que le echaron de su teatro a ellos uno más que su padre. 18 00:01:26,980 --> 00:01:27,879 ¿Y dónde fue? 19 00:01:32,540 --> 00:01:35,359 A Cuno, ¿no? Vale, vale. 20 00:01:36,079 --> 00:01:37,099 ¿Y ahí en Cuno? 21 00:01:38,579 --> 00:01:42,400 ¿Qué empezó, Rodilana? ¿Dónde? ¿Qué empezó ahí? 22 00:01:42,400 --> 00:02:07,109 León, cuéntanoslo un poquito más alto, porque si no, no escucha lo que está en atrás. 23 00:02:07,109 --> 00:02:12,069 ¿Y qué era un colegio? ¿De dónde? 24 00:02:12,069 --> 00:02:20,289 ¿Qué? Inglés. Y me dijeron que me voy a poner con el padre de Nelson Mandela. 25 00:02:20,449 --> 00:02:20,849 ¿Por qué? 26 00:02:21,310 --> 00:02:24,270 Porque tenía que tener un nombre inglés. 27 00:02:24,629 --> 00:02:26,990 Ah, ¿como era un colectivo inglés? ¿No? 28 00:02:27,310 --> 00:02:27,710 Sí. 29 00:02:27,710 --> 00:02:30,310 ¿Y qué le pasó a su padre? 30 00:02:30,449 --> 00:02:30,590 Sí. 31 00:02:34,400 --> 00:02:36,280 Pero que no pasa nada. 32 00:02:38,240 --> 00:02:42,080 ¿Le ocurrió algo al padre de Nelson Mandela? 33 00:02:45,759 --> 00:02:47,479 Venga, ¿qué le ocurrió a su padre? 34 00:02:47,479 --> 00:02:55,099 Se murió. ¿Y quién se hizo cargo de Nelson? El regente. ¿Quién es el regente? 35 00:02:55,819 --> 00:02:59,400 Bueno, su segundo padre. ¿Y le ayudó? 36 00:03:00,039 --> 00:03:14,860 Le ayudó el regente, que era como su segundo padre, a continuar en el colegio y la universidad. 37 00:03:14,860 --> 00:03:19,860 Entonces, Nelson Mandela se hizo un poco más mayor. 38 00:03:23,080 --> 00:03:24,000 ¿Qué era el único? 39 00:03:24,560 --> 00:03:26,620 Un negro en su clase. 40 00:03:27,080 --> 00:03:28,439 Ah, muy bien. 41 00:03:28,560 --> 00:03:30,039 ¿Y en la universidad le regalaron? 42 00:03:30,479 --> 00:03:32,039 Sus primeras tabatinas. 43 00:03:32,039 --> 00:03:32,800 Más alto. 44 00:03:33,439 --> 00:03:35,639 Sus primeras tabatinas. 45 00:03:35,659 --> 00:03:36,259 Eso es. 46 00:03:36,419 --> 00:03:39,620 ¿Y era popular o no era popular en la universidad? 47 00:03:39,759 --> 00:03:39,979 Sí. 48 00:03:40,120 --> 00:03:41,860 ¿Sí? ¿Y hicieron sus compañeros? 49 00:03:42,460 --> 00:03:45,740 Pero cuentas en raíz lo que hicieron. 50 00:03:45,740 --> 00:03:46,699 ¿Qué es mi cosa? 51 00:03:47,699 --> 00:03:48,960 ¿Y le dijeron? 52 00:03:49,759 --> 00:03:51,060 Como, como. 53 00:03:51,060 --> 00:03:54,979 León, ponte mejor delante, mi amor 54 00:03:54,979 --> 00:03:56,259 Deja la caja 55 00:03:56,259 --> 00:03:57,219 ¿Qué están escuchando? 56 00:03:57,699 --> 00:03:58,680 Como líder 57 00:03:58,680 --> 00:03:59,699 ¿Y qué pasó? 58 00:04:00,099 --> 00:04:01,259 En unas elecciones, ¿no? 59 00:04:01,300 --> 00:04:02,360 ¿Y qué dijo? 60 00:04:02,419 --> 00:04:06,199 Yo no quería porque no estaba de acuerdo con las elecciones 61 00:04:06,199 --> 00:04:08,259 No estaba de acuerdo con las elecciones 62 00:04:08,259 --> 00:04:09,840 ¿Y qué pasó con la universidad? 63 00:04:10,020 --> 00:04:11,159 ¿Qué decidió la universidad? 64 00:04:12,539 --> 00:04:16,620 El charle de la universidad 65 00:04:16,620 --> 00:04:18,000 En las votaciones 66 00:04:18,000 --> 00:04:19,899 ¿Qué está el calo en alto? 67 00:04:19,899 --> 00:04:23,100 ¿Y a las vacaciones se va con la vaca? 68 00:04:23,500 --> 00:04:25,920 ¿Se va con las vacaciones? ¿Y qué le dijo el regente? 69 00:04:26,279 --> 00:04:27,240 ¿Para solucionar? 70 00:04:27,259 --> 00:04:29,120 Se tendría que casarse. 71 00:04:29,120 --> 00:04:30,399 ¿Se tendría que casarse? 72 00:04:30,920 --> 00:04:32,459 ¿Y él quería casarse? 73 00:04:33,339 --> 00:04:33,939 ¡No! 74 00:04:34,500 --> 00:04:37,639 Un amigo. 75 00:04:38,040 --> 00:04:43,120 Que era el hijo del regente. 76 00:04:43,279 --> 00:04:43,560 ¿El amigo? 77 00:04:44,220 --> 00:04:45,480 ¿Y entonces qué hicieron? 78 00:04:45,480 --> 00:04:47,579 Como no se quería casar, ¿qué hicieron los dos? 79 00:04:47,579 --> 00:04:52,540 Y darle ganas, y con ese dinero... 80 00:04:52,540 --> 00:04:56,660 Y empezaron una nueva vida, los dos. 81 00:04:56,879 --> 00:04:58,420 ¿Y cómo se llamaba el amigo? 82 00:04:59,600 --> 00:05:00,160 Sisulo. 83 00:05:00,420 --> 00:05:02,800 Sisulo, que le acompañó toda su vida, ¿dónde? 84 00:05:04,420 --> 00:05:11,660 En el Congreso Nacional Africano, en la... ¿cómo se llama? 85 00:05:12,079 --> 00:05:12,959 La CNA. 86 00:05:13,519 --> 00:05:14,759 La CNA, ¿no? 87 00:05:14,879 --> 00:05:15,100 Sí. 88 00:05:15,439 --> 00:05:16,180 Ah, vale, vale. 89 00:05:17,000 --> 00:05:19,079 ¿Y qué comenzó ahí? 90 00:05:19,079 --> 00:05:26,300 Cuando estaban los amigos en el Congreso Nacional Africano 91 00:05:26,300 --> 00:05:33,509 Las elecciones las ganaron los africanos 92 00:05:33,509 --> 00:05:42,449 Los africanos pusieron unas normas para los negros en Sudáfrica 93 00:05:42,449 --> 00:05:47,550 Deja que los vea, ponte a un lado y explícale qué normas había, por ejemplo 94 00:05:47,550 --> 00:05:51,449 Por ejemplo, que con el negros era muy pequeño 95 00:05:51,449 --> 00:05:53,529 Mira, mira que pequeño 96 00:05:53,529 --> 00:05:55,269 El cole de los blancos. 97 00:05:55,509 --> 00:06:01,230 Había un cole para personas negras y un cole para personas blancas. 98 00:06:01,550 --> 00:06:02,889 Diferentes coles. 99 00:06:03,569 --> 00:06:06,389 El cole de los blancos era súper grande y tenía de todo. 100 00:06:06,689 --> 00:06:09,089 ¿Y el cole de las personas negras? 101 00:06:09,550 --> 00:06:10,550 Muy pequeño. 102 00:06:11,029 --> 00:06:13,589 ¿Qué más había de injusto? 103 00:06:13,589 --> 00:06:23,790 Que los barrios de blanco eran más resistentes. 104 00:06:24,069 --> 00:06:24,949 ¿Los barrios de blanco? 105 00:06:24,949 --> 00:06:34,589 Claro, las casas eran de ladrillo y los barrios de negro eran de madera, por ejemplo. 106 00:06:34,870 --> 00:06:37,670 Por ejemplo, ¿y qué más? ¿Qué pasaba con los barrios? 107 00:06:37,670 --> 00:06:57,189 Había bancos para sentarse de personas blancas y personas negras. ¿Y qué pasaba con los 108 00:06:57,189 --> 00:07:07,290 baño. Y todo esto hizo que los jóvenes del Congreso Nacional, ¿no? ¿Quién era el líder 109 00:07:07,290 --> 00:07:14,949 del Congreso Nacional? Nelson Mandela, ¿no? ¿Y qué hacía con la gente? ¿A qué le animaba? 110 00:07:15,949 --> 00:07:28,300 Que lucharan por el acoso. Eso es. ¿Y les animaba a tener protestas? ¿Y qué hacía 111 00:07:28,300 --> 00:07:35,839 la policía? Huelgas. Huelgas. Las manifestaciones. Eso es, que incumplieran, ¿no? ¿Qué era 112 00:07:35,839 --> 00:07:43,399 la ley de pases? Explícaselo a los chicos. La ley de pases era... Los carmes, ¿no? Que 113 00:07:43,399 --> 00:07:49,439 les daban para que pudieran ir a sitios y no, ¿no? Sí. Vale. ¿Y qué decía Mandela? 114 00:07:49,439 --> 00:07:54,319 ¿Qué hacía la policía? Detenerlos. Ajá. ¿Y qué decía Mandela? ¿Qué tenían que 115 00:07:54,319 --> 00:07:55,839 ¿Qué cárceles tenías cuando los detuvieras? 116 00:07:57,920 --> 00:08:00,740 No me pasaban, dejaban en un mes. 117 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 En alto, por favor. 118 00:08:03,420 --> 00:08:11,670 Para que los llevaran a prisión. 119 00:08:11,730 --> 00:08:13,509 Claro, pero ¿llevaran a prisión para qué? 120 00:08:13,990 --> 00:08:17,970 Para que sabieran que había más en contra. 121 00:08:18,250 --> 00:08:19,370 Había mucha gente en contra. 122 00:08:19,470 --> 00:08:20,610 ¿Y las cárceles cómo acabaron? 123 00:08:21,050 --> 00:08:21,610 Llenas. 124 00:08:21,810 --> 00:08:22,589 Llenas, ¿no? 125 00:08:22,689 --> 00:08:24,649 ¿Y a quién detuvieron al final y encarcelaron? 126 00:08:25,209 --> 00:08:26,649 A Nelson Mandela. 127 00:08:26,689 --> 00:08:27,870 A Nelson Mandela. 128 00:08:27,870 --> 00:08:33,580 y estaba 129 00:08:33,580 --> 00:08:36,019 Mandela estaba en la cárcel 130 00:08:36,019 --> 00:08:38,080 y seguía 131 00:08:38,080 --> 00:08:39,360 mandando cartas 132 00:08:39,360 --> 00:08:40,240 ¿a quién? 133 00:08:41,460 --> 00:08:44,059 al líder de los africanes 134 00:08:44,059 --> 00:08:49,580 ¿y qué les decía? 135 00:08:49,600 --> 00:08:51,059 ¿qué le decía al presidente de Sudáfrica? 136 00:08:51,220 --> 00:08:52,279 al líder de los africanes 137 00:08:52,279 --> 00:08:55,659 que eliminara a todos los presos políticos 138 00:08:55,659 --> 00:08:57,600 que eliminara a todos los presos políticos 139 00:08:57,600 --> 00:08:59,559 ¿y cómo se comunicaban con los de fuera? 140 00:09:00,860 --> 00:09:06,789 ¿cómo se comunicaban con los de fuera? 141 00:09:06,990 --> 00:09:10,750 Dice, pero cuéntaselo a los amigos y amigas 142 00:09:10,750 --> 00:09:12,330 Con cajas de cerillas 143 00:09:12,330 --> 00:09:16,049 Que la tiraban los jueces 144 00:09:16,049 --> 00:09:18,110 Las cogían y metían 145 00:09:18,110 --> 00:09:19,809 Al papel 146 00:09:19,809 --> 00:09:21,950 Pero metían ahí el mensaje 147 00:09:21,950 --> 00:09:23,230 Dentro de una caja de cerillas 148 00:09:23,230 --> 00:09:24,590 Dentro de una caja de cerillas 149 00:09:24,590 --> 00:09:26,509 Mandaban afuera, la parte de fuera 150 00:09:26,509 --> 00:09:27,470 ¿Y quién iba a la cárcel? 151 00:09:28,590 --> 00:09:29,429 ¿Quiénes iban? 152 00:09:33,049 --> 00:09:34,370 Los periodistas 153 00:09:34,370 --> 00:09:36,350 Explícaselo 154 00:09:36,350 --> 00:09:51,190 Claro, cuando no picaban piedra y cuando iban los periodistas, les ponían a coser. 155 00:09:51,190 --> 00:09:52,190 ¿Para qué? 156 00:09:56,470 --> 00:10:00,250 ¿Para que era un engaño, León? ¿Te engañaban? 157 00:10:06,169 --> 00:10:18,690 ¿Los presos políticos se pusieron en huelga? 158 00:10:19,590 --> 00:10:20,690 ¿Para qué? 159 00:10:20,690 --> 00:10:28,789 Porque comían poquísimo y no podían picar piedra. 160 00:10:28,789 --> 00:10:30,350 Así no picaban piedra, la verdad. 161 00:10:31,029 --> 00:10:33,590 Muy bien, entonces, luchaban contra el Apartheid, ¿no? 162 00:10:34,090 --> 00:10:41,269 Vale, y llegó un momento donde liberaron a Nelson Mandela. 163 00:10:42,470 --> 00:10:44,110 ¿Cuántos años estuvo en prisión? 164 00:10:44,750 --> 00:10:45,389 27. 165 00:10:46,029 --> 00:10:47,649 ¿27? ¿Y cuándo salió? 166 00:10:47,649 --> 00:10:50,350 ¿Cuándo salió? 167 00:10:50,690 --> 00:10:58,250 Y Mandela, ¿qué había perdido? 168 00:10:59,389 --> 00:11:01,429 Su mujer. 169 00:11:01,870 --> 00:11:08,830 Porque había estado tanto tiempo sin ella y ella había estado muriendo. 170 00:11:09,169 --> 00:11:11,570 Eso es. Y él estuvo en la cárcel, ¿verdad? 171 00:11:11,809 --> 00:11:13,090 Luchando por los derechos. 172 00:11:13,330 --> 00:11:15,490 Y luego se presentaron a unas elecciones, ¿no? 173 00:11:15,629 --> 00:11:15,950 Sí. 174 00:11:16,090 --> 00:11:16,730 ¿Y quién ganó? 175 00:11:17,230 --> 00:11:18,450 Nelson Mandela. 176 00:11:18,669 --> 00:11:22,169 Nelson Mandela ganó las elecciones y fue presidente de Sudáfrica, ¿no? 177 00:11:22,809 --> 00:11:23,090 Sí. 178 00:11:23,090 --> 00:11:26,549 Y luego, pasado el tiempo, le dieron un premio. 179 00:11:26,929 --> 00:11:28,889 Sí, el premio Nobel de la Paz. 180 00:11:29,389 --> 00:11:31,350 Y antes firmaron la paz. 181 00:11:35,470 --> 00:11:40,450 El premio Nobel de la Paz lo compartió con el presidente de los africanes, 182 00:11:40,769 --> 00:11:43,330 que fue el que inventó el Apartheid, 183 00:11:44,070 --> 00:11:48,690 y el Nobel de la Paz lo compartió con su enemigo porque firmaron la paz. 184 00:11:48,690 --> 00:11:52,750 Y desde ese momento, Sudáfrica fue libre. 185 00:11:53,750 --> 00:11:55,629 Y los negros empezaron a tener derechos. 186 00:11:57,090 --> 00:12:04,250 Sí. ¿Y qué opinas tú de Nelson Mandela, León? ¿O de Roy y Lala? 187 00:12:04,509 --> 00:12:15,250 Me acuerdo exactamente cuándo murió. ¿En qué año? En dos... en dos... en... mil... trece. 188 00:12:15,990 --> 00:12:17,210 ¿En dos mil trece, no? 189 00:12:17,330 --> 00:12:17,570 Sí. 190 00:12:17,870 --> 00:12:24,710 Vale. ¿Y gracias a Nelson Mandela, Sudáfrica es un país con derechos para las personas negras? 191 00:12:24,950 --> 00:12:25,190 Sí. 192 00:12:25,190 --> 00:12:32,549 ¿No? Si esperamos que se vaya a terminar, ya se encuentro al fin. 193 00:12:35,470 --> 00:12:36,669 ¡Aplaudid, que os ha gustado! 194 00:12:39,110 --> 00:12:40,649 ¿Empezamos la ronda de preguntas? 195 00:12:41,169 --> 00:12:42,549 ¡Venga, ronda de preguntas! 196 00:12:56,149 --> 00:12:58,889 ¿Por qué le detuvieron? Muy buena pregunta. 197 00:13:02,559 --> 00:13:03,940 Porque protestaban. 198 00:13:03,980 --> 00:13:05,220 Porque protestaban. 199 00:13:06,139 --> 00:13:07,799 Y los africanos, ¿no? 200 00:13:08,980 --> 00:13:11,820 Iba en contra de lo que quería el presidente de Sudáfrica. 201 00:13:12,539 --> 00:13:17,240 Era un alborotador, que es la traducción de Rorizal. 202 00:13:27,559 --> 00:13:30,360 ¿Por qué no detuvieron a los periodistas? 203 00:13:31,779 --> 00:13:32,759 ¿Por qué detuvieron? 204 00:13:33,320 --> 00:13:35,860 No, no les detuvieron. 205 00:13:35,919 --> 00:13:36,360 ¿A los periodistas? 206 00:13:36,820 --> 00:13:40,679 Explica, claro, explica qué hacían, por ejemplo, los periodistas allí. 207 00:13:41,200 --> 00:13:42,580 Para ponerles en juego. 208 00:13:42,779 --> 00:13:44,139 Pregunta repetida. 209 00:13:44,139 --> 00:13:44,340 ¿Para? 210 00:13:44,340 --> 00:13:47,639 Que se ponían en peligro 211 00:13:47,639 --> 00:13:51,179 Ah, para ponerlo en los periódicos 212 00:13:51,179 --> 00:13:51,899 Lo que ocurría 213 00:13:51,899 --> 00:13:54,360 Para informar de lo que estaba pasando en la cárcel 214 00:13:54,360 --> 00:13:55,620 ¿Verdad? Por eso estaban allí 215 00:13:55,620 --> 00:13:58,220 ¿Era peligroso ser periodista con el Upper High? 216 00:13:59,039 --> 00:13:59,519 Sí 217 00:13:59,519 --> 00:14:01,399 Se tenían que meter en la cárcel 218 00:14:01,399 --> 00:14:02,759 Le mandaban la caja de pedillas 219 00:14:02,759 --> 00:14:03,960 Denunciaban 220 00:14:03,960 --> 00:14:05,559 Ayudaron, ¿verdad? Los periodistas 221 00:14:05,559 --> 00:14:26,320 Bueno, detenían a niños, dasen buena pregunta, ¿detenían a niños con el apartheid? 222 00:14:26,320 --> 00:14:27,860 Yo creo que sí. 223 00:14:28,159 --> 00:14:30,720 ¿Sí? ¿Detenían a niños también? 224 00:14:31,419 --> 00:14:37,419 Eso es. Imaginaos que a vosotros y a vosotras ahora os pudieran detener y meter en una cárcel. 225 00:14:38,200 --> 00:14:39,340 ¿Qué os parece? 226 00:14:39,340 --> 00:14:42,000 ¡Madre mía! 227 00:15:06,759 --> 00:15:09,480 Oye, ¿quién investigó sobre Sudáfrica? 228 00:15:11,399 --> 00:15:13,379 León, ¿tú te acuerdas quién hizo? 229 00:15:13,799 --> 00:15:14,820 Yo, ¿verdad? 230 00:15:15,879 --> 00:15:16,480 Sí, ¿verdad? 231 00:15:16,480 --> 00:15:18,080 Me pegó. 232 00:15:18,080 --> 00:15:19,899 ¡Me pegó! 233 00:15:20,340 --> 00:15:21,419 ¡Pérate la mano! 234 00:15:21,620 --> 00:15:22,899 ¡Hay otras manos levantadas! 235 00:15:26,610 --> 00:15:29,389 Pero hay animales en Sudáfrica. 236 00:15:29,710 --> 00:15:32,129 ¿En Sudáfrica? 237 00:15:36,090 --> 00:15:38,970 Joel, a lo mejor sabe que animales hay en Sudáfrica. 238 00:15:39,149 --> 00:15:40,330 ¡Claro que sí! 239 00:15:40,330 --> 00:15:41,470 ¡Yo también lo sé! 240 00:15:42,169 --> 00:15:43,289 ¿Os enseño un parque de animales? 241 00:15:43,470 --> 00:15:44,110 ¡Hay un parque! 242 00:15:44,809 --> 00:15:45,330 ¡Obviamente! 243 00:15:46,009 --> 00:15:47,149 ¡Y leones! 244 00:15:47,590 --> 00:15:47,909 ¡Bee! 245 00:15:49,129 --> 00:15:49,730 ¡Caí! 246 00:15:53,730 --> 00:15:54,669 ¡Un momento! 247 00:15:54,669 --> 00:15:56,669 Yo espero que pase la... 248 00:15:59,580 --> 00:16:01,340 ¿Por qué tenían que pelear? 249 00:16:03,679 --> 00:16:05,720 Pero es una pregunta muy buena. 250 00:16:06,259 --> 00:16:06,899 Contéstale. 251 00:16:09,340 --> 00:16:11,039 Mandela no peleaba. 252 00:16:11,980 --> 00:16:13,960 Lo que animaba era la protesta pacífica. 253 00:16:14,919 --> 00:16:19,919 En Sudáfrica, cuando la policía detenía y pegaba, 254 00:16:20,700 --> 00:16:22,879 ¿qué hacían los dos sudafricanos negros? 255 00:16:22,879 --> 00:16:26,299 Se dejaban de tener 256 00:16:26,299 --> 00:16:36,929 Uy, yo no escucho a Ichi 257 00:16:36,929 --> 00:16:42,100 ¿Por qué no metieron en la cárcel a Mandela? 258 00:16:44,519 --> 00:16:45,820 Pregunta repetida, levántate 259 00:16:45,820 --> 00:16:48,659 Pregunta repetida otra vez 260 00:16:48,659 --> 00:16:50,059 Escuchar, claro, escuchar 261 00:16:50,059 --> 00:16:51,480 ¿Lo explicamos otra vez? 262 00:16:51,799 --> 00:16:53,580 Pues da una respuesta diferente 263 00:16:53,580 --> 00:16:54,759 Antes hemos dicho 264 00:16:54,759 --> 00:16:57,100 Porque era un alborotador, por protestar, ¿no? 265 00:16:57,480 --> 00:16:59,679 Y porque la otra parte de Sudáfrica 266 00:16:59,679 --> 00:17:00,659 no ha opinado ahí igual. 267 00:17:02,299 --> 00:17:02,559 Entonces, 268 00:17:03,159 --> 00:17:04,480 dan una respuesta ahí chiquitita. 269 00:17:05,019 --> 00:17:06,420 Porque los africanos 270 00:17:06,420 --> 00:17:09,440 ganaron las elecciones 271 00:17:09,440 --> 00:17:11,859 y no querían 272 00:17:11,859 --> 00:17:13,420 que los negros 273 00:17:13,420 --> 00:17:15,339 tuvieran derechos. 274 00:17:16,339 --> 00:17:16,539 ¿Ya? 275 00:17:17,220 --> 00:17:17,579 ¿Por eso? 276 00:17:17,579 --> 00:17:17,619 ¿Por eso? 277 00:17:19,440 --> 00:17:20,160 A ver, 278 00:17:20,660 --> 00:17:22,160 no es que no haya hablado, 279 00:17:22,579 --> 00:17:24,619 que lleva mucho tiempo 280 00:17:24,619 --> 00:17:26,140 levantando la voz. 281 00:17:27,019 --> 00:17:28,240 ¿Qué ya te he dicho, Mati? 282 00:17:29,680 --> 00:17:33,640 ¿Has vivido mucho tiempo en la cárcel? 283 00:17:34,319 --> 00:17:34,799 Claro. 284 00:17:36,319 --> 00:17:38,799 ¿Y por qué se estaba peleando? 285 00:17:42,940 --> 00:17:44,779 Cuéntaselo, cuéntaselo a Matías. 286 00:17:44,980 --> 00:17:45,619 Recálcalo. 287 00:17:49,329 --> 00:17:52,990 Mandela nunca peleó siempre y consiguió la paz. 288 00:17:52,990 --> 00:17:53,769 Dices lo de picar piedras. 289 00:17:55,269 --> 00:17:55,630 ¿El qué? 290 00:17:56,309 --> 00:17:58,210 Dices lo de picar piedras. 291 00:17:58,210 --> 00:17:59,750 ¿Dices lo de picar piedras, Matías? 292 00:17:59,750 --> 00:18:03,990 Que cuando uno tira piernas 293 00:18:03,990 --> 00:18:06,210 No, estaban picando 294 00:18:06,210 --> 00:18:07,549 Con un bicho 295 00:18:07,549 --> 00:18:12,130 Era un trabajo que les ponían a hacer 296 00:18:12,130 --> 00:18:12,769 De castigo 297 00:18:12,769 --> 00:18:28,880 Cais, alto 298 00:18:28,880 --> 00:18:36,500 ¿Marrón? 299 00:18:39,380 --> 00:18:40,400 ¿El qué marrón? 300 00:18:40,779 --> 00:18:41,880 El que no se ve 301 00:18:41,880 --> 00:18:46,339 Ah, porque tenían la piel marrón 302 00:18:46,339 --> 00:18:48,579 Claro, eso es 303 00:18:48,579 --> 00:18:49,339 Muy bien 304 00:18:49,339 --> 00:18:51,900 Eso es, Cais 305 00:18:51,900 --> 00:19:03,019 Oye, nadie va a preguntar nada 306 00:19:03,019 --> 00:19:04,440 Nos ha llamado mucho la atención 307 00:19:04,440 --> 00:19:06,700 La parte que nos ha contado 308 00:19:06,700 --> 00:19:08,359 Que tiene un nombre eso 309 00:19:08,359 --> 00:19:10,779 De que había colegios 310 00:19:10,779 --> 00:19:12,720 Para personas que tenían la piel 311 00:19:12,720 --> 00:19:14,200 De un color y de otro 312 00:19:14,200 --> 00:19:16,619 Los baños, los bancos 313 00:19:16,619 --> 00:19:18,660 ¿Cómo se llamaba eso? 314 00:19:19,079 --> 00:19:19,759 ¿Cómo se llamaba? 315 00:19:20,099 --> 00:19:21,400 ¿Y qué es el apartheid? 316 00:19:21,420 --> 00:19:22,640 ¿Y qué es? Explícaselo 317 00:19:22,640 --> 00:19:24,940 Estas normas 318 00:19:24,940 --> 00:19:26,299 Estas normas 319 00:19:26,299 --> 00:19:27,859 Hay más, hay más 320 00:19:27,859 --> 00:19:29,740 Muchas más 321 00:19:29,740 --> 00:19:31,700 ¿Nos puedes contar otra que no aparezca ahí? 322 00:19:38,390 --> 00:19:39,450 En los autobuses 323 00:19:39,450 --> 00:19:41,410 ¿Habéis subido a un autobús alguna vez? 324 00:19:41,430 --> 00:19:41,950 Yo sí 325 00:19:41,950 --> 00:19:45,390 Pues los negros se tenían 326 00:19:45,390 --> 00:19:49,920 ¿Dónde están? 327 00:19:50,119 --> 00:19:52,400 Las maletas de blancos 328 00:19:52,400 --> 00:19:55,460 En la parte de las maletas 329 00:19:55,460 --> 00:19:59,339 Imaginaos ahora que nos vamos a ir de excursión al teatro 330 00:19:59,339 --> 00:20:01,259 que nos hacemos... 331 00:20:01,259 --> 00:20:03,660 ¡Hala! Los que sean de color... 332 00:20:03,660 --> 00:20:05,519 tengan la piel más beige... 333 00:20:05,519 --> 00:20:06,480 ¿Dónde están las maletas? 334 00:20:06,740 --> 00:20:09,859 Los que tengan la piel de color más oscura... 335 00:20:09,859 --> 00:20:12,599 ¿Os imagináis que no se pararán así en el autobús? 336 00:20:12,839 --> 00:20:14,160 ¿Qué os parecería? 337 00:20:14,319 --> 00:20:14,759 ¡Mal! 338 00:20:15,640 --> 00:20:17,559 Me parece muy injusto. 339 00:20:17,819 --> 00:20:19,160 Yo soy color negro. 340 00:20:19,480 --> 00:20:22,759 Claro, las personas en un autobús, ¿dónde tienen que ir sentadas? 341 00:20:23,039 --> 00:20:24,619 En los asientos. 342 00:20:24,619 --> 00:20:26,799 Le damos un súper aplauso a Leo. 343 00:20:26,799 --> 00:20:32,200 ¡León, León, León!