1 00:00:01,780 --> 00:00:24,899 Bueno, pues vamos a continuar con los textos, en este caso el texto que pone el título de texto 9, dentro del bloque 3, estaba diciendo que puede servirnos como texto, este texto nos sirve como introducción para lo del vocabulario del cambio climático, del medio ambiente y demás. 2 00:00:24,899 --> 00:00:51,770 Bueno, está tomado como vez de un libro y por eso tiene como un pequeño ejercicio de introducción, que dice, ok, read the title of the article, ya sabes, siempre no me canso de decir que los textos, imagen, como lo vais a encontrar en el examen, lo que vais a tener es el título, como única pista antes de leer nada el título. 3 00:00:51,770 --> 00:00:57,270 Entonces nos pide este primer ejercicio, entonces meternos directamente en la lectura, se lee el texto. 4 00:00:58,590 --> 00:01:02,789 Ice could collapse, save scientists. 5 00:01:03,649 --> 00:01:18,519 ¿Qué es lo que está diciendo el texto? En este caso le acompaña una ilustración, así que no puede eso de alguna manera ayudar. 6 00:01:19,439 --> 00:01:22,579 Ice could collapse, save scientists. 7 00:01:25,420 --> 00:01:27,579 ¿Qué pista 8 00:01:27,579 --> 00:01:29,200 o qué dice ese título? 9 00:01:30,200 --> 00:01:31,019 O no dice nada. 10 00:01:32,200 --> 00:01:33,560 Bueno, que va a hablar de hielo, ¿no? 11 00:01:33,560 --> 00:01:34,260 Eso está claro. 12 00:01:37,060 --> 00:01:37,980 Y algo que dicen 13 00:01:37,980 --> 00:01:39,340 los científicos sobre hielo, pero 14 00:01:39,340 --> 00:01:41,260 por lo tanto, ¿qué piensan o qué creen 15 00:01:41,260 --> 00:01:43,500 los científicos que le puede pasar al hielo? 16 00:01:47,959 --> 00:01:48,640 Colapsar, es decir, 17 00:01:48,719 --> 00:01:50,840 venirse abajo, collapse, en inglés, 18 00:01:51,140 --> 00:01:53,159 es cuando, por ejemplo, un edificio se derrumba 19 00:01:53,159 --> 00:01:54,819 y tal, y es justo lo que está pasando 20 00:01:54,819 --> 00:01:57,099 en la fotografía. I could collapse 21 00:01:57,099 --> 00:01:58,700 6 scientists. 22 00:01:59,420 --> 00:02:01,120 Por lo tanto, no es extraño 23 00:02:01,120 --> 00:02:03,099 pensar y tal que 24 00:02:03,099 --> 00:02:04,680 lógicamente, como digo, nos van a hablar de 25 00:02:04,680 --> 00:02:06,739 climate change y algo así. 26 00:02:08,120 --> 00:02:08,319 Bueno. 27 00:02:09,180 --> 00:02:10,919 Por lo tanto, el texto es algo de hielo, de 28 00:02:10,919 --> 00:02:12,979 collapse, de clima, de científico. 29 00:02:13,360 --> 00:02:15,319 Y ahora nos dice, which of the words in the box 30 00:02:15,319 --> 00:02:16,379 will the text contain? 31 00:02:16,979 --> 00:02:19,680 De las palabras que tenéis aquí, ¿cuáles creéis 32 00:02:19,680 --> 00:02:21,300 que pueden aparecer 33 00:02:21,300 --> 00:02:23,020 en el texto? Que no van a hablar del texto. 34 00:02:23,300 --> 00:02:25,280 Tenemos adventure, collapse, conference, 35 00:02:25,280 --> 00:02:27,699 desastre, experimentos, global warming 36 00:02:27,699 --> 00:02:29,340 holiday, researchers 37 00:02:29,340 --> 00:02:31,300 skiers, spacecraft 38 00:02:31,300 --> 00:02:33,180 species, surfing 39 00:02:33,180 --> 00:02:35,000 threat y tsunami 40 00:02:35,000 --> 00:02:37,080 ¿Cuál creéis? 41 00:02:37,259 --> 00:02:39,460 Si el título es Ice could collapse 42 00:02:39,460 --> 00:02:40,039 scientists 43 00:02:40,039 --> 00:02:42,979 say scientists 44 00:02:42,979 --> 00:02:44,960 which of these words 45 00:02:44,960 --> 00:02:47,180 ¿Qué palabra 46 00:02:47,180 --> 00:02:49,860 pensáis que es? 47 00:02:50,280 --> 00:02:50,919 Collapse 48 00:02:50,919 --> 00:02:53,680 ya está en el título, seguramente collapse 49 00:02:53,680 --> 00:02:56,259 Insisto con lo de lo que significa 50 00:02:56,259 --> 00:02:56,860 Collapse 51 00:02:56,860 --> 00:02:59,639 Que se produce efectivamente por colapsar 52 00:02:59,639 --> 00:03:00,879 Venirse abajo 53 00:03:00,879 --> 00:03:03,300 En un edificio y tal, collapse 54 00:03:03,300 --> 00:03:04,840 De forma violenta 55 00:03:04,840 --> 00:03:06,939 Disaster 56 00:03:06,939 --> 00:03:08,979 Possibly too 57 00:03:08,979 --> 00:03:12,659 Spacecraft 58 00:03:12,659 --> 00:03:15,099 Spacecraft 59 00:03:15,099 --> 00:03:16,020 Es una nave espacial 60 00:03:16,020 --> 00:03:18,360 So, I don't know 61 00:03:18,360 --> 00:03:19,240 I don't think so 62 00:03:19,240 --> 00:03:20,340 But perhaps 63 00:03:20,340 --> 00:03:23,599 So, disaster 64 00:03:23,599 --> 00:03:24,580 Collapse 65 00:03:24,580 --> 00:03:30,199 Global warning 66 00:03:30,199 --> 00:03:31,300 Calentamiento global 67 00:03:31,300 --> 00:03:32,939 Uno de los términos que ya 68 00:03:32,939 --> 00:03:34,460 Tenemos de reconocimiento 69 00:03:34,460 --> 00:03:35,240 Global warning 70 00:03:35,240 --> 00:03:36,000 That's right 71 00:03:36,000 --> 00:03:39,289 Any other 72 00:03:39,289 --> 00:03:45,560 For example 73 00:03:45,560 --> 00:03:46,340 Threat 74 00:03:46,340 --> 00:03:48,620 Do you understand threat? 75 00:03:49,819 --> 00:03:50,259 Amenaza 76 00:03:50,259 --> 00:03:50,979 Ok 77 00:03:50,979 --> 00:03:52,719 Bueno, threat 78 00:03:52,719 --> 00:03:54,460 Es posible, ¿no? 79 00:03:54,560 --> 00:03:55,800 Al significar amenaza 80 00:03:55,800 --> 00:03:57,159 Ok 81 00:03:57,159 --> 00:04:00,419 Es posible que pudiera 82 00:04:00,419 --> 00:04:01,840 Que pudiera aparecer, ¿no? 83 00:04:01,840 --> 00:04:20,740 Perhaps. Researchers, do you know the meaning of researchers? Research es investigar, researcher, investigadores, ¿ok? Una investigación científica. Research, el verbo, researching. 84 00:04:20,740 --> 00:04:41,680 Ah, ok. Vale, perfecto. Ok, gracias, Irene. Research, research, researcher. Ok, bueno, pues, collapse, disaster, global warming, perhaps threat, researchers. Ok. 85 00:04:41,680 --> 00:04:48,689 Ok 86 00:04:48,689 --> 00:04:51,470 Voy a poner esto un poquito más pequeño 87 00:04:51,470 --> 00:04:56,699 So now it's the time to read 88 00:04:56,699 --> 00:04:58,139 Vamos entonces ahora 89 00:04:58,139 --> 00:05:01,459 A leer un poco ya 90 00:05:01,459 --> 00:05:01,939 Y a ver 91 00:05:01,939 --> 00:05:04,620 Dentro de ese 92 00:05:04,620 --> 00:05:05,740 De eso 93 00:05:05,740 --> 00:05:09,139 De ese 94 00:05:09,139 --> 00:05:11,879 Palabra, Jotami 95 00:05:11,879 --> 00:05:12,759 Dentro del tema 96 00:05:12,759 --> 00:05:13,899 O de la idea que es 97 00:05:13,899 --> 00:05:15,420 Ice would collapse 98 00:05:15,420 --> 00:05:16,819 Say scientist 99 00:05:16,819 --> 00:05:21,420 Vamos a ver un poco el texto y luego vamos a hacer las actividades. 100 00:05:21,420 --> 00:05:31,100 Así que los científicos británicos revelaron una nueva amenaza para el mundo en una conferencia reciente sobre el medio ambiente. 101 00:05:31,699 --> 00:05:45,620 Los investigadores de la survey británica Antártica en Cambridge anunciaron ayer que un gran hielo de hielo antártico podría empezar a quemarse como resultado de la guerra global. 102 00:05:45,620 --> 00:05:55,540 For several years, scientists thought that the West Antarctic Ice Sheet, WAIS, was stable. 103 00:05:56,439 --> 00:06:01,459 Now they have learned that it has started to disintegrate and could eventually collapse. 104 00:06:02,480 --> 00:06:07,199 If this happens, sea levels around the world will rise by more than 5 meters. 105 00:06:08,079 --> 00:06:11,540 Professor Chris Raley, the director of the BAS, said, 106 00:06:11,540 --> 00:06:15,199 After the previous United Nations report on climate change, 107 00:06:15,620 --> 00:06:21,160 Nuestra visión fue que el desecho no se colapsaría antes del año 2100. 108 00:06:21,819 --> 00:06:26,540 Esta noticia ha llegado mucho más pronto que lo esperábamos. Es una gran preocupación. 109 00:06:27,160 --> 00:06:30,779 El ex secretario de la Unión Europea, Margaret Beckett, 110 00:06:31,220 --> 00:06:34,620 agregó otra predicción muy caliente en la conferencia. 111 00:06:34,860 --> 00:06:37,420 La señora Beckett comenzó su charla diciendo que 112 00:06:37,420 --> 00:06:47,000 It will be almost impossible to prevent major damage that will be caused by global warming over the next 20 to 30 years. 113 00:06:47,939 --> 00:06:53,139 Scientists and senior climate researchers agree that the level of global warming in the future 114 00:06:53,139 --> 00:06:59,759 will be enough to threaten the survival of many ecosystems and wildlife species, such as penguins. 115 00:07:00,839 --> 00:07:05,360 Teams from the BAS are carrying out experiments in remote parts of the waste, 116 00:07:05,360 --> 00:07:09,300 where they have discovered that ice is flowing into the sea 117 00:07:09,300 --> 00:07:13,500 at the enormous rate of 250 cubic kilometers a year. 118 00:07:14,480 --> 00:07:18,019 It is calculated that this is raising global sea levels 119 00:07:18,019 --> 00:07:22,420 by 0.20 millimeters every year. 120 00:07:23,459 --> 00:07:25,699 The collapse of the waves would be a disaster. 121 00:07:25,699 --> 00:07:30,680 It would put large areas of low-lying, extremely poor countries 122 00:07:30,680 --> 00:07:34,939 such as Bangladesh underwater, as well as much of southern England. 123 00:07:35,360 --> 00:07:44,319 An emergency conference has been arranged for next month to bring governments and scientists together to discuss their plans. 124 00:07:44,699 --> 00:07:50,420 Bueno, había alguna así también arriba mencionada que no hemos dicho, como por ejemplo, species, especies, ¿no? 125 00:07:50,920 --> 00:07:57,939 O conference, conferencia, but in general, más o menos todas las que hemos comentado esta vez. 126 00:07:59,199 --> 00:08:03,240 Ok, so climate change, global warming, el medio ambiente. 127 00:08:03,240 --> 00:08:29,459 Ok, ¿qué ejercicios tenemos? Bueno, pues lo que cortó ya, answer the questions, el normal de preguntas y respuestas. Luego también otro que dice read the topic sentences and choose the most complete summary of the text. Este nos ayuda o os ayuda un poco a centrar cuál es la idea general del texto, porque nos ofrecen diferentes frases que resumen el texto. 128 00:08:29,459 --> 00:08:31,779 Entonces, ¿cuáles de esas serían las que mejor resumen el texto? 129 00:08:32,240 --> 00:08:37,620 Y el último ejercicio, el típico de, que ya conocemos, 130 00:08:37,740 --> 00:08:41,320 de buscar en el texto una palabra que sea sinónimo 131 00:08:41,320 --> 00:08:43,720 o que le venga bien a la definición, 132 00:08:43,799 --> 00:08:47,100 a la cual hay alguna definición, que os presentaré, ¿vale? 133 00:08:47,879 --> 00:08:50,519 Pues nos ponemos a ello, a hacerlo, ¿vale? 134 00:08:50,519 --> 00:08:53,120 Y ya dependiendo, calculando el tiempo, 135 00:08:53,259 --> 00:08:55,620 por ejemplo, uno o por ejemplo la semana que viene, 136 00:08:56,159 --> 00:08:57,740 ya vamos a ver, ¿vale? 137 00:08:58,440 --> 00:08:59,379 Let's do it. 138 00:08:59,460 --> 00:09:00,460 Adiós.