1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Somos dous tutoras de dous Centros de Educación Especial, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 ella é Laura Martínez de Can Rigol, 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 del Prat de Llobregat, 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 e eu sou Aida do Centro de Educación Especial Xiloé de Mollerussa. 5 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 Vos pasaremos a presentar a nosa experiencia 6 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 sobre o que é la educación especial. 7 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 Vos pasaremos a presentar a nosa experiencia 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 que é unha videocall entre os dous centros. 9 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Todo comezou pola motivación dos nosos alunos 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 con o uso do webcam 11 00:00:37,000 --> 00:00:41,000 e, además, inflúe o hecho de que na nosa sociedade 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 é moi importante o uso do webcam 13 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 e que a maioria dos alunos adolescentes 14 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 utilizan o messenger ou cualquier chat para comunicarse 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 e os nosos alunos, 16 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 apesar dos seus discapacidades intelectuals e físicas, 17 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 creíamos que seria unha boa posibilidade 18 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 para trabajar a expresión oral. 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Como dimos, os nosos alunos 20 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 teñen máis dificuldade de relación social 21 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 e, además, añadimos que son alunos 22 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 con usuarios de sistemas aumentativos 23 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 e alternativos de comunicación. 24 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Por todo ello, nos planteamos como reto 25 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 o hecho de comunicarnos a través do webcam 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 os dous centros 27 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 e que interactuaran os alunos das dous aulas. 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 O área curricular que trabajamos 29 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 será o área de lengua, 30 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 concretamente, a expresión oral 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 unida ás TAC, 32 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 as Tecnologías do Aprendizaje e do Conocimiento. 33 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 A temporalización que nos planteamos 34 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 era de 15 o 20 minutos, 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 aunque vimos que 15 minutos 36 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 era máis que suficiente 37 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 por as características dos nosos alunos. 38 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 E o grupo, en seu caso, 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 feron cuatro alunos 40 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 e, en mi caso, 41 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 se podo trabajar de maneira individual 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 e as edades son de 7 a 12 años. 43 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 O espacio onde trabajamos 44 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 pode ser cualquier aula equipada 45 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 con o material que máis tarde os explicaremos. 46 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Os objetivos que nos planteamos 47 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 para que podamos trabajar 48 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 son, como hemos dicho, 49 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 el área de lengua. 50 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Son os seguintes. 51 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Reproducir situaciones comunicativas diversas 52 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 e a que comunicarse con outro alumno 53 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 de outro centro, 54 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 con a cámara web e o micrófono 55 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 todavía sigue sendo unha actividade bastante novedosa para ellos. 56 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Exponer de forma ordenada hechos vivencias. 57 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Queríamos trabajar el orden en el discurso 58 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 en estas conversaciones. 59 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 En el caso de Aida, 60 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 su ayuda y su guía con su alumno 61 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 tuvo que ser un poco máis intensa, 62 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 ya que era máis pequeno 63 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 e de menor nivel. 64 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 En el caso de mis alumnos, 65 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 eran máis mayores, 66 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 tenían máis experiencias comunicativas 67 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 y permitió más 68 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 cierta improvisación por su parte. 69 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 El siguiente objetivo 70 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 era iniciar e intervenir en una conversación 71 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 sin salirse del tema. 72 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Habíamos comprobado en experiencias 73 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 en el trabajo de la expresión oral anteriores 74 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 que nostros alumnos, 75 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 por sus características, 76 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 tendían a derivar 77 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 los temas de conversación 78 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 a sus intereses personales. 79 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Trabajamos el hecho 80 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 de que tenían que seguir 81 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 el hilo de la conversación. 82 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Respetar los turnos de palabra, 83 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 que esto se acentuaba 84 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 porque en algunos momentos 85 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 había problemas de sonido, 86 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 llegaba un poco diferido, 87 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 con lo que el tiempo de espera 88 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 tenía que ser un poco mayor. 89 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Ampliar el vocabulario, 90 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 potenciar las diferentes funciones comunicativas, 91 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 ya que la actividad prestou 92 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 a trabajar el saludo, 93 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 la pregunta, 94 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 la respuesta, 95 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 la exclamación, 96 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 una despedida. 97 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Utilizar sistemas alternativos de comunicación 98 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 basados en pictogramas, 99 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 si es necesario. 100 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Fue necesario, 101 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 ya que todos los alumnos, 102 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 tanto los de mi centro 103 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 como los de su centro, 104 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 usaban plafones de comunicación, 105 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 tanto en formato papel 106 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 como en formato ordenador, 107 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 con el programa plafons 108 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 y la síntesis de voz, 109 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 como más tarde veréis. 110 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Y, por último, 111 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 lo que hemos comentado, 112 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 usar las TAC en el área de lengua. 113 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 O material necesario é ben sencillo. 114 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 É un webcam, un micrófono 115 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 e unos altavoces 116 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 correctamente instalados no ordenador. 117 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Un programa como o OVO o Messenger, 118 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 que nos podemos descargar 119 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 da rede de forma gratuita. 120 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Nos decantamos, 121 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 no final, por o programa OVO, 122 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 porque vimos que as dimensións 123 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 das dois pantallas 124 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 en que se visualizaban 125 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 os dois interlocutores 126 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 eran de unhas dimensións considerables, 127 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 como para que os nosos alumnos 128 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 pudieran mantener la atención 129 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 durante toda a actividad. 130 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 E, además, este programa, 131 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 que está en unha versión 132 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 todavía un pouco de prueba, 133 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 permite grabar a conversación 134 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 de manera simultánea, 135 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 con lo que tamén nos foi moi ben 136 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 para logo poder evaluar 137 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 como había ido. 138 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 E, por último, 139 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 como hemos dicho, 140 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 os plafones de comunicación, 141 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 tanto en formato papel 142 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 como en ordenador. 143 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 En el caso de Aida, 144 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 se elaborou un plafón monográfico 145 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 para su alumno, 146 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 e, en mi caso, 147 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 se revisaron ya los plafones 148 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 que tenían en los dos formatos, 149 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 con el programa plafons 150 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 y en papel. 151 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 La actividad, 152 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 como se desarrollou 153 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 un primer momento, 154 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 foi unha preparación. 155 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Se les explica a los alumnos 156 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 que nos íbamos a comunicar 157 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 con otro centro de educación especial. 158 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Aida había trabajado en mi centro 159 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 e aquí tamén un pouco 160 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 la relación que teníamos. 161 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Y, bueno, nos vamos a conectar, 162 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 vamos a ver a Aida 163 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 y vamos a ver otro alumno. 164 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Preparamos un pouco a conversación 165 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 e ya habíamos quedado 166 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 que ellos serían 167 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 los que nos llamarían nosotros. 168 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Este programa 169 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 emite un sonido de teléfono 170 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 como bastante de teléfono convencional 171 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 y era bastante gracioso 172 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 y les hacía mucha gracia. 173 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Nos teníamos que esperar 174 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 a que sonara este sonido 175 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 y, bueno, pues ya mantuvimos 176 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 la conversación 177 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 en un segundo paso 178 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 y, por último, pues ya nos despedimos. 179 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Os ponemos ahora 180 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 un pequeno vídeo 181 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 de algunos momentos seleccionados. 182 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Es una pequena muestra 183 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 para que os hagáis una idea 184 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 y son las imágenes que teníamos. 185 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Para que vengan, ¿no? 186 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Falta un capo. 187 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Aquí, ¿no? 188 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Sí. 189 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Sí. 190 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 No sé si... 191 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Falta un capo. 192 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 ¡José! 193 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 ¡José! 194 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 ¡José! 195 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 ¡José! 196 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 El rebotín es a principio. 197 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 ¡Venga, vamos! 198 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 ¡Juan Carlos! 199 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 ¿Están bien? 200 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 ¿Están bien? 201 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 ¿Están bien? 202 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 ¡Hola! 203 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 ¿Qué? 204 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 ¡Hola! 205 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 ¡Noelia! 206 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 ¡Que gritaba! 207 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 ¡Hola! 208 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 ¿Mira? 209 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 ¿Qué han dado? 210 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 El Juan Carlos. 211 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Noelia, Julián. 212 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 A ver, deja que se los explique. 213 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 ¡Hola! 214 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 ¡Hola! 215 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 ¡Que gripe es guapo! 216 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 ¡Julián! 217 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Tiros, unha pergunta. 218 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Mira que tío é. 219 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Mira que tío é. 220 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Julián, escute. 221 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Espera. 222 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Mira que tío é, Julián. 223 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Pata de heresía. 224 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Como é tío? 225 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Como é tío? 226 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Andi, tío. 227 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Anda, anda, mina. 228 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Anda, mina. 229 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Mira que sú. 230 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Mina, mina. 231 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Mira. 232 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Perdónenme, pero... 233 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 ¿Qué tal? 234 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 ¿Qué tal la banda, Andi Agupole? 235 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 ¿Qué tal la batería? 236 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 ¿Qué tal la banda? 237 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 ¿Qué és això? 238 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 ¿Dismarraba a tele? 239 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 ¿La tele? 240 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 ¿Dismarraba a tele? 241 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Espera. 242 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Están a reunionar, ¿eh? 243 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Sí, hombre, sí. 244 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Yo sí. 245 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 ¡Es Don Juan Carlos! 246 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 ¡Es Don Juan Carlos! 247 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Usted diga que é la vaina. 248 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Que adéu. 249 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Y que a su cadena venga. 250 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Sí. 251 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Adéu. 252 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Adéu, Julián. 253 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Adéu, Julián. 254 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Adéu, Julián. 255 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Bueno, pues nada. 256 00:10:05,000 --> 00:10:12,000 Para acabar, os queríamos destacar uns aspectos que pensamos que tendríamos que tener en cuenta. 257 00:10:12,000 --> 00:10:18,000 O primero de todos é que é imprescindible un trabajo previo do vocabulario e das habilidades comunicativas necesarias. 258 00:10:19,000 --> 00:10:26,000 Pensamos que non foi moi funcional e productivo e que non é poner al alumno al ordenador con a cámara 259 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 e, bueno, é que se haga lo que salga, senón que é que prepararlo un pouco antes. 260 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 E despues que nos encontramos con un problema é que al ser cuatro alumnos, 261 00:10:34,000 --> 00:10:41,000 os cuatro no ordenador, non era operativo a conversación. 262 00:10:41,000 --> 00:10:51,000 Entón colocamos más tarde en actividades posteriores a un alumno e en la barrera como observadores a los otros alumnos. 263 00:10:51,000 --> 00:10:57,000 E además, bueno, este programa sí é verdad que permite seis videoconferencias a la vez, 264 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 pero al intentar colocar a cada alumno en un ordenador distinto, se colgaba al ordenador. 265 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 Suponemos que é por el hecho de que están pruebas todavía al programa. 266 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 Por último, a calidad da cámara e o sonido influen as interferencias que pode tener. 267 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 Cando intentamos mover a webcam para que se vean os cuatro alumnos de mi centro 268 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 ou cando intentamos enfocar con a cámara os plafones de comunicación, 269 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 había unos segundos de desenfoque. 270 00:11:23,000 --> 00:11:28,000 Entón nos planteamos para as próximas veces que lo provemos conectarlo con unha cámara convencional 271 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 e a ver se así podemos solucionar estes problemas de enfoque, 272 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 porque además lo que nos interesa é que se vean bien os plafones de comunicación. 273 00:11:36,000 --> 00:11:42,000 A pesar de todo, para a valoración final creemos que ha sido unha actividad altamente motivadora para os alumnos. 274 00:11:43,000 --> 00:11:48,000 Que é unha boa oportunidade para avaluar os sistemas aumentativos e alternativos da comunicación, 275 00:11:48,000 --> 00:11:55,000 para comprobar realmente se hai unha funcionalidade e unha generalización deste sistema 276 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 entre usuarios e contextos novos e desconocidos. 277 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 E que ha favorecido a interacción entre iguales. 278 00:12:02,000 --> 00:12:07,000 Se han conocido alumnos de distintos centros de máis ou menos a mesma edad. 279 00:12:08,000 --> 00:12:13,000 E por último, que permite usarla hasta, como hemos comentado, unha actividad significativa 280 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 e de uso cotidiano e real hoy en día. 281 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Nos lo hemos pasado moi ben. 282 00:12:20,000 --> 00:12:26,000 Aplausos 283 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Moitas gracias Laura e Aida. 284 00:12:30,000 --> 00:12:36,000 Tenimos moito pouco tempo para fazer as perguntas que voleu. 285 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 Dizem que se algú queira fazer unha pergunta, 286 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 un par de minutos, 287 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 almenos. 288 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Anda van. 289 00:13:20,000 --> 00:13:25,000 E as diferenzas cognitivas non son ben ben diferenzas cognitivas entre os alumnos, 290 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 sino en l'uso do sistema aumentativo de comunicación. 291 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 O meu alumno é moito principiante en este aspecto. 292 00:13:34,000 --> 00:13:39,000 Os seus alumnos porten moito tempo utilizando sistemas aumentativos e alternativos de comunicación. 293 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 E sí que é real, e non nos hemos de amagar, 294 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 que hai unha dificultad, 295 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 en entenderes entre elles. 296 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Necesitan un intermediario. 297 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Aixo está claro. 298 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 Porque cando responden que se diu Andy, non se diu Andy, se diu AI. 299 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 É unha proposta de millora que, 300 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 per altres experiencias, 301 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 de poder enfocar con a cámara 302 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 la força de comunicación, 303 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 seria moito positivo. 304 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Era o repte. 305 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Non era un problema. 306 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Era un problema. 307 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Era o repte. 308 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Non era o máis fácil 309 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 e o máis adepto 310 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 que hai dois nivellos. 311 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Pero unha mica tamén, 312 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 aqueses alumnos se troman sempre 313 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 con un nivel inferior respecto aos usuarios. 314 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Porque con os adultos 315 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 hai aquesta diferencia. 316 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Era unha mica provar e experimentar 317 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 a ver como se afonsaban con aqueses plafons 318 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 e diferent nivel. 319 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 O resultado non é negativo, 320 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 pero non estava sense dificultades. 321 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Porque é verdad que a senyora 322 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 tiraba moito máis. 323 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Pero bueno. 324 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Algúna pregunta máis? 325 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Moito breu a pregunta 326 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 e tamén a resposta 327 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 a cualsegún de les comunicacions. 328 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Cap máis? 329 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Os convido, se teniu algun dúbde 330 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 o voleu contactar 331 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 con os que han fet les comunicacions 332 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 per això serveixen. 333 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 A todos. 334 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 E continuamos.