0 00:00:30,000 --> 00:00:37,000 Hey, mommy! How are you? 1 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Oh, with the preparations... 2 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Well, I have bad news for you. 3 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 I won't have time to go to the town for the Halloween dinner. 4 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Oh, well, what can I tell you? 5 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 I have to go on an excursion. 6 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 Yes, to the Malacarragui Museum. 7 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Oh, my God! The fire was a thousand years ago. 8 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 They must have restored it, I think. 9 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Just imagine! 10 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Yes, yes, woman, yes. 11 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 I'll take some pictures and I think we'll be there at two. 12 00:01:11,000 --> 00:01:17,000 So, I can come for dinner. 13 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Ok, but save me some candy. 14 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 Those that are good for you. 15 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Hey, listen, I have to go. 16 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 I still have to iron my hair. 17 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Ok. Give the family a kiss, ok? 18 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 And I hope you can come tonight. 19 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 A kiss, ok? 20 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Bye! 21 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Look who's coming over there! 22 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 It's time, isn't it? 23 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 I'm sorry, I'm late. 24 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 It's ok. 25 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Anyway, guys, I'm half way through. 26 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Most of them have already left. 27 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 And your brother? 28 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 He's at home sleeping. 29 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Yes, he's super tired, yes. 30 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 And then, Anderson. 31 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Do you know anything about Anderson? 32 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 He's a great guy. 33 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 He's the one who wants to come to the excursion. 34 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 And who do you think he is? 35 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 I don't know. He must be sick. 36 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Well, it's 8.25. 37 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 And I'm here losing my mind. 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Well, it's time to do the activity. 39 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 No, it's clear that we don't have to do the excursion. 40 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 So, now we're going to get a little serious, ok girls? 41 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 We're going to go into a house that's in the middle of nowhere. 42 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 So, don't touch anything, please. 43 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 And then we listen to the guide at all times, ok? 44 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Is that clear? 45 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Yes! 46 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Let's go! 47 00:02:51,000 --> 00:02:56,000 Well, to be from the last century, it seems quite modern. 48 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 I don't want to see anything. 49 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 I feel like I'm going to throw up. 50 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Don't worry, I'm sure it was the air. 51 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Teacher. 52 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Tell me. 53 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 In the Tripico it says that the house was inhabited by a very rich family. 54 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 All of them disappeared, except for the mother. 55 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 But where did you get that paper? 56 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Well, a lady gave it to me. 57 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Yes, the lady of the house. 58 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 And what else does the story of the house say? 59 00:03:42,000 --> 00:03:47,000 The legend says that the mother is still guarding the house 60 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 and every 31st of October strange things happen. 61 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 And what strange things? 62 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 No, it doesn't say anything about that. 63 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Come on, please. 64 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Go to the room. 65 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Are we trapped? 66 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Really, I didn't want to come. 67 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Wait a minute. 68 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Where is the woman who gave you that? 69 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Where did she go? 70 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Well, she was among us. 71 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Disappeared. 72 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 And where would they be? 73 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 I don't know. 74 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Help! 75 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Help! 76 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Help! 77 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Help! 78 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Help! 79 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Help! 80 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Help! 81 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Help! 82 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Help! 83 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Help! 84 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Help! 85 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Help! 86 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Help! 87 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Help! 88 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Help! 89 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Help! 90 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Help! 91 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Help! 92 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Help! 93 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Help! 94 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Help! 95 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Help! 96 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Help! 97 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Help! 98 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Help! 99 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Help! 100 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Help! 101 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Help! 102 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Help! 103 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Help! 104 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Help! 105 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Help! 106 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Help! 107 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Help! 108 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Help! 109 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Help! 110 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Help! 111 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Help! 112 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Help! 113 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Help! 114 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Help! 115 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Help! 116 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Help! 117 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Help! 118 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Help! 119 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Help! 120 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Help! 121 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Help! 122 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Help! 123 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Help! 124 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Help! 125 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Help! 126 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Help! 127 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Help! 128 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Help! 129 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Help! 130 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Help! 131 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Help! 132 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Help! 133 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Help! 134 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Help! 135 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Help! 136 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Help! 137 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Help! 138 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Help! 139 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Help! 140 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Help! 141 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Help! 142 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Help! 143 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Help! 144 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Help! 145 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Help! 146 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Help! 147 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Help! 148 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Help! 149 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Help! 150 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Help! 151 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Help! 152 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Help! 153 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Help! 154 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Help! 155 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Help! 156 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Help! 157 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Help! 158 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Help! 159 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Help! 160 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Help! 161 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Help! 162 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Help! 163 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Help! 164 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Help! 165 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Help! 166 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Help! 167 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Help! 168 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Help! 169 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Help! 170 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Help! 171 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Help! 172 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Help! 173 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Help! 174 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Help! 175 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Well, enough of the water, we have to get out of here, now! 176 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 No! 177 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 No! 178 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 No! 179 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 No! 180 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 No! 181 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 No! 182 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 No! 183 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 No! 184 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 No! 185 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 No! 186 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 No! 187 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 No! 188 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 No! 189 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 No! 190 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 No! 191 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 No! 192 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 No! 193 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 No! 194 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 No! 195 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 No! 196 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 No! 197 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 No! 198 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 No! 199 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 No! 200 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 No! 201 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Guys, we really have to find Adrian. 202 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 I don't like the idea, but we have to do something. 203 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Well, where is a mirror? 204 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 There is a reflection. 205 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 There it is! 206 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 It is our reflection. 207 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 There it is. 208 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 No! 209 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Don't touch anything! 210 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 You can't do that. 211 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 I can't touch anything! 212 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Go! 213 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Go! 214 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Go! 215 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Go! 216 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Go! 217 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Go! 218 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Go! 219 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Go! 220 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Go! 221 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Go! 222 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Go! 223 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Go! 224 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Go! 225 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Go! 226 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Go! 227 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Go! 228 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Go! 229 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Go! 230 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Go! 231 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Go! 232 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Go! 233 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Go! 234 00:07:35,000 --> 00:07:43,000 It is not going to be easy. 235 00:07:43,000 --> 00:07:48,000 I can't believe it. 236 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Who.. 237 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Who is that? 238 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Alexandra! 239 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 You are giving me that photo! 240 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Why should I? 241 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 I'm normal, do not mess with me! 242 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 Doraemi is right, we are all going to that picture! 243 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 But you are going with Adrien's jacket and Adrien with yours. 244 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 But I don't have pockets anymore. 245 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Let's see, let's look carefully. 246 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 But teacher, I don't have pockets. 247 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 I don't know. 248 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 What is this? 249 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 What is that there? 250 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 This is not mine. 251 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Give it to me! 252 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Give it to me! 253 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Let's see, give it to me. 254 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Don't touch things. 255 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Let's see. 256 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Nothing. 257 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Let's see, give it to me. 258 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Give it to me! 259 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Where are you going? 260 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Where? 261 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 It's Adrian! 262 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 We have to go up! 263 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Yes, but let's see, don't go up! 264 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Don't go up! 265 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 You have to go down! 266 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 You have to go down! 267 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 You have to go down! 268 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Don't go up! 269 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Adrien! 270 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Adrien! 271 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Adrien! 272 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 No, don't go up! 273 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Adrien! 274 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Adrien! 275 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Adrien! 276 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Adrien! 277 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Adrien! 278 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Shh! 279 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 If you shut up, we can't hear you! 280 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Paula, don't use the key! 281 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 The book says it's for the albarios. 282 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Adrien! 283 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Adrien! 284 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Adrien! 285 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Adrien! 286 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Adrien! 287 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Let's see, try to breathe. 288 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 I just remember being with you, 289 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 and suddenly I disappeared, 290 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 and I woke up here, 291 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 and I've been waiting for a long time. 292 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Adrian, a long time? 293 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 No, we didn't take long to get here. 294 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 It can't be! 295 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 What? 296 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 This must be a hidden camera! 297 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 What? 298 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 It's five in the afternoon! 299 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 What? 300 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Ten hours here! 301 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 What? 302 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 I can't believe it, really. 303 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Yes, it looks like five minutes have passed. 304 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 It's true! 305 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 No, no, no! 306 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 We've completely lost the notion of time. 307 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 That's what the book says. 308 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 What? 309 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Did you take the book? 310 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Of course, the teacher always says that we take the books, 311 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 because the books are very important. 312 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 And thank goodness, because I'd forgotten. 313 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Let's see. 314 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 You've lost the notion of time. 315 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 How much? 316 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Ten hours? 317 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 I've lost almost a hundred years, don't worry. 318 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Let's see. 319 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 I can stand that hundreds of people come into my house all year round, 320 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 that step on my carpets and look at themselves in my mirrors. 321 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 I have to hear children scream every day 322 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 and people complain about how cold and stale my house is. 323 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 The austerity that runs through every corridor 324 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 is the fire that burns my memories. 325 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 But not today. 326 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Today I can't stand that no one comes through my doors 327 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 or gets inside my secrets. 328 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Let's see. 329 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Let's see. 330 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 A hundred years ago, my life was ruined and my house. 331 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 You're not going to come and enjoy this day. 332 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 I refuse. 333 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 I'm not going to let you escape at midnight. 334 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Everything will be repeated. 335 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 There's nothing else. 336 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 It's all blank. 337 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 That's what happened before. 338 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Everything was blank and then, boom, everyone started writing. 339 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 There must be another book. 340 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Let's look for it. 341 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 This is full of old newspapers. 342 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Let's see. 343 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Let's see. 344 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Don't break it. 345 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Let's see. 346 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Let's see. 347 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Let's see what it says. 348 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Thank you. 349 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 The terror of the family burned the wall. 350 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 The rage burned everything. 351 00:11:39,000 --> 00:11:43,000 The people mourn the loss of the Zumba-La Carrera family. 352 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 The neighbours steal the last memories of the Zumba-La Carrera family 353 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 after the tragedy. 354 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Only the headlines. 355 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 There's no more information. 356 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Let's see. 357 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 We don't have coverage here. 358 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Of course. 359 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 A hundred years ago, there was no internet. 360 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 What are you saying? 361 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Yuraymi is right. 362 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 We've been here for ten hours and we haven't noticed. 363 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 A book drives us at will. 364 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Why don't you follow this theory? 365 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 We don't have another one either. 366 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 But she invented the telephone. 367 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Well... 368 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 In the late 1800s. 369 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 Well, that means we can talk on the telephone. 370 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 But it doesn't work. 371 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 That one doesn't, but what about this one? 372 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Well, let's see. 373 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Leave some space. 374 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Let's see. 375 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 But who do we call? 376 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Who do we call? 377 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Well, obviously, the police. 378 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Let's see if they pick up the phone. 379 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 One. 380 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 One. 381 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Two. 382 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 This doesn't work. 383 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Of course, you're calling modern phones. 384 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Well, you tell me. 385 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 I know an old phone. 386 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Where? 387 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 In my house. 388 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 There's one just like this one. 389 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 I really like old phones. 390 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Besides, my brother was alone at home. 391 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 You know, no one compares me to him when it comes to using a computer. 392 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Well, come on, tell me the phone number. 393 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Let's see if this works. 394 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Three, four, five. 395 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Three, four, five. 396 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Nine, three, two. 397 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Nine, three, two. 398 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Three, three. 399 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Oh, what a call! 400 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 If he doesn't pick up, he'll hear me. 401 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Hello? 402 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Alejandro? 403 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Brother, I thought I'd never hear your beautiful voice again. 404 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 I'm so happy to talk to you. 405 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Don't be a clown. 406 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Mom is worried. 407 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 She doesn't know anything about you. 408 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 All the families are looking for us. 409 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 We're at the Zumalacare Museum, Eri. 410 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Stop lying. 411 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 At the museum? 412 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Go and tell her. 413 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 I'll tell her. 414 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 I'll tell her. 415 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 I'll tell her. 416 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 I'll tell her. 417 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 I'll tell her. 418 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 I'll tell her. 419 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 I'll tell her. 420 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 I'll tell her. 421 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 At the museum? 422 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 There's no one. 423 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Today is a holiday. 424 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Yesterday they told us that today the museum wouldn't open. 425 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 No one has gone. 426 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 It's just you because last night you didn't hear from Mom. 427 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 But I'm in a bad mood. 428 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 I know. 429 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 All the families are looking for us. 430 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 They've checked the whole museum and there's no one in there. 431 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 The news has come out at the museum. 432 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 And the police are there. 433 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 But there's no one here. 434 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 But there's no one here. 435 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 We came in the morning and there's no one. 436 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 No police, no nothing. 437 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Alejandro, I don't care what the news says. 438 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 We're at the Zumalacare Museum, Eri. 439 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 And we're trapped. 440 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 We can't get out. 441 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 We need your help. 442 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 We're trapped. 443 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 A book tells us what we have to do. 444 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 And a lady wants to come get us. 445 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Please, we need your help. 446 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 We need you to tell us... 447 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 ...what happened 100 years ago in this house. 448 00:15:07,000 --> 00:15:12,000 Look, I'm going to put a piece of news I found. 449 00:15:12,000 --> 00:15:18,000 The latest news confirms that the Zumalacaregui Museum has been the victim of a paranormal event. 450 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Nine children and a teacher have disappeared. 451 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Currently, the police confirm that there is no one inside. 452 00:15:24,000 --> 00:15:30,000 The facts are being investigated, since this morning was 100 years since the Zumalacaregui fire. 453 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 That night they celebrated the grand opening of the theater inside the mansion. 454 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 When a strange accident set the house on fire. 455 00:15:37,000 --> 00:15:44,000 The legend says that everyone was inside, except the mother and some servants who were attending to the horses and the maids. 456 00:15:44,000 --> 00:15:49,000 But the truth is that the missing people were never found. 457 00:15:49,000 --> 00:15:56,000 After this tragedy, Mrs. Zumalacaregui began to lose her mind, still wandering through the corridors of the mansion, according to the legend. 458 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 But why us? We haven't done anything. What have we done? 459 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 The house was famous for its wealth and its connection to music. 460 00:16:04,000 --> 00:16:10,000 That night they would just present the theater built by the house itself for the concerts that the family intended to give. 461 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 The Zumalacaregui mansion was famous for its pianos. 462 00:16:13,000 --> 00:16:17,000 Inside it could house more than 100 different pianos. 463 00:16:17,000 --> 00:16:23,000 In the museum they explain how only two pianos survived, one of them being more special than the others. 464 00:16:23,000 --> 00:16:27,000 This was made by Mr. Jaime Zumalacaregui for his eldest daughter. 465 00:16:27,000 --> 00:16:33,000 They explain that only by playing that piano you will be able to know all the rhythms of the house.