1 00:00:07,019 --> 00:00:14,199 ¿Dios es o no es? ¿Pero de qué lado nos inclinaremos? ¿De él es o de él no es? 2 00:00:16,039 --> 00:00:22,379 La razón no puede determinar nada acerca de ella, no puede determinar cuál de las dos posiciones sea la más adecuada. 3 00:00:24,800 --> 00:00:31,120 Y hay un caos infinito que nos separa. Hay un caos infinito que nos separa. 4 00:00:31,120 --> 00:00:47,979 Hay una absoluta alteridad. Hay una no relación. Y en una no relación no se puede establecer un enunciado, insisto, ni afirmativo ni negativo. No se puede enunciar, no se puede decir nada. 5 00:00:47,979 --> 00:00:53,960 hay un caos infinito que nos separa 6 00:00:53,960 --> 00:00:58,289 y se llama 7 00:00:58,289 --> 00:01:00,770 un juego a la extremidad 8 00:01:00,770 --> 00:01:02,409 de esta distancia 9 00:01:02,409 --> 00:01:04,109 infinita 10 00:01:04,109 --> 00:01:05,650 donde llegará 11 00:01:05,650 --> 00:01:09,420 la cruz al piso 12 00:01:09,420 --> 00:01:13,799 ¿por qué no se deja la entrada 13 00:01:13,799 --> 00:01:15,379 en la línea 14 00:01:15,379 --> 00:01:18,560 argumentativa 15 00:01:18,560 --> 00:01:21,700 es un tema retórico y argumentativo 16 00:01:21,700 --> 00:01:22,959 que 17 00:01:22,959 --> 00:01:25,560 Pascal inicia 18 00:01:25,560 --> 00:01:27,719 no hay posibilidad de razonamiento 19 00:01:27,719 --> 00:01:31,430 por lo tanto 20 00:01:31,430 --> 00:01:33,269 la decisión 21 00:01:33,269 --> 00:01:35,349 si 22 00:01:35,349 --> 00:01:35,969 no 23 00:01:35,969 --> 00:01:41,469 nos aparece como una decisión 24 00:01:41,469 --> 00:01:42,129 de juego 25 00:01:42,129 --> 00:01:44,930 y concretamente 26 00:01:44,930 --> 00:01:46,390 como una decisión 27 00:01:46,390 --> 00:01:49,069 de juego de dos posibilidades 28 00:01:49,069 --> 00:01:51,049 es decir, de moneda 29 00:01:51,049 --> 00:01:52,310 que se lanza al aire 30 00:01:52,310 --> 00:01:54,129 y que es cada voz 31 00:01:54,129 --> 00:02:05,200 después el canto 32 00:02:05,200 --> 00:02:30,650 Hubo una organización política que consiguió en tres ocasiones consecutivas un empate en sucesivos rutas de referéndum y de congreso. Bueno, eso es el canto, pero ni siquiera a Pascal se le pasó por la cabeza una cuestión de esa manera. Bueno, claro, hacemos el canto. 33 00:02:30,650 --> 00:02:38,780 Si no hay posibilidad de determinación racional 34 00:02:38,780 --> 00:02:41,400 Porque no hay relación 35 00:02:41,400 --> 00:02:43,159 Que nos permita 36 00:02:43,159 --> 00:02:47,020 Fijar un vínculo determinativo 37 00:02:47,020 --> 00:02:49,099 Entre infinito y infinito 38 00:02:49,099 --> 00:02:54,020 Significa que el único modo en que podemos confrontar 39 00:02:54,020 --> 00:02:55,500 Ese juego en el que 40 00:02:55,500 --> 00:02:57,759 Necesariamente tiene que ser o sí o no 41 00:02:57,759 --> 00:03:02,759 Es en los términos en los que se aborda 42 00:03:02,759 --> 00:03:05,159 una partida de alza 43 00:03:05,159 --> 00:03:18,280 se juega un juego 44 00:03:18,280 --> 00:03:22,400 en el extremo de esa distancia 45 00:03:22,400 --> 00:03:23,180 infinita 46 00:03:23,180 --> 00:03:26,240 en el cual 47 00:03:26,240 --> 00:03:27,120 habrá 48 00:03:27,120 --> 00:03:29,319 de acaecer 49 00:03:29,319 --> 00:03:33,500 o cara o cruz 50 00:03:33,500 --> 00:03:39,819 ¿qué agarráis vos? 51 00:03:40,360 --> 00:03:41,259 ¿qué apostaréis? 52 00:03:44,740 --> 00:03:46,319 si ustedes están jugando a cara o cruz 53 00:03:46,319 --> 00:03:48,439 saben perfectamente que ahí no hay cálculo racional 54 00:03:48,439 --> 00:03:54,129 lastrada 55 00:03:54,129 --> 00:03:54,669 y entonces 56 00:03:54,669 --> 00:03:58,069 en términos de juego 57 00:03:58,069 --> 00:04:01,189 sin alteraciones 58 00:04:01,189 --> 00:04:02,650 cuando ustedes lanzan 59 00:04:02,650 --> 00:04:03,370 al aire 60 00:04:03,370 --> 00:04:05,090 y queda igual 61 00:04:05,090 --> 00:04:09,469 tanto si no ustedes afirman los autónomos 62 00:04:09,469 --> 00:04:11,229 lo primero que se le ocurra 63 00:04:11,229 --> 00:04:11,729 y punto 64 00:04:11,729 --> 00:04:13,870 pero naturalmente si ustedes tratasen de 65 00:04:13,870 --> 00:04:16,470 determinar racionalmente que es lo que va a caer 66 00:04:16,470 --> 00:04:17,050 o cada grupo 67 00:04:17,050 --> 00:04:20,970 ustedes deberían sacar una reserva 68 00:04:20,970 --> 00:04:22,310 con el psiquiatra 69 00:04:22,310 --> 00:04:30,269 se puede 70 00:04:30,269 --> 00:04:35,740 se puede determinar racionalmente 71 00:04:35,740 --> 00:04:36,379 el azar 72 00:04:36,379 --> 00:04:40,139 si es azar 73 00:04:40,139 --> 00:04:43,420 la trama de los ruedas es que muchas veces 74 00:04:43,420 --> 00:04:45,000 llamamos azar a cosas que no lo son 75 00:04:45,000 --> 00:04:49,480 yo tengo un amigo que estuvo haciendo 76 00:04:49,480 --> 00:04:51,360 saltar una banca 77 00:04:51,360 --> 00:04:53,699 en media docena 78 00:04:53,699 --> 00:04:55,399 de los más grandes casinos del mundo 79 00:04:55,399 --> 00:04:57,399 en la ruleta 80 00:04:57,399 --> 00:05:00,939 y la manera de aprenderla 81 00:05:00,939 --> 00:05:02,720 no tiene ninguna lógica 82 00:05:02,720 --> 00:05:04,259 la ruleta es un juego de azar 83 00:05:04,259 --> 00:05:07,199 los locos estos que todos hemos visto 84 00:05:07,199 --> 00:05:07,899 en los casinos 85 00:05:07,899 --> 00:05:15,660 que eso no da ninguna regularidad real 86 00:05:15,660 --> 00:05:17,680 pero claro, lo que yo te conté 87 00:05:17,680 --> 00:05:18,759 inmediatamente y teniendo razón 88 00:05:18,759 --> 00:05:21,279 el azar es imprevisible 89 00:05:21,279 --> 00:05:23,779 lo que es previsible es el defecto 90 00:05:24,639 --> 00:05:27,639 no existe ninguna ruleta de defecto 91 00:05:27,639 --> 00:05:29,660 todas las ruletas 92 00:05:29,660 --> 00:05:31,480 en función de su maquinaria 93 00:05:31,480 --> 00:05:37,019 por función del emplazamiento, por función de la ubicación, tienen defectos que rompen 94 00:05:37,019 --> 00:05:42,939 la pura regularidad. Por lo tanto, te basta tener un programa informático de combinatoria 95 00:05:42,939 --> 00:05:48,800 lo suficientemente bien elaborado y lo suficientemente exhaustivo para, no naturalmente, tener la 96 00:05:48,800 --> 00:05:52,879 seguridad de ganar siempre, pero sí tener la seguridad de que en un número determinado 97 00:05:52,879 --> 00:05:59,800 de jugadas tú tienes un 70% de posibilidades, lo cual naturalmente te hace jugar en posiciones 98 00:05:59,800 --> 00:06:05,300 Pero naturalmente, insisto, esto no afecta a la posibilidad de calcular el azar 99 00:06:05,300 --> 00:06:11,259 Esto afecta a la posibilidad de calcular el no azar, el defecto de la máquina 100 00:06:11,259 --> 00:06:17,339 Naturalmente es lo que estamos ahora mismo planteando 101 00:06:17,339 --> 00:06:22,180 Es decir, en el ámbito del ser o no ser de Dios 102 00:06:22,180 --> 00:06:24,959 No hay defecto de ningún orden 103 00:06:24,959 --> 00:06:27,980 Estamos hablando de una operación de azar puro 104 00:06:27,980 --> 00:06:32,579 Puesto que ninguna determinación racional nos permite acotar 105 00:06:32,579 --> 00:06:44,970 ¿qué apostaréis? 106 00:06:48,120 --> 00:06:49,399 en términos de razón 107 00:06:49,399 --> 00:06:52,379 no podéis hacer 108 00:06:52,379 --> 00:06:53,879 ni lo uno ni lo otro 109 00:06:53,879 --> 00:06:58,199 en términos de razón 110 00:06:58,199 --> 00:07:00,259 no podéis 111 00:07:00,259 --> 00:07:02,439 deshaceros de ninguno de ambos 112 00:07:02,439 --> 00:07:03,759 el sí y el poder 113 00:07:03,759 --> 00:07:06,480 ni podéis argumentar a favor del sí 114 00:07:06,480 --> 00:07:08,439 ni podéis tampoco por vía 115 00:07:08,439 --> 00:07:10,600 negativa eliminar una de las 116 00:07:10,600 --> 00:07:11,899 dos posibilidades como 117 00:07:11,899 --> 00:07:14,439 de más o menos de los sí 118 00:07:14,439 --> 00:07:18,449 primera conclusión 119 00:07:18,449 --> 00:07:20,149 de Pascal que nos indica 120 00:07:20,149 --> 00:07:21,230 como les decía hace un momento 121 00:07:21,230 --> 00:07:24,110 que estamos ante un texto 122 00:07:24,110 --> 00:07:25,970 de polémica interna 123 00:07:25,970 --> 00:07:27,670 al propio discurso mundano 124 00:07:27,670 --> 00:07:29,850 eso también tiene que estar bien 125 00:07:29,850 --> 00:07:32,689 ya no lo dejen en el segundo plan 126 00:07:32,689 --> 00:07:33,870 ese es el plan que trabaja 127 00:07:33,870 --> 00:07:35,670 con la indicación de que vamos a hablar 128 00:07:35,670 --> 00:07:37,629 conforme a las 129 00:07:37,629 --> 00:07:39,769 levinías naturales 130 00:07:39,769 --> 00:07:41,889 las luces naturales 131 00:07:41,889 --> 00:07:44,449 primera conclusión de Pascal 132 00:07:44,449 --> 00:07:46,290 pues hombre, la primera conclusión 133 00:07:46,290 --> 00:07:46,850 es 134 00:07:46,850 --> 00:08:00,800 Frente a los yateos que nos acusan de absoluta irracionalidad en nuestro planteamiento 135 00:08:00,800 --> 00:08:06,600 No neguemos nuestra imposibilidad de argumentar 136 00:08:06,600 --> 00:08:12,800 Pero opongamos a ella solamente la exhibición de la imposibilidad de argumentar 137 00:08:12,800 --> 00:08:14,740 Lo que es absolutamente cierto 138 00:08:14,740 --> 00:08:20,379 Es decir, el personal que se esfuerza por demostrar la no existencia de Dios 139 00:08:20,379 --> 00:08:26,180 Es probablemente, como era probablemente, la última subespecie de teólogos de la historia de la humanidad 140 00:08:26,180 --> 00:08:34,600 Los hay, yo conocí a algunos muy respetables, gente encantadora y de talento 141 00:08:34,600 --> 00:08:38,220 Pero es un empecinamiento absurdo, es inconcebible 142 00:08:38,220 --> 00:08:44,139 Inconcebible que siete siglos después de Ockham se siga violando así 143 00:08:44,139 --> 00:08:46,679 el principio de economía 144 00:08:46,679 --> 00:08:47,580 de economía 145 00:08:47,580 --> 00:08:51,769 de dependencia multiplicanda 146 00:08:51,769 --> 00:08:53,710 non sunt praeta 147 00:08:53,710 --> 00:08:54,830 non necessitate 148 00:08:54,830 --> 00:08:58,610 no se argumenta un enunciado 149 00:08:58,610 --> 00:09:00,389 negativo, un enunciado negativo 150 00:09:00,389 --> 00:09:01,529 es verdadero 151 00:09:01,529 --> 00:09:03,769 desde el momento mismo en que se anuncia 152 00:09:03,769 --> 00:09:05,730 y deja de serlo 153 00:09:05,730 --> 00:09:08,289 a partir del momento que se consigue 154 00:09:08,289 --> 00:09:10,529 establecer un enunciado 155 00:09:10,529 --> 00:09:12,549 afirmativo que rompe 156 00:09:12,549 --> 00:09:14,809 las condiciones del negativo, pero no al revés 157 00:09:14,809 --> 00:09:22,909 No al revés, ustedes no pueden demostrar que dentro de esta botella no hay 17 diablos 158 00:09:22,909 --> 00:09:27,409 Si se plantean el problema están ustedes locos 159 00:09:27,409 --> 00:09:33,580 Porque naturalmente lo que el principio de economía 160 00:09:33,580 --> 00:09:41,580 Formulado por Ockham, que a partir de Russell conocemos como la navaja de afiltar de Ockham 161 00:09:41,580 --> 00:09:44,940 es probablemente lo único que nos permite 162 00:09:44,940 --> 00:09:47,100 avanzar en el ámbito del pensamiento 163 00:09:47,100 --> 00:09:48,600 si cada proposición negativa 164 00:09:48,600 --> 00:09:51,799 tuviese que ser demostrada como falsa 165 00:09:51,799 --> 00:09:55,440 nunca saldríamos de la primera argumentación 166 00:09:55,440 --> 00:09:58,179 porque a cada negación se pueden añadir 167 00:09:58,179 --> 00:10:00,639 infinitamente proposiciones 168 00:10:00,639 --> 00:10:06,889 demostrar la proposición de Dios no existe 169 00:10:06,889 --> 00:10:10,350 es exactamente igual de absurdo 170 00:10:10,350 --> 00:10:12,870 que demostrar la proposición de Dios no existe 171 00:10:12,870 --> 00:10:14,250 bueno, de algún modo lo es mucho más 172 00:10:14,250 --> 00:10:25,250 Intentar demostrar una prosoposición afirmativa es lógicamente verosímil, demostrar una prosoposición negativa es simplemente satisfactorio. 173 00:10:27,250 --> 00:10:34,250 Insisto, porque no es necesario, porque la prosoposición negativa es verdadera mientras no se haya demostrado la verdad de eso. 174 00:10:40,909 --> 00:10:45,909 Pero decía lo que Pascal dice en estos momentos es sencillamente o tratando en un primer acto nada más que de algo tan sencillo como eso. 175 00:10:45,909 --> 00:10:46,929 eso, cuidado 176 00:10:46,929 --> 00:10:49,990 cuidado con lo de decirnos 177 00:10:49,990 --> 00:10:51,649 que no somos capaces de demostrar sin cero 178 00:10:51,649 --> 00:10:53,169 claro que no somos capaces 179 00:10:53,169 --> 00:10:55,870 pero cuidado porque eso es 180 00:10:55,870 --> 00:10:57,370 exactamente igual de 181 00:10:57,370 --> 00:11:00,820 enunciable 182 00:11:00,820 --> 00:11:02,860 para la proposición real 183 00:11:02,860 --> 00:11:07,399 no reprochéis pues la falsedad de aquellos 184 00:11:07,399 --> 00:11:09,159 que han tomado 185 00:11:09,159 --> 00:11:09,940 una lección 186 00:11:09,940 --> 00:11:13,059 porque no sabéis 187 00:11:13,059 --> 00:11:13,879 nada de ella 188 00:11:13,879 --> 00:11:20,879 Este es uno de los pasajes dialogados dentro de los pensamientos que hoy día se me indique, 189 00:11:20,879 --> 00:11:25,879 en tal impresión de que hay todo un serie de bloques que Pascal pensaba que escribían 190 00:11:25,879 --> 00:11:34,879 en forma de diálogo entre un cristiano, él mismo, y un libertino al cual uno puede ir 191 00:11:34,879 --> 00:11:44,320 Y reconociendo las tesis de Milton, de Mege o de Fahey. 192 00:11:47,120 --> 00:11:49,700 Y este, digo, es uno de esos pasajes que hablamos. 193 00:11:52,039 --> 00:12:03,190 No reprochéis, pues, la falsedad de... 194 00:12:03,190 --> 00:12:09,210 Espera, no reprochéis, pues, de falsedad a aquellos que han tomado una elección. 195 00:12:10,389 --> 00:12:11,809 Pues nada sabéis de eso. 196 00:12:12,690 --> 00:12:29,159 La respuesta, no, pero les reprocharé, esta es la voz del divertido, claro, no, pero les reprocharé, haber hecho no esta elección, sino una elección. 197 00:12:29,159 --> 00:13:00,490 Pues aun cuando haya elegido cruz, aun cuando aquel que ha elegido cruz y el otro cometan un error semejante, están y estén ambos, y cometan ambos un error, estén ambos en falta, 198 00:13:00,490 --> 00:13:19,990 lo justo sería no apostar. Es de algún modo la posición más sensata en cuanto a argumentación mundana, 199 00:13:19,990 --> 00:13:24,190 mundana, con otra argumentación en términos de luces naturales, lo que ahí llamó Pascal 200 00:13:24,190 --> 00:13:31,549 luces naturales, es la del libertino que dice, vale, tiene usted razón, ese debate de que 201 00:13:31,549 --> 00:13:40,789 si Dios es o no es, de apostar por si Dios es o no es, es un debate absurdo, lo que hay 202 00:13:40,789 --> 00:13:49,190 que hacer es rechazar el debate y punto. La respuesta de Pascal en ese momento es, 203 00:13:49,990 --> 00:14:17,110 De algún modo cierra los términos del problema. Bueno, eso efectivamente está muy bien y es lo que uno debe hacer en el caso de partidas que pueden empezarse y terminarse allá donde realmente la posibilidad del 50% jugar en términos racionales es imposible. 204 00:14:17,110 --> 00:14:22,509 el que juega en una partida en la que las posibilidades son del 50% 205 00:14:22,509 --> 00:14:29,500 es un loco del juego pero no es un jugador racional 206 00:14:29,500 --> 00:14:36,679 porque al final hay que jugar con otras perspectivas de la nación 207 00:14:36,679 --> 00:14:43,100 pero claro, el problema dice Pascal es que estamos utilizando la metáfora del juego 208 00:14:43,100 --> 00:14:50,460 referida, que usted está refiriendo al ámbito de los juegos mundanos 209 00:14:50,460 --> 00:14:55,360 O mundanos en los cuales uno entra o sale conforme a su voluntad 210 00:14:55,360 --> 00:14:58,860 Pero claro, el problema es que aquí estamos ante un juego 211 00:14:58,860 --> 00:15:01,720 Que no hemos elegido 212 00:15:01,720 --> 00:15:09,899 En el cual estamos puestos por el hecho perfectamente ajeno a nosotros 213 00:15:09,899 --> 00:15:11,500 De nuestra existencia 214 00:15:11,500 --> 00:15:19,340 Y en el cual no nos es permitido más salir que por un único procedimiento 215 00:15:19,340 --> 00:15:19,960 Por la muerte 216 00:15:19,960 --> 00:15:22,340 Entonces, ¿qué demonios hacemos? 217 00:15:25,509 --> 00:15:30,789 Respuesta de Pascal a la objeción de que en esas condiciones lo mejor es no apostar 218 00:15:30,789 --> 00:15:41,139 Sí, me sirvo para mí, pero es necesario apostar 219 00:15:41,139 --> 00:15:43,639 ¿Es necesario apostar? Pues estás ya ahí, vamos a ver bien 220 00:15:43,639 --> 00:15:46,740 No, mire, yo para esto mejor no nazco, ¿sabe? 221 00:15:47,740 --> 00:15:50,000 ¿Se acuerdan ustedes? No, no es ninguna tontería 222 00:15:50,000 --> 00:15:53,559 ¿Se acuerdan ustedes del poema de Teófnis? 223 00:15:54,700 --> 00:16:03,559 Es uno de los momentos viejos, el mejor en esta vida no haber nacido. 224 00:16:05,240 --> 00:16:09,840 Este Teófnis, impecable, la de cosas, de las que te libras, no habiendo nacido. 225 00:16:10,379 --> 00:16:14,799 ¿Qué le vamos a hacer si es que no ha sido una...? 226 00:16:18,009 --> 00:16:20,070 No me he sentado voluntariamente a la mesa. 227 00:16:20,870 --> 00:16:22,970 Me estoy en la mesa y el único modo de levantarme es morir. 228 00:16:22,970 --> 00:16:42,200 Sí, pero hay que apostar. No es algo voluntario. Estáis embarcados. ¿Qué opción tenéis? 229 00:16:43,539 --> 00:16:46,139 Vamos, ya han largado la moneda al aire y ahora qué. 230 00:16:46,139 --> 00:16:52,450 y ahí es donde 231 00:16:52,450 --> 00:16:57,659 Pascal de un modo 232 00:16:57,659 --> 00:16:59,299 que produce estupefacción 233 00:16:59,299 --> 00:17:02,059 es que produce estupefacción 234 00:17:02,059 --> 00:17:03,600 echa mano con la mayor 235 00:17:03,600 --> 00:17:04,700 tranquilidad del mundo 236 00:17:04,700 --> 00:17:06,799 en el ámbito de la teología 237 00:17:06,799 --> 00:17:08,200 y además más específicamente 238 00:17:08,200 --> 00:17:09,740 en el ámbito de la teología 239 00:17:09,740 --> 00:17:12,000 es el ámbito de la apologética 240 00:17:12,000 --> 00:17:12,980 y demás 241 00:17:12,980 --> 00:17:15,299 echa mano de 242 00:17:15,299 --> 00:17:18,700 una argumentación 243 00:17:18,700 --> 00:17:19,920 matemática 244 00:17:19,920 --> 00:17:27,000 a la cual ha dedicado de un modo muy específico sus últimos años 245 00:17:27,000 --> 00:17:29,720 lo que le llamamos al profesor Madrid 246 00:17:29,720 --> 00:17:35,180 explicarnos bajo la forma del triángulo galipino 247 00:17:35,180 --> 00:17:47,069 el cálculo de los repartos en una partida intermedia 248 00:17:47,069 --> 00:17:50,329 ¿cuál es la opción? 249 00:17:51,809 --> 00:18:00,329 más ventajosa para un jugador que está ya embarcado en una partida de la cual no puede 250 00:18:00,329 --> 00:18:43,670 salirse. ¿Qué opción tomáis? Veamos, puesto que hay que elegir, veamos qué es lo que 251 00:18:43,670 --> 00:18:59,339 os interesan menos. Tenemos que estar estrictamente mundanos de cálculo. Tenéis dos cosas que 252 00:18:59,339 --> 00:19:22,339 perder, la verdad y el bien, y tenéis dos cosas que apostar, vuestra razón y vuestra 253 00:19:22,339 --> 00:19:34,759 voluntad, vuestro conocimiento y vuestra beatitud, y vuestra naturaleza tiene dos cosas de las 254 00:19:34,759 --> 00:19:57,130 cuales debe huir, el error y la miseria. Vamos a analizar las dos cosas que ha postulado, 255 00:19:57,130 --> 00:19:59,849 razón 256 00:19:59,849 --> 00:20:02,089 y beatitud 257 00:20:02,089 --> 00:20:08,779 los dos envites 258 00:20:08,779 --> 00:20:13,000 vuestra razón 259 00:20:13,000 --> 00:20:18,390 no queda herida 260 00:20:18,390 --> 00:20:21,309 en mayor medida en uno u otro caso 261 00:20:21,309 --> 00:20:25,390 puesto que 262 00:20:25,390 --> 00:20:31,309 hay necesariamente que elegir 263 00:20:31,309 --> 00:20:34,970 efectivamente la moneda 264 00:20:34,970 --> 00:20:35,769 está en el aire 265 00:20:35,769 --> 00:20:38,369 si usted dice cara o cruz 266 00:20:38,369 --> 00:20:40,390 no está en mayor ni en menor medida 267 00:20:40,390 --> 00:20:42,349 hiriendo 268 00:20:42,349 --> 00:20:44,190 su racionalidad, sencillamente porque 269 00:20:44,190 --> 00:20:45,710 ninguna de esas dos opciones 270 00:20:45,710 --> 00:20:47,470 tiene nada que ver con racionalidad 271 00:20:47,470 --> 00:20:50,349 insisto, siempre la salida 272 00:20:50,349 --> 00:20:51,970 es naturalmente la del invertido y el hecho 273 00:20:51,970 --> 00:20:54,470 si no apuesto, eso sirve 274 00:20:54,470 --> 00:20:56,250 para los pueblos, no para éste 275 00:20:56,250 --> 00:21:04,490 con ello 276 00:21:04,490 --> 00:21:07,049 evacuamos un aspecto 277 00:21:07,049 --> 00:21:08,730 el de la razón, la razón aquí ya 278 00:21:08,730 --> 00:21:09,509 no juega porque 279 00:21:09,509 --> 00:21:12,450 ninguna de las dos opciones es decidible 280 00:21:12,450 --> 00:21:13,690 en términos racionales 281 00:21:13,690 --> 00:21:18,900 ¿pero qué pasa con vuestra 282 00:21:18,900 --> 00:21:39,420 beatitud. Pesemos la ganancia y la pérdida tomando como cruz que Dios es. Estimemos estos 283 00:21:39,420 --> 00:21:40,740 Estos dos casos. 284 00:21:43,059 --> 00:21:46,660 Si ganáis, lo ganáis todo. 285 00:21:49,599 --> 00:21:52,960 Y si perdéis, no perdéis nada. 286 00:21:54,779 --> 00:22:01,799 Es un caso límite de juego en el que la pérdida está ya hecha antes de empezar a jugar. 287 00:22:02,839 --> 00:22:07,559 Por lo tanto, en la jugada propiamente dicha, no se pierde nada nuevo. 288 00:22:07,559 --> 00:22:14,559 La pérdida, si quieren ustedes, está dada, en términos de teófnis, está dada con el acceso a la vida. La pérdida es la vida. 289 00:22:18,559 --> 00:22:36,640 Cuando usted, en ese cara o cruz del Dios es o no es, elige el es, en términos de racionalidad, no viola nada. 290 00:22:36,640 --> 00:22:40,440 En términos de ganancia 291 00:22:40,440 --> 00:22:44,380 Elige una opción que puede reportarle 292 00:22:44,380 --> 00:22:51,480 Ganancia, dice Pascal, ganancia de orden infinito 293 00:22:51,480 --> 00:22:53,720 En todo caso, ganancia de la existencia 294 00:22:53,720 --> 00:22:58,019 Mientras que si opera usted, si apuesta usted por el no 295 00:22:58,019 --> 00:22:59,400 Por el no es 296 00:22:59,400 --> 00:23:06,269 La ganancia de ese no es 297 00:23:06,269 --> 00:23:09,250 Es precisamente una no ganancia 298 00:23:09,250 --> 00:23:17,210 Es la ausencia de vida eterna y por lo tanto la reducción a nada. 299 00:23:17,910 --> 00:23:24,950 En la jugada por lo tanto el jugador se enfrenta a una situación muy peculiar 300 00:23:24,950 --> 00:23:33,069 en la cual la apuesta por uno de los polos implica a un 50% una ganancia infinita 301 00:23:33,069 --> 00:23:39,609 mientras que la apuesta por el otro de los pobres implica al 100% una pérdida infinita. 302 00:23:40,670 --> 00:23:47,369 En esos términos y en términos de lógica de jugador, la conclusión pascaliana parece clara. 303 00:23:52,089 --> 00:23:59,089 Peseemos la ganancia y la pérdida tomando como cruz que Dios es. 304 00:24:00,769 --> 00:24:02,390 Destinemos esos dos casos. 305 00:24:02,390 --> 00:24:18,440 Si ganáis, ganáis todo. Si perdéis, no perdéis nada. Apostad, pues, sin vacilación. 306 00:24:23,279 --> 00:24:31,420 Aunque no marquen esto, hay que marcar aquí el diálogo. La intervención del interlocutor, esto resulta admirable, nuevamente Pascad. 307 00:24:31,420 --> 00:24:44,980 Sí. Ah, no, no, perdón, sigue siendo aquí el interruptor, el divertido. Esto es admirable, sí, es preciso apostar, pero tal vez apuesto demasiado. 308 00:24:45,700 --> 00:24:54,259 Pues realmente lo apuesto todo, pero el problema es que en este caso, pues sí, lo apuestas todo, pero es que no puedes no apostar. 309 00:24:54,259 --> 00:25:09,730 pero apuesto tal vez demasiado 310 00:25:09,730 --> 00:25:18,819 veamos, puesto que hay semejante porcentaje 311 00:25:18,819 --> 00:25:23,160 de azar en ganancia y pérdida 312 00:25:23,160 --> 00:25:28,769 si no tenéis más que ganar dos vidas 313 00:25:28,769 --> 00:25:33,630 a cambio de una que perder 314 00:25:33,630 --> 00:25:37,990 todavía podríais apostar 315 00:25:37,990 --> 00:26:05,980 Pero si además, pero si no fueran dos sino tres, y si fueran infinitas, es decir, Japón es una vida infinita a la pérdida de una vida finita, sería necesario jugar, puesto que estáis en la necesidad de jugar, y seríais imprudentes, dado que estáis siendo ya obligados a jugar, 316 00:26:05,980 --> 00:26:08,599 y dado que no podéis levantaros y dejar la partida, 317 00:26:10,839 --> 00:26:23,299 seríais imprudentes cuando os veis forzados a jugar, 318 00:26:26,740 --> 00:26:28,779 viéndoos como os veis forzados a jugar, 319 00:26:29,220 --> 00:26:34,240 seríais imprudentes no arriesgar vuestra vida para ganar tres, 320 00:26:34,339 --> 00:26:35,740 puesto que en la vida tampoco lo vais a perder. 321 00:26:35,740 --> 00:26:38,819 en un juego 322 00:26:38,819 --> 00:26:41,039 en el que hay igual azar 323 00:26:41,039 --> 00:26:43,059 de pérdida y de anuncio 324 00:26:43,059 --> 00:26:45,619 en este caso, cuando se trata de tres vidas 325 00:26:45,619 --> 00:26:47,019 se trata de la vida infinita 326 00:26:47,019 --> 00:26:49,259 por lo tanto, la desproporción 327 00:26:49,259 --> 00:26:54,180 de los envites 328 00:26:54,180 --> 00:26:54,819 en juego 329 00:26:54,819 --> 00:26:57,880 elimina cualquier duda 330 00:26:57,880 --> 00:26:59,279 respecto de la jugada 331 00:26:59,279 --> 00:27:01,680 es decir, hay mitad de vida 332 00:27:01,680 --> 00:27:03,579 pero hay lo que hay 333 00:27:03,579 --> 00:27:06,099 lo que dice es una eternidad 334 00:27:06,099 --> 00:27:07,039 de vida 335 00:27:07,039 --> 00:27:08,940 de felicidad 336 00:27:08,940 --> 00:27:11,779 hay aquí una infinidad 337 00:27:11,779 --> 00:27:15,559 una infinitud de vida 338 00:27:15,559 --> 00:27:16,920 infinitamente feliz 339 00:27:16,920 --> 00:27:17,599 que ganar 340 00:27:17,599 --> 00:27:20,279 un azar de ganancia 341 00:27:20,279 --> 00:27:21,859 contra un número finito 342 00:27:21,859 --> 00:27:23,400 de azares de pérdida 343 00:27:23,400 --> 00:27:27,940 y lo que os jugáis 344 00:27:27,940 --> 00:27:29,359 a cambio de ese infinito 345 00:27:29,359 --> 00:27:30,700 es finito 346 00:27:30,700 --> 00:27:31,519 es vuestra vida 347 00:27:31,519 --> 00:27:33,460 esto 348 00:27:33,460 --> 00:27:40,299 será otro de tus partidos 349 00:27:40,299 --> 00:27:41,440 para tu 350 00:27:41,440 --> 00:27:42,759 buen ángel 351 00:27:42,759 --> 00:27:54,119 Pasaje mal traducido en todas las traducciones españolas y hay razón para eso, es extremadamente ambiguo. 352 00:27:56,119 --> 00:28:03,839 Esto elimina «tout partir». 353 00:28:04,839 --> 00:28:24,569 Lo habitual es que en todas las traducciones que hemos manejado en español, 354 00:28:24,569 --> 00:28:40,569 Este tú partín se ha sustituido por tú te partís, se ha transformado en un femenino y se ha convertido, según la interpretación, en una partida o en una parte. 355 00:28:40,569 --> 00:28:43,569 Eso hace que no tenga sentido la argumentación. 356 00:28:43,569 --> 00:28:50,569 La argumentación aquí está ligada al uso del triángulo aritmético. 357 00:28:50,569 --> 00:29:12,640 Y en el uso del triángulo aritmético, lo que se estaba resolviendo, recuerdan ustedes, era el modo en el cual se reparten entre los jugadores le parti, no le parti en masculino, 358 00:29:12,640 --> 00:29:26,420 Término que designa al monto total de apuestas que se encuentran sobre la mesa 359 00:29:26,420 --> 00:29:29,259 En el momento en que una partida se encamina 360 00:29:29,259 --> 00:29:33,619 El término Parti 361 00:29:33,619 --> 00:29:41,359 Que en el léxico de los jugadores 362 00:29:41,359 --> 00:29:45,259 En el léxico en español 363 00:29:45,259 --> 00:29:47,880 el léxico de jugador en español 364 00:29:47,880 --> 00:29:49,960 en el 16 y el 17 365 00:29:49,960 --> 00:29:51,740 se da como 366 00:29:51,740 --> 00:29:52,519 puesta 367 00:29:52,519 --> 00:30:00,490 que según nos comunicaba don José Jiménez 368 00:30:00,490 --> 00:30:01,750 no tenía ni idea 369 00:30:01,750 --> 00:30:04,670 es un término que aparece en Cervantes 370 00:30:04,670 --> 00:30:06,630 y que está perfectamente 371 00:30:06,630 --> 00:30:08,470 documentado para 372 00:30:08,470 --> 00:30:10,789 el 16-17 373 00:30:10,789 --> 00:30:15,829 recuerdan 374 00:30:15,829 --> 00:30:16,769 ¿sabéis cuál era el problema? 375 00:30:17,089 --> 00:30:19,529 en el momento en que Madrid 376 00:30:19,529 --> 00:30:20,289 no lo explicó 377 00:30:20,289 --> 00:30:22,650 si te interrumpes una partida 378 00:30:22,650 --> 00:30:26,009 ¿qué haces con el dinero que está en la mesa? 379 00:30:26,509 --> 00:30:27,910 el jugador está jugando 380 00:30:27,910 --> 00:30:30,230 y bueno, pues los echan del guardia 381 00:30:30,230 --> 00:30:31,150 en el que está jugando 382 00:30:31,150 --> 00:30:34,029 o llega el ama de casa y los saca a ser penazos 383 00:30:34,029 --> 00:30:34,869 y volvemos a la mesa 384 00:30:34,869 --> 00:30:39,849 ¿qué pasa con eso que está haciendo la mesa? 385 00:30:40,990 --> 00:30:42,289 tú no puedes repartirlo 386 00:30:42,289 --> 00:30:43,049 tal cual 387 00:30:43,049 --> 00:30:45,829 tú no puedes repartirlo 388 00:30:45,829 --> 00:30:48,049 si son seis jugadores, dividirlo entre seis 389 00:30:48,049 --> 00:30:49,509 y que cada uno se lleve 390 00:30:49,509 --> 00:30:50,529 una sexta parte 391 00:30:50,529 --> 00:31:03,529 Entonces, naturalmente, cometerías una injusticia respecto de las cartas de juego que tenga cada uno de los jugadores, del momento de la partida. 392 00:31:04,769 --> 00:31:18,730 El cálculo del periodo logaritmético tiene como función el proporcionar un cálculo automático de reparto, que se ajuste, que tome en consideración las esperanzas de ganancia que tiene cada uno de los jugadores. 393 00:31:18,730 --> 00:31:20,589 aquí lo que se está diciendo 394 00:31:20,589 --> 00:31:23,230 es que no puede haber 395 00:31:23,230 --> 00:31:24,769 reparto 396 00:31:24,769 --> 00:31:30,180 que no puede haber reparto 397 00:31:30,180 --> 00:31:30,880 del opuesto 398 00:31:30,880 --> 00:31:33,940 que no puede haber 399 00:31:33,940 --> 00:31:35,759 reparto 400 00:31:35,759 --> 00:31:37,519 de partir 401 00:31:37,519 --> 00:31:39,039 de lo que está sobre la mesa 402 00:31:39,039 --> 00:31:41,220 sencillamente porque eso es un infinito 403 00:31:41,220 --> 00:31:44,400 y por lo tanto 404 00:31:44,400 --> 00:31:44,940 no puede ser 405 00:31:44,940 --> 00:32:41,799 si nos encontramos entonces en esa 406 00:32:41,799 --> 00:32:56,809 de imposibilidad de levantarnos de la mesa y repartir la vida. Y no tenemos más opción 407 00:32:56,809 --> 00:33:12,549 que la de continuar la partida. La conclusión, dice Pascal, será sencilla. La desproporción 408 00:33:12,549 --> 00:33:17,519 es absoluta 409 00:33:17,519 --> 00:33:21,900 se está forzado a jugar 410 00:33:21,900 --> 00:33:25,990 y por lo tanto 411 00:33:25,990 --> 00:33:28,369 lo único sensato que se puede hacer 412 00:33:28,369 --> 00:33:29,549 es jugar 413 00:33:29,549 --> 00:33:33,049 en los términos 414 00:33:33,049 --> 00:33:35,329 menos inconvenientes 415 00:33:35,329 --> 00:33:36,529 menos desfavorables 416 00:33:36,529 --> 00:33:41,299 respuesta del libertino 417 00:33:41,299 --> 00:33:43,660 sí, pero tengo las manos atadas 418 00:33:43,660 --> 00:33:45,500 la boca muda 419 00:33:45,500 --> 00:33:47,420 se me fuerza 420 00:33:47,420 --> 00:33:48,980 a apostar 421 00:33:48,980 --> 00:34:06,220 y no soy libre de hacerlo, no se me libera, y estoy hecho de tal suerte que no puedo creer. 422 00:34:07,980 --> 00:34:09,980 ¿Qué crees tú es creer? 423 00:34:09,980 --> 00:34:14,599 Es cierto, responde Pascal 424 00:34:14,599 --> 00:34:20,239 Pero aprended 425 00:34:20,239 --> 00:34:22,619 Al menos 426 00:34:22,619 --> 00:34:27,480 Que vuestra impotencia para creer 427 00:34:27,480 --> 00:34:29,800 Procede de vuestras pasiones 428 00:34:29,800 --> 00:34:33,010 Nuestra verdadera razón 429 00:34:33,010 --> 00:34:34,949 Os lleva a ello 430 00:34:34,949 --> 00:34:36,570 La razón del cálculo 431 00:34:36,570 --> 00:34:38,769 Ventajoso de la apuesta 432 00:34:38,769 --> 00:34:40,449 Al mismo tiempo 433 00:34:40,449 --> 00:34:42,349 Os sentís 434 00:34:42,349 --> 00:34:46,090 reticente ante ello 435 00:34:46,090 --> 00:34:48,630 trabajad no 436 00:34:48,630 --> 00:34:52,570 en convenceros por el aumento 437 00:34:52,570 --> 00:34:53,809 de pruebas de Dios 438 00:34:53,809 --> 00:34:56,010 sino por la disminución 439 00:34:56,010 --> 00:34:58,469 de vuestras pasiones 440 00:34:58,469 --> 00:35:01,329 y en ese momento 441 00:35:01,329 --> 00:35:06,619 en el punto de afirmación 442 00:35:06,619 --> 00:35:07,460 de que 443 00:35:07,460 --> 00:35:19,480 la trayectoria hacia la conversión 444 00:35:19,480 --> 00:35:24,860 No es la de una dinámica de la razón 445 00:35:24,860 --> 00:35:35,780 Sino la de la inclinación imaginaria de una apuesta 446 00:35:35,780 --> 00:35:44,719 Pascal propone un final argumento 447 00:35:44,719 --> 00:35:49,219 En sí mismo asombroso 448 00:35:49,219 --> 00:35:54,550 Pero probablemente más asombroso para nosotros 449 00:35:54,550 --> 00:35:56,349 Que para quienes lo están oyendo 450 00:35:56,349 --> 00:36:17,460 ¿Cómo podrá hacer nuestro libertino, nuestro metón, para persuadirse de esa cesión en la apuesta? 451 00:36:17,460 --> 00:36:27,150 Haciendo 452 00:36:27,150 --> 00:36:31,460 Como si creyésemos 453 00:36:31,460 --> 00:36:32,420 Fungiendo 454 00:36:32,420 --> 00:36:36,860 Tomando 455 00:36:36,860 --> 00:36:41,619 Haciendo decir misas 456 00:36:41,619 --> 00:36:46,219 Etcétera 457 00:36:46,219 --> 00:36:47,760 Naturalmente 458 00:36:47,760 --> 00:36:51,900 Será 459 00:36:51,900 --> 00:36:53,460 Un ser acuado 460 00:36:53,460 --> 00:36:54,699 En la vida 461 00:36:54,699 --> 00:36:58,469 Fórmula fascinante 462 00:36:58,469 --> 00:37:00,989 Mire 463 00:37:00,989 --> 00:37:04,369 Que usted no puede racionalmente 464 00:37:04,369 --> 00:37:06,269 afectar eso de lo otro 465 00:37:06,269 --> 00:37:08,949 claro, no, yo tampoco, esto no es racional 466 00:37:08,949 --> 00:37:16,340 finja 467 00:37:16,340 --> 00:37:18,820 escenifique 468 00:37:18,820 --> 00:37:21,460 repite 469 00:37:21,460 --> 00:37:25,949 automatice 470 00:37:25,949 --> 00:37:41,940 eso os hará creer 471 00:37:41,940 --> 00:37:46,239 que si tradujésemos 472 00:37:46,239 --> 00:37:46,940 rápidamente 473 00:37:46,940 --> 00:37:49,940 si tradujésemos simplemente 474 00:37:49,940 --> 00:37:50,860 sin interpretar 475 00:37:50,860 --> 00:37:52,579 diríamos y pos 476 00:37:52,579 --> 00:37:54,260 embrutecerá 477 00:37:54,260 --> 00:37:58,949 ¿qué sentido tiene 478 00:37:58,949 --> 00:38:01,289 que 479 00:38:01,289 --> 00:38:02,989 hablando de la 480 00:38:02,989 --> 00:38:04,269 confesión 481 00:38:04,269 --> 00:38:07,190 Pascal 482 00:38:07,190 --> 00:38:08,789 utilice esta 483 00:38:08,789 --> 00:38:11,690 extraña 484 00:38:11,690 --> 00:38:12,730 fórmula 485 00:38:12,730 --> 00:38:16,550 apetir 486 00:38:16,550 --> 00:38:18,909 apetísimo 487 00:38:18,909 --> 00:38:21,710 embrutecer 488 00:38:21,710 --> 00:38:22,809 embrutecimiento 489 00:38:22,809 --> 00:38:41,329 Probablemente el único modo de entenderlo es fijando la etimología del término, 490 00:38:41,329 --> 00:38:58,159 vector, animal, y tratando de recordar qué es un animal para un cartesiano. 491 00:38:58,159 --> 00:39:14,159 Lo habíamos visto hace muy poco cuando se leía el pasaje del secretario de Sassi, Fontaine, en el que se describía la llegada de Pascal a Porto Alegre. 492 00:39:15,119 --> 00:39:19,159 Esos piadosos señores no hacían otra cosa más que hablar de autómatas. 493 00:39:20,260 --> 00:39:23,059 ¿Qué era un autómatas? Un animal, un abet. 494 00:39:23,059 --> 00:39:58,840 A Betis significa, por lo tanto, enbrutecer, si quieren ustedes, efectivamente, pero enbrutecer una vez más, en sentido propio, transformar en bruto, siendo el bruto lo que Pascal está ofreciendo a su interlocutor libertino, 495 00:39:58,840 --> 00:40:02,380 como preámbulo de la conversión 496 00:40:02,380 --> 00:40:04,340 no es la conversión, sino el preámbulo 497 00:40:04,340 --> 00:40:06,599 de la conversión, como la preparación 498 00:40:06,599 --> 00:40:08,500 para la acción de la gracia 499 00:40:08,500 --> 00:40:10,860 es 500 00:40:10,860 --> 00:40:14,119 el transformarse en una 501 00:40:14,119 --> 00:40:15,780 máquina cartesina 502 00:40:15,780 --> 00:40:18,139 en eso 503 00:40:18,139 --> 00:40:19,239 que 504 00:40:19,239 --> 00:40:22,219 los pensamientos definen 505 00:40:22,219 --> 00:40:24,000 en algún momento como 506 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 una machine 507 00:40:26,000 --> 00:40:27,380 a chercher du 508 00:40:27,380 --> 00:40:31,019 como una máquina de buscar Dios 509 00:40:31,019 --> 00:40:45,519 el autómata 510 00:40:45,519 --> 00:40:51,949 la puesta en funcionamiento del autómata 511 00:40:51,949 --> 00:40:55,230 tendrá las mismas ventajas 512 00:40:55,230 --> 00:40:58,690 que tenía el autómata aritmético 513 00:40:58,690 --> 00:41:02,469 y que Pascal describía tan meticulosamente 514 00:41:02,469 --> 00:41:04,650 en su carta de presentación 515 00:41:04,650 --> 00:41:07,570 de la máquina sumatoria 516 00:41:07,570 --> 00:41:09,710 al cardenal 517 00:41:09,710 --> 00:41:12,250 hacer correctamente 518 00:41:12,250 --> 00:41:14,070 todas las operaciones 519 00:41:14,070 --> 00:41:15,829 con un coste 520 00:41:15,829 --> 00:41:16,690 de esfuerzo 521 00:41:16,690 --> 00:41:23,139 es 522 00:41:23,139 --> 00:41:27,539 ese momento de la automatización 523 00:41:27,539 --> 00:41:29,239 la conversión 524 00:41:29,239 --> 00:41:30,659 no 525 00:41:30,659 --> 00:41:32,880 lo sabemos por 526 00:41:32,880 --> 00:41:35,159 el escrito sobre la conversión 527 00:41:35,159 --> 00:41:36,900 del pecador al que nos 528 00:41:36,900 --> 00:41:38,780 ha hecho ilusión en clases 529 00:41:38,780 --> 00:42:08,679 Pero es el despojamiento, el derribir los muros, recuerdan ustedes que hacía referencia Pascal en la carta, en la oración para el buen uso de las enfermedades, es el derribir las murallas que asientan un comportamiento del yo que se opone como realidad autónoma respecto de Dios. 530 00:42:08,780 --> 00:42:25,179 El autómata tiene como función primera su primera yo, borrar la ópera del yo y dejar en espacio libre para la yo. 531 00:42:25,179 --> 00:42:47,969 Superpongan a este texto sobre el infinito y la nada, el L418, que acabamos de analizar, superpónganle ahora el L136B139, 532 00:42:47,969 --> 00:43:11,030 que es genéricamente dedicado a la diversión y que completa el cuadro de la miseria humana, de la necesidad de romper con sus lazos. 533 00:43:11,030 --> 00:43:37,079 Una observación sobre la terminología, antes de entrar en el texto, sobre el léxico. 534 00:43:37,079 --> 00:44:10,780 Bueno, Pascal escribe divertismo, pero está utilizando con ese concepto exactamente la misma clave que Montaigne en los ensayos utiliza, para la cual Montaigne en los ensayos utiliza el término diversión. 535 00:44:10,780 --> 00:44:17,480 Son dos variaciones sobre lo mismo 536 00:44:17,480 --> 00:44:23,739 En última instancia, lo que es relevante en ambos, ya se lo he indicado en algún momento 537 00:44:23,739 --> 00:44:27,739 Es la contraposición a conversión 538 00:44:27,739 --> 00:44:39,159 La conversión es el retorno sobre mí mismo para encontrar el lugar de Dios en mí 539 00:44:39,159 --> 00:45:05,440 Le divertissement, la diversión, es la salida fuera de mí, el extravío, la diversión entre los sentidos que les da el diccionario, yo creo que el actual de la Academia también, aunque esa no la veo nunca, pero vamos, el de autoridades, que es el gran diccionario, el primero de los diccionarios de la Academia, 540 00:45:05,440 --> 00:45:09,820 contemplando con una de sus afecciones 541 00:45:09,820 --> 00:45:11,619 una de sus afecciones de 542 00:45:11,619 --> 00:45:14,039 diversión, desvío o extravío 543 00:45:14,039 --> 00:45:15,260 que es naturalmente 544 00:45:15,260 --> 00:45:17,239 lo que, como vamos a ver 545 00:45:17,239 --> 00:45:18,599 se articula 546 00:45:18,599 --> 00:45:20,679 en el 547 00:45:20,679 --> 00:45:23,079 uso de Pascal 548 00:45:23,079 --> 00:45:25,079 siempre contrapuesto 549 00:45:25,079 --> 00:45:27,039 a la conversión que es 550 00:45:27,039 --> 00:45:29,099 el retorno sobre sí 551 00:45:29,099 --> 00:45:31,059 y por lo tanto en el cuento 552 00:45:31,059 --> 00:45:33,159 con aquello 553 00:45:33,159 --> 00:45:34,539 en lo cual, y solo en lo cual 554 00:45:34,539 --> 00:46:17,909 puede darse la verdad. Cuando, con frecuencia, el pasaje 136 lleva título, como se ve en 555 00:46:17,909 --> 00:46:30,059 algunos, no siempre, en este caso es de etiquetismo y presión, cuando a veces me he dedicado a 556 00:46:30,059 --> 00:46:35,139 considerar las diversas agitaciones de los hombres y los peligros y los trabajos a los 557 00:46:35,139 --> 00:46:41,079 que se exponen en la corte, en la guerra, de donde nacen tantas querellas, tantas pasiones, 558 00:46:41,400 --> 00:46:49,280 tantas empresas arriesgadas y frecuentemente malas, etc. 559 00:46:49,280 --> 00:47:01,440 He dicho con frecuencia que toda la desdicha de los hombres proviene de una sola cosa, 560 00:47:01,440 --> 00:47:11,019 no saber permanecer el móvil en el interior de una habitación. 561 00:47:11,019 --> 00:47:24,260 La idea pascaliana es muy sencilla, de una gravedad extrema. 562 00:47:26,019 --> 00:47:32,320 Todo lo que se va a desarrollar en el fragmento son las consecuencias de ese punto de vista. 563 00:47:32,320 --> 00:47:42,380 ¿Qué demonios hacemos saliendo fuera de la habitación? 564 00:47:43,139 --> 00:48:05,579 Para la meditación de un hombre, tanto para la salvación de su alma, no se requiere más que la soledad de la presencia del alma ante Dios. 565 00:48:05,579 --> 00:48:16,670 Esto es la supresión de todas las distracciones que interfieren en ese cuerpo. 566 00:48:16,670 --> 00:48:50,400 La conversión en ese sentido no supondría una dificultad material mayor, no sería otra cosa que el blindaje del fiel en la soledad de la presencia divina. 567 00:48:50,400 --> 00:49:08,150 El enigma mayor del humano para Pascal es que sea lo que sin embargo nos lleva de un modo incontenible 568 00:49:08,150 --> 00:49:31,719 a salir fuera de nosotros y a buscar esa maraña selvática de las diversiones, 569 00:49:31,719 --> 00:49:59,340 de las distracciones, de las pérdidas de mí mismo en el exterior, a través de las cuales no hago otra cosa que generar el universo de perpetua expectativa inconclusa 570 00:49:59,340 --> 00:50:09,920 y por lo tanto de perpetua angustia que caracteriza el comportamiento humano.