1 00:00:02,799 --> 00:00:16,670 ¡Hola! Somos el grupo de las ardillas pesteras que vamos a representar un teatro del genio de la botella. 2 00:00:16,890 --> 00:00:18,570 El grupo está compuesto por... 3 00:00:22,410 --> 00:00:25,050 Hola, yo me llamo Belete y voy a ser de la nadadora. 4 00:00:25,670 --> 00:00:28,449 Hola, yo me llamo Dani y voy a ser el jaime. 5 00:00:29,050 --> 00:00:33,549 Hola, yo me llamo Uma y voy a ser de leñadora y de joyera. 6 00:00:33,969 --> 00:00:37,969 Hola, yo me llamo Mia y voy a ser de la noche. Esperemos que os guste. 7 00:00:37,969 --> 00:00:51,289 Hace mucho tiempo, en un pueblecito de la sierra, vivía con su hija una leñadora muy pobre. 8 00:00:51,990 --> 00:00:57,049 Arrabó un dinero trabajando de la mañana a la noche, cuando pensó que tenía suficiente. 9 00:01:01,329 --> 00:01:07,510 No quiero que pases toda la vida siendo una pobre mujer como yo. Irás a la ciudad para estudiar. 10 00:01:10,769 --> 00:01:18,530 Hizo lo que su madre deseaba. Era muy estudiosa, pero aún le faltaban algunos años para ser médica. 11 00:01:18,950 --> 00:01:25,969 Cuando se le acabó el dinero y tuvo que volver a su pueblo, la madre se entristeció al ver que no podía ayudar más a su hija. 12 00:01:26,090 --> 00:01:27,950 Además, ya estaba vieja y cansada. 13 00:01:29,909 --> 00:01:34,629 Pues sí, pues trabajaré contigo también seré leñadora. 14 00:01:35,069 --> 00:01:37,250 No, hija, si tú no estás acostumbrada. 15 00:01:37,469 --> 00:01:40,409 Encima, solo tengo un hacha y no puedo comprar otra. 16 00:01:40,810 --> 00:01:43,109 Pues pídele al vecino que te pese la mía. 17 00:01:44,250 --> 00:01:51,260 Otras leñas. 18 00:01:53,599 --> 00:01:59,250 Me acostumbré a trabajar, pero no paraba. 19 00:01:59,890 --> 00:02:12,599 Hace mucho calor, ya es mediodía y hace mucho calor. Vamos a descansar un poco y luego saliremos cortando leña. 20 00:02:17,039 --> 00:02:22,240 La joven sudorosa pero contenta de poder ayudar a su madre no sentía mucho el cansancio. 21 00:02:23,240 --> 00:02:34,870 No descansa bien, tomó su comida y se marchó a dar un paseo mirando atentamente los árboles. 22 00:02:35,210 --> 00:02:44,110 Después de una buena caminada miraba sus ramas pensando que sería un buen lugar para que los pájaros se miraran. 23 00:02:44,110 --> 00:02:45,930 De pronto oyó una voz misteriosa. 24 00:02:46,189 --> 00:02:47,870 ¡Quiero salir! ¡Sácame de aquí! 25 00:02:48,289 --> 00:02:50,310 Por más que miraba, no encontraba a nadie. 26 00:02:50,490 --> 00:02:52,289 ¿Quién eres? ¡Sálvete, vera! 27 00:02:52,490 --> 00:02:54,770 ¡No puedo! ¡Me he tirado a caírte! 28 00:02:55,370 --> 00:03:00,949 La chica escarnó en la tierra y encontró una botella de cristal. 29 00:03:01,370 --> 00:03:03,930 Al cogerla entre las manos, descubrió una figura... 30 00:03:04,689 --> 00:03:08,669 una figura diminuta que se movía sin parar y gritaba. 31 00:03:09,050 --> 00:03:10,930 ¡Quiero salir! ¡Sácame de aquí! 32 00:03:10,930 --> 00:03:20,509 ¡Sí! La muchacha destapó la botella y empezó a salir un chorro de humo que se convirtió en una nube tan grande como el tuyo. 33 00:03:21,389 --> 00:03:26,889 ¡Soy el genio de la botella y me tiran aquí por una cosa mala que hice! 34 00:03:27,389 --> 00:03:32,469 ¡Te debo castigar el que me saque de aquí! ¡Así que te vas a enterar! 35 00:03:33,310 --> 00:03:39,610 La joven que era muy lista se dio cuenta del peligro y pronto se le ocurrió una solución. 36 00:03:39,610 --> 00:03:43,750 Y no creo que sea sufrido ni lo que vi dentro de la botella. 37 00:03:44,810 --> 00:03:47,310 Pues mira para que convenza. 38 00:03:48,729 --> 00:03:52,030 Y diciendo esto de nuevo, se metió en ella de nuevo. 39 00:03:52,750 --> 00:03:55,830 Era simplemente lo que la muchacha quería. 40 00:03:56,509 --> 00:03:58,229 Así que tapó la botella al momento. 41 00:03:59,090 --> 00:04:00,530 Y había conseguido volar a ella. 42 00:04:00,870 --> 00:04:03,189 El genicillo fue agritando y enfadado. 43 00:04:03,389 --> 00:04:05,189 ¡Ya no salís! ¡Sácame de aquí! 44 00:04:05,189 --> 00:04:09,810 Me quisiste hacer daño y no seré tan rica. 45 00:04:10,310 --> 00:04:19,389 Si me sacas de aquí, serás rica para toda la vida. 46 00:04:21,029 --> 00:04:30,910 A ti no te arrepentirás. 47 00:04:31,550 --> 00:04:38,189 La muchacha pensó probar otra vez, pero poniendo mucho cuidado. 48 00:04:38,189 --> 00:04:41,629 Si fuera cierto, podría terminar su carne. 49 00:04:48,639 --> 00:04:52,180 Quitó el tapón de nuevo y Eugenio salió otra vez como un manubrio. 50 00:04:53,240 --> 00:04:57,100 Toma este palomero 51 00:04:57,100 --> 00:04:59,160 Si lo flotas por este lado 52 00:04:59,160 --> 00:05:01,459 Todas serían de pura edad 53 00:05:01,459 --> 00:05:03,199 Y si lo flotas por el otro 54 00:05:03,199 --> 00:05:06,339 La plaza se convertirá en libro 55 00:05:06,339 --> 00:05:08,699 El hierro se convertirá en plata 56 00:05:08,699 --> 00:05:11,800 Para comprobarlo 57 00:05:11,800 --> 00:05:13,300 La joven se hace un árbol 58 00:05:13,300 --> 00:05:14,240 Y le dio un hachazo 59 00:05:14,240 --> 00:05:15,860 Que le hizo una raja en su corteza 60 00:05:15,860 --> 00:05:18,199 La flotó con el pañuelo y desapareció 61 00:05:18,199 --> 00:05:19,740 Muy bien, no más que el baño 62 00:05:19,740 --> 00:05:25,779 Y los dos se despidieron tan contentos 63 00:05:25,779 --> 00:05:29,180 Al volver la muchacha, su madre estaba trabajando. 64 00:05:33,860 --> 00:05:36,740 Hasta lo hago mucho, es que no te gusta este oficio. 65 00:05:44,720 --> 00:05:50,399 Pero mientras tanto había frotado el hacha con el pañuelo y claro, se convirtió en plátano a bien, es un genio. 66 00:05:51,139 --> 00:05:52,500 Y era como un golpe especial. 67 00:05:58,019 --> 00:06:02,439 Al dar el primer golpe, el hacha se dobló y es que la plata es más blanda que el tierno. 68 00:06:02,779 --> 00:06:04,360 La hija enseñó el hacha a su madre. 69 00:06:04,360 --> 00:06:05,720 ¡Ay, Dios mío! 70 00:06:05,839 --> 00:06:07,279 ¡Ay, Hacha, qué desgracia! 71 00:06:07,800 --> 00:06:09,639 ¡Es de luna la calidad! 72 00:06:12,449 --> 00:06:16,009 Si hubieran visto qué cara puso el hombre cuando vio a la Hacha toda arrugada. 73 00:06:16,550 --> 00:06:17,610 ¿Pero qué haces, hijo? 74 00:06:17,610 --> 00:06:19,250 ¿Ahora qué le digo al dueño? 75 00:06:19,769 --> 00:06:22,310 ¡Vaya, mi mamá, que ha ido contigo! 76 00:06:22,449 --> 00:06:23,269 ¿Por qué van a pasar? 77 00:06:23,389 --> 00:06:27,050 Bueno, ya no sirvo para este trabajo. 78 00:06:27,209 --> 00:06:28,149 Nos tendremos que ir. 79 00:06:28,629 --> 00:06:33,079 No sirvo para este trabajo. 80 00:06:33,079 --> 00:06:41,079 Serás un buen estudiante, pero no sirves para la leñadora, eso está claro. 81 00:06:41,079 --> 00:06:44,079 Pero me puedo perder. 82 00:06:44,079 --> 00:06:46,079 Suéltate. 83 00:06:49,079 --> 00:06:52,079 La mujer recogió las cosas de mala gana. 84 00:06:52,079 --> 00:07:01,480 Irás a vender el hache y lo que sobre para comprar otra. 85 00:07:01,480 --> 00:07:03,379 Vale.