1 00:00:10,099 --> 00:00:34,960 Gracias 2 00:00:34,960 --> 00:00:37,560 ¿Qué es esto? 3 00:01:07,870 --> 00:01:09,769 ¡Eso es un libro! ¡No hubo salasos! 4 00:01:10,390 --> 00:01:12,170 ¡Y dejad de ese mapa donde estaba! 5 00:01:13,590 --> 00:01:15,109 Disculpad, señor Gandalf. 6 00:01:15,390 --> 00:01:18,109 ¿Puedo ofreceros una infusión de metaniqui? 7 00:01:18,109 --> 00:01:19,989 Oh, no, Tori. Prefiero vino tinto. 8 00:01:20,250 --> 00:01:21,049 Si no tengo nada. 9 00:01:21,829 --> 00:01:23,750 ¡Es auténtica poesía de Hobbiton! 10 00:01:29,109 --> 00:01:30,189 ¡Fili, Kili! 11 00:01:31,950 --> 00:01:33,150 ¡Oin, oin! 12 00:01:34,150 --> 00:01:35,370 ¡Tualin, balin! 13 00:01:35,370 --> 00:01:36,870 ¡Bifurbo, furbobur! 14 00:01:36,870 --> 00:01:38,349 ¡Dorin, orin! 15 00:01:38,849 --> 00:01:39,709 ¡Dorin! 16 00:01:40,250 --> 00:01:40,989 ¡Dorin! 17 00:01:40,989 --> 00:01:41,049 ¡Dorin! 18 00:01:42,049 --> 00:02:03,980 Betos plañían noche al sur 19 00:02:03,980 --> 00:02:07,939 Un fuego vi 20 00:02:07,939 --> 00:02:13,360 Cercate allí 21 00:02:31,770 --> 00:02:55,419 ¡No os separéis! 22 00:02:55,620 --> 00:02:56,060 ¡Rápido! 23 00:03:03,960 --> 00:03:06,789 ¡Mori, no! 24 00:03:11,310 --> 00:03:12,949 ¡Todos, vamos, vamos, deprisa! 25 00:03:13,949 --> 00:03:17,310 ¿Dónde nos llevas? 26 00:03:20,490 --> 00:05:23,199 Pero atrás ha quedado tu hogar. 27 00:05:23,899 --> 00:05:26,639 Delante, el mundo te aguarda. 28 00:05:53,699 --> 00:05:54,980 Solo un poquito. 29 00:05:55,620 --> 00:05:56,939 No me gusta comer en verde. 30 00:05:58,279 --> 00:05:58,759 Y la carne. 31 00:05:59,959 --> 00:06:01,579 ¿No tienen patatas fritas? 32 00:06:03,259 --> 00:06:04,860 Gracias por invitarnos. 33 00:06:05,139 --> 00:06:06,860 Voy vestido para la ocasión. 34 00:06:06,860 --> 00:06:07,920 No me digas. 35 00:06:10,040 --> 00:06:31,709 Esta es Orcrist, la Hendedora de Trasgos. 36 00:06:32,269 --> 00:06:36,209 Una hoja famosa, forjada por los altos elfos del oeste. 37 00:06:37,709 --> 00:06:39,269 Que te sirva bien. 38 00:06:40,310 --> 00:06:42,230 Y esta es Glantring. 39 00:06:43,910 --> 00:06:46,970 Martillo de enemigos, espada del rey de Gondolin. 40 00:06:48,029 --> 00:07:25,680 ¡Los huesos, mi tesoro! ¡No tienes suficiente carne! 41 00:07:25,680 --> 00:07:50,879 Algo se mueve en la sombra sin ser visto, burlando nuestras miradas y no se mostrará. 42 00:07:51,819 --> 00:07:55,300 Aún no, pero cada día cobra más fuerza. 43 00:07:56,120 --> 00:07:57,040 Debes tener cuidado. 44 00:08:02,560 --> 00:08:06,730 Mithrandir, ¿por qué el mediano? 45 00:08:09,610 --> 00:08:10,490 No lo sé. 46 00:08:10,490 --> 00:08:19,430 Saruman opina que solo un gran poder puede contener el mal 47 00:08:19,430 --> 00:08:22,970 Pero eso no es lo que yo he aprendido 48 00:08:22,970 --> 00:08:27,750 He aprendido que son los detalles cotidianos 49 00:08:27,750 --> 00:08:30,050 Los gestos de la gente corriente 50 00:08:30,050 --> 00:08:32,730 Los que mantienen el mal a raya 51 00:08:32,730 --> 00:08:36,470 Los actos sencillos de amor 52 00:08:36,470 --> 00:08:41,250 ¿Por qué filmo Bolsón? 53 00:08:42,029 --> 00:08:45,909 Tal vez porque tengo miedo 54 00:08:45,909 --> 00:08:50,289 y él me infunde coraje. 55 00:09:01,480 --> 00:09:02,039 ¡Seguidme! 56 00:09:02,039 --> 00:09:03,539 ¡Rápido!