1 00:00:29,300 --> 00:00:34,100 El crecer de la sabana africana presentaba un aspecto distinto al habitual. 2 00:00:37,079 --> 00:00:47,439 Todas las manadas de las distintas especies de animales se dirigían en impresionante marcha hacia la roca sagrada del rey. 3 00:00:49,600 --> 00:01:03,039 Como sucedía de generación en generación, iban a presentar sus respetos y felicitar a su rey por el nacimiento de su hijo. 4 00:01:05,700 --> 00:01:13,879 Este pequeño cachorro algún día reinaría sobre ellos. 5 00:02:24,300 --> 00:02:26,300 ¡Gracias! 6 00:02:54,300 --> 00:03:07,240 Y bajo el sol protector, por su luz y calor, aprender todos a convivir con Dios. 7 00:03:07,900 --> 00:03:25,379 Y aunque estemos solos, debemos buscar... 8 00:03:25,379 --> 00:04:15,610 Mufasa y la reina Sarabi habían tenido un pequeño cachorro al que llamaron Simba. 9 00:04:24,560 --> 00:04:29,480 Todos los animales estaban locos de contentos por ver al futuro rey. 10 00:04:30,779 --> 00:04:38,639 ¿Todos? 11 00:04:39,720 --> 00:04:45,339 No, no todos los animales del reino se alegraban del nacimiento de Simba. 12 00:04:47,120 --> 00:05:00,600 El envidioso y malvado Scar, hermano del rey Mufasa, estaba tan irritado que fue el único que no asistió a la presentación. 13 00:05:00,600 --> 00:05:06,019 Simba crecía feliz 14 00:05:06,019 --> 00:05:10,339 Su padre le enseñaba todas las cosas que el cachorro debía saber 15 00:05:10,339 --> 00:05:12,899 Para ser algún día un buen rey 16 00:05:12,899 --> 00:05:21,310 Mufasa le enseñó hasta donde llegaban las tierras del reino 17 00:05:21,310 --> 00:05:25,449 Y también le señaló las fronteras que nunca debía sobrepasar 18 00:05:25,449 --> 00:05:34,129 Simba se quedó con cierta curiosidad ante el mandato de su padre 19 00:05:34,129 --> 00:05:36,230 De no sobrepasar nunca la frontera 20 00:05:36,230 --> 00:05:42,750 ¿Qué habría en ese lugar? 21 00:06:10,470 --> 00:06:11,029 ¿Alteza? 22 00:06:11,470 --> 00:06:12,610 Buenos días, Tadu 23 00:06:12,610 --> 00:06:14,350 ¿Tienes el informe matutino? 24 00:06:14,610 --> 00:06:15,290 Sí, Alteza 25 00:06:15,290 --> 00:06:18,389 Diez flamencos han metido la pata 26 00:06:18,389 --> 00:06:20,290 Y los jirafas se han jugado el cuello 27 00:06:20,290 --> 00:06:21,649 Los leopardos siguen molestos 28 00:06:21,649 --> 00:06:25,129 Los pájaros han cantado a las cuatro de la mañana 29 00:06:25,129 --> 00:06:27,029 Así que yo estoy catrino 30 00:06:27,029 --> 00:06:28,589 ¡Aquí está el tío de la hierba! 31 00:06:29,589 --> 00:06:32,610 ¡Los piragüeyes están de pica con los guantes de su rey! 32 00:06:32,689 --> 00:06:33,949 ¡Los elefantes que lo buscaran! 33 00:06:34,490 --> 00:06:37,470 ¡Los guerreros han devorado la comida de los babuinos! 34 00:06:37,649 --> 00:06:39,629 ¡Lo que faltaba para echar más lecho al mono! 35 00:06:40,410 --> 00:06:41,670 ¡Me refiero a que... 36 00:06:41,670 --> 00:06:42,769 ¡Lo vi! ¡Otra vez! 37 00:06:42,910 --> 00:06:44,029 ¡Echar más... 38 00:06:44,029 --> 00:06:48,870 ¡Vamos! ¡Son las noticias! 39 00:06:52,529 --> 00:06:54,529 ¡Lo has hecho muy bien! 40 00:06:59,240 --> 00:07:30,420 Pues sin pelo en ese cabezón 41 00:07:30,420 --> 00:07:32,620 Un rey no puede ser 42 00:07:32,620 --> 00:07:35,339 No hay nadie como yo 43 00:07:35,339 --> 00:07:36,959 No importa el intermedio 44 00:07:36,959 --> 00:07:41,439 Que se seque 45 00:07:41,439 --> 00:07:45,879 Después cuando suena más que dos 46 00:07:45,879 --> 00:07:48,420 Voy yo 47 00:07:48,420 --> 00:07:50,079 A ser el rey 48 00:07:50,079 --> 00:07:52,019 A un rey 49 00:07:52,019 --> 00:08:33,590 ¡Suscríbete al canal! 50 00:08:33,610 --> 00:08:43,909 Yo voy a ser primero 51 00:08:43,909 --> 00:09:10,720 Y a ver con sus canciones sin duda 52 00:09:10,720 --> 00:09:15,649 Y vos pensaba nacer en el mar 53 00:09:15,649 --> 00:09:20,480 Y no es igual su canción 54 00:09:20,480 --> 00:09:25,070 Voy a ser primero 55 00:09:25,070 --> 00:09:30,070 Voy a ser primero 56 00:09:30,070 --> 00:09:34,840 Voy a ser primero 57 00:10:12,090 --> 00:10:25,919 Mientras tanto, algo tramaban las hienas y el malvado Scar. 58 00:10:35,830 --> 00:10:38,649 Estaban muy nerviosas y hambrientas. 59 00:10:53,000 --> 00:11:01,919 El malvado Scar planeaba acabar con Sidma. 60 00:11:01,919 --> 00:11:05,919 se reunió con él y le contó muchas cosas 61 00:11:05,919 --> 00:11:09,360 sobre aquella misteriosa frontera prohibida 62 00:11:09,360 --> 00:11:11,220 y lo que había allí 63 00:11:11,220 --> 00:11:34,470 Esta astucia de Scar alimentó la curiosidad de Simba 64 00:11:34,470 --> 00:11:37,549 que soñaba ser tan valiente como su padre 65 00:11:37,549 --> 00:11:53,450 ¡Esi, Scar, adivina! 66 00:11:53,450 --> 00:11:57,690 Detesto las adivinanzas 67 00:11:57,690 --> 00:11:59,649 Voy a convertirme en rey 68 00:11:59,649 --> 00:12:01,250 Oh, qué ilusión 69 00:12:01,250 --> 00:12:03,309 Papá me acaba de enseñar el reino 70 00:12:03,309 --> 00:12:05,710 Y yo reinaré 71 00:12:05,710 --> 00:12:10,190 Así que tu padre te ha enseñado todo el reino, ¿no? 72 00:12:10,210 --> 00:12:10,669 Todo 73 00:12:10,669 --> 00:12:14,029 Supongo que no te habrá enseñado lo que hay en la frontera norte 74 00:12:14,029 --> 00:12:15,690 Pues no 75 00:12:15,690 --> 00:12:17,830 Dice que no puedo ir allí 76 00:12:17,830 --> 00:12:19,870 En eso tiene toda la razón 77 00:12:19,870 --> 00:12:21,509 Es muy peligroso 78 00:12:21,509 --> 00:12:23,549 Sólo los valientes se atreven a ir. 79 00:12:23,870 --> 00:12:24,769 ¡Yo soy valiente! 80 00:12:25,049 --> 00:12:28,909 Un cementerio de elefantes no es lugar para un joven príncipe, ¿jo? 81 00:12:29,210 --> 00:12:31,990 ¿Un cementerio de qué? ¡Vaya! 82 00:12:32,450 --> 00:12:34,570 ¡Qué torpe se me escapó! 83 00:12:38,529 --> 00:12:57,360 Tal y como Scar había imaginado, Simba desobedeció la orden de Mufasa. 84 00:12:57,360 --> 00:13:04,759 El pequeño león propuso a su amigo Nala que fueran a inspeccionar ese misterioso lugar 85 00:13:04,759 --> 00:13:09,860 Aquello podría ser una magnífica aventura 86 00:13:09,860 --> 00:13:16,980 Las leonas llaman a Zazú para que acompañe a los pequeños en su paseo 87 00:13:16,980 --> 00:13:32,080 Una vez allí, Simba y Nala se dieron cuenta de lo oscura y aterradora que era aquella pequeña zona. 88 00:13:34,360 --> 00:13:41,059 Cuando decidieron salir de aquel horroroso lugar, unas amenazadoras hielas les rodeaban. 89 00:13:41,059 --> 00:13:49,220 Estaban hambrientas y dispuestas a acabar con los cachorros 90 00:13:49,220 --> 00:14:00,610 Zazu consigue liberarse de las hienas y corre a llamar a Mufasa 91 00:14:00,610 --> 00:14:17,470 El valiente de Mufasa apareció a tiempo para rescatar a los dos cachorros 92 00:14:23,330 --> 00:14:28,909 Scar, muy enfadado, reunió a las hienas para convencerlas de matar al rey Mufasa 93 00:14:28,909 --> 00:14:32,090 y apoyarle para convertirse en el nuevo rey. 94 00:15:11,070 --> 00:15:20,679 enociadas por mi talento y genio, a su plenitud. 95 00:15:30,539 --> 00:15:37,860 Ya sé que no sois muy despiertos, no podéis abandonar sin error. 96 00:15:37,860 --> 00:15:42,019 Oíd mi canción, muy atento 97 00:15:42,019 --> 00:15:49,740 Es el instinto a lo final 98 00:15:49,740 --> 00:15:53,519 No le sacan roya real 99 00:15:53,519 --> 00:15:57,720 Vamos a lo frío y congelado 100 00:15:57,720 --> 00:16:01,159 Si falláis será vuestro final 101 00:16:01,159 --> 00:16:05,860 Preparad vuestro faro de hielas 102 00:16:05,860 --> 00:16:09,399 No habrá novedades aquí 103 00:16:09,399 --> 00:16:14,279 Se acaba una era, la nueva os espera 104 00:16:14,279 --> 00:16:15,899 ¿Y qué no merecen nuestro? 105 00:16:16,580 --> 00:16:20,240 Oí tal maestro, yo sé que soy odioso 106 00:16:20,240 --> 00:16:25,279 Más soy veneroso y yo siempre devuelvo un favor 107 00:16:25,279 --> 00:16:32,919 La injusticia soy todo un negros 108 00:16:32,919 --> 00:16:42,629 Vuelve a sentirse rotados 109 00:16:42,629 --> 00:16:44,669 Por regreso 110 00:16:44,669 --> 00:16:50,330 Cuidado, pequeño detalle 111 00:16:50,330 --> 00:17:09,849 No se tiene sociedad, pero tenéis un duro, y si no olvidáis mi mandamiento, más quiero que quede bien claro, no haréis un bocado sin mí. 112 00:17:09,849 --> 00:17:13,970 ¡Y preparad vuestro golpe de estado! 113 00:17:14,769 --> 00:17:17,920 ¡Saborad! 114 00:17:18,960 --> 00:17:22,839 ¡Sed meticulosos y muy graciosos! 115 00:17:23,000 --> 00:17:28,759 ¡Seréis mi venganza y gran absoluto! 116 00:17:28,980 --> 00:17:33,700 ¡Amado y asunto, amigo glorioso y amado! 117 00:17:34,519 --> 00:17:37,180 ¡Ese trono es mi gran oficial! 118 00:17:38,119 --> 00:17:41,339 ¡Prepáos! 119 00:17:42,039 --> 00:17:50,319 ¡Causa y risa! 120 00:17:50,319 --> 00:18:21,059 Vienas huyeron muertas de pánico y Bufasa les prohibió acercarse a su reino. 121 00:18:24,319 --> 00:18:42,480 Bufasa estaba muy enfadado y Simba le prometió que no volvería a desobedecerle. 122 00:18:44,779 --> 00:18:49,980 Un rato más tarde, Bufasa le explicó a Simba las leyes del ciclo de la vida 123 00:18:49,980 --> 00:18:53,460 y lo llevó a contemplar el cielo estrellado, 124 00:18:53,460 --> 00:18:58,880 Explicándole que desde allí los antepasados les observaban y cuidaban 125 00:18:58,880 --> 00:19:13,609 Y después de un rato se fue 126 00:19:34,599 --> 00:19:46,839 Scar estaba enfurecido porque el ataque de las hienas no había dado resultado 127 00:19:46,839 --> 00:19:57,519 Su odio era tal que decidió acabar con Simba y Mufasa para poder ser nombrado rey 128 00:20:00,240 --> 00:20:04,619 Llevó a Simba a dar un paseo y le tendió una trampa 129 00:20:04,619 --> 00:20:09,400 le dejó solo al pie de un árbol 130 00:20:09,400 --> 00:20:11,279 y le dijo que no se moviera 131 00:20:11,279 --> 00:20:13,059 hasta que su padre viniese 132 00:20:13,059 --> 00:21:30,660 Scar empuja 133 00:21:30,660 --> 00:21:32,799 y a Scar se acerca Mufasa 134 00:21:32,799 --> 00:21:34,039 que está a punto de caer 135 00:21:34,039 --> 00:21:41,119 por un precipicio 136 00:21:41,119 --> 00:21:41,940 ¡Scar! 137 00:21:44,160 --> 00:21:44,839 ¡Hermano! 138 00:21:45,359 --> 00:21:46,039 ¡Ayúdame! 139 00:21:47,960 --> 00:22:24,759 Mufasa y descubre que ha muerto 140 00:22:24,759 --> 00:22:29,900 Scar culpa a Simba de la muerte de Mufasa 141 00:22:29,900 --> 00:22:33,400 Y le dice que se vaya del reino 142 00:22:37,900 --> 00:22:54,779 Triste y solo Simba huyó al desierto perseguido por las hielas 143 00:22:54,779 --> 00:23:36,329 Simba, ya en el desierto, encontró dos simpáticos animales, Timón y Pumba, que se hicieron amigas inseparables. 144 00:23:39,150 --> 00:23:55,039 Cuando algunas veces Simba se ponía triste, Timón y Pumba le alegraban de una manera muy particular. 145 00:23:55,039 --> 00:24:10,630 Eran tan divertidos, desde el sol, eran fabulosas. 146 00:24:13,410 --> 00:24:14,789 ¡Allá vamos! 147 00:24:15,529 --> 00:24:19,950 Hakuna Matata, vive y deja vivir. 148 00:24:21,130 --> 00:24:24,630 Hakuna Matata, vive y se feliz. 149 00:24:26,630 --> 00:24:30,630 Ningún problema debe hacerte sufrir. 150 00:24:30,630 --> 00:24:39,369 Lo más fácil es saber decir Hakuna Matata. 151 00:24:40,329 --> 00:24:41,630 ¿Hakuna Matata? 152 00:24:41,890 --> 00:24:45,710 ¿Sabes, chico? Esas dos palabras resolverán todos tus problemas. 153 00:24:46,809 --> 00:24:55,970 Hakuna Matata, qué bonito es vivir. Hakuna Matata, vivir es ser feliz. 154 00:24:55,970 --> 00:25:01,529 Ningún problema debe hacerte sufrir 155 00:25:01,529 --> 00:25:05,990 Sin la vida pequeño lo más fácil es 156 00:25:05,990 --> 00:25:09,849 Saber decir tu natal 157 00:25:09,849 --> 00:25:14,049 Bienvenido a nuestro humilde hogar 158 00:25:14,049 --> 00:25:15,529 Ya me tengo 159 00:25:15,529 --> 00:25:18,029 Y yo podría comerme una sobra entera 160 00:25:18,029 --> 00:25:21,710 No, verás chicos, si vives con nosotros comerás como nosotros 161 00:25:21,710 --> 00:25:25,430 Miscoso pero sabroso 162 00:25:25,430 --> 00:25:26,829 Ya, sígueme, ¿eh? 163 00:25:27,890 --> 00:25:29,849 Está bien, hago una batata. 164 00:25:35,210 --> 00:25:37,369 ¡Viscoso, pero sabroso! 165 00:25:37,829 --> 00:25:38,910 ¿Lo ves? 166 00:25:40,750 --> 00:26:00,720 Un problema debe hacerte sufrir. 167 00:26:00,720 --> 00:26:05,720 Lo más fácil es saber decir. 168 00:26:05,720 --> 00:26:07,720 ¡Gracias! 169 00:26:44,589 --> 00:27:27,700 Pasada la estación de las lluvias, Simba se había convertido en un fuerte león adulto 170 00:27:27,700 --> 00:27:40,480 Aunque era feliz, a veces se entristecía al mirar al cielo estrellado 171 00:27:40,480 --> 00:27:51,390 Pensaba en su padre y en los seres queridos que abandonó siendo un cachorro 172 00:27:54,970 --> 00:28:42,559 Simón y Bumba eran 173 00:28:42,559 --> 00:28:58,660 Con ellos la risa 174 00:28:58,660 --> 00:29:34,180 De repente 175 00:29:34,180 --> 00:29:36,140 En otro lugar 176 00:29:36,140 --> 00:29:45,599 La brisa trajo a Rafiki 177 00:29:45,599 --> 00:29:47,759 Noticias frescas 178 00:29:47,759 --> 00:30:59,420 La negra jungla 179 00:30:59,420 --> 00:31:03,039 Dormido está el león 180 00:31:03,039 --> 00:31:07,259 La negra jungla 181 00:31:07,259 --> 00:31:09,380 Dormido está el león 182 00:31:09,380 --> 00:31:11,339 ¡No te oigo, viejo! ¡A ver esa voz! 183 00:31:11,460 --> 00:31:11,619 ¡Au! 184 00:31:18,380 --> 00:31:19,519 ¡Va, pum, va! 185 00:31:20,119 --> 00:31:20,559 ¡Pum, va! 186 00:31:36,019 --> 00:31:36,539 ¡Pimol! 187 00:31:37,680 --> 00:31:39,859 Un buen día apareció por aquel lugar. 188 00:31:40,960 --> 00:31:42,720 Está buscando su presa. 189 00:32:10,140 --> 00:32:22,009 Se encaró con una leona. 190 00:32:22,269 --> 00:32:44,980 ¿Eres tú? 191 00:32:46,039 --> 00:32:47,200 ¿Quién eres? 192 00:32:47,200 --> 00:32:49,539 Soy yo, Simba. 193 00:32:50,619 --> 00:32:51,380 ¿Simba? 194 00:32:52,180 --> 00:33:00,309 ¿Dónde has salido? 195 00:33:00,690 --> 00:33:02,329 Vaya, qué alegría verte 196 00:33:02,329 --> 00:33:04,349 Trichado del menos 197 00:33:04,349 --> 00:33:06,150 Y yo también a ti 198 00:33:06,150 --> 00:33:10,869 En serio, Puma 199 00:33:10,869 --> 00:33:12,109 Apesta 200 00:33:12,109 --> 00:33:13,970 Lo siento 201 00:33:13,970 --> 00:33:15,990 No, ellos 202 00:33:15,990 --> 00:33:19,529 Él, ella, a solas 203 00:33:19,529 --> 00:33:20,789 ¿Qué quieres de malo? 204 00:33:20,970 --> 00:33:22,289 ¿No te has dado cuenta? 205 00:33:22,289 --> 00:33:22,730 ¿Qué? 206 00:33:23,289 --> 00:33:25,230 Me huelo lo peor 207 00:33:25,230 --> 00:33:25,650 ¿Cómo? 208 00:33:25,650 --> 00:33:31,410 Porque ese par se va a enamorar, volvemos a ser dos. 209 00:33:31,410 --> 00:33:47,410 La brisa de la noche, la luna y su color, el clásico román, lleno de desastres por amor. 210 00:33:47,410 --> 00:34:13,449 Es la noche de la madresa, pensando en su bien y con todo el suyo. 211 00:34:15,929 --> 00:34:25,409 Quisiera ser sincero, no sé qué voy a hacer, decirle la verdad, imposible. 212 00:34:25,409 --> 00:34:27,909 Hay mucho que esconder 213 00:34:27,909 --> 00:34:30,909 No quiere hablar, que esconde 214 00:34:30,909 --> 00:34:33,469 No puedo comprender 215 00:34:33,469 --> 00:34:40,030 Porque no quiere ser quien debe ser el rey que debo amar 216 00:34:40,030 --> 00:34:47,070 Esta noche se terminó 217 00:34:47,070 --> 00:34:56,500 No está 218 00:34:56,500 --> 00:34:58,940 El rey no es 219 00:34:58,940 --> 00:35:03,940 El mundo en sus dudas 220 00:35:03,940 --> 00:35:15,920 El mundo en sus dudas 221 00:35:16,500 --> 00:35:20,719 Hasta allá 222 00:35:20,719 --> 00:35:36,429 Feliz final, escrito está 223 00:35:36,429 --> 00:35:42,530 Es un gran error 224 00:35:42,530 --> 00:35:59,260 Se perderá sus huelgas de león y todo por su amor. 225 00:36:00,440 --> 00:36:38,340 En toda Simba, que desde que se fue, Escar gobernaba con tiranía el reino y todos los animales sufrían hambre y desolación. 226 00:36:39,800 --> 00:36:57,800 Las hiendas se habían adoyado de todo y la situación era crítica. 227 00:37:07,659 --> 00:37:11,780 Simba decidió volver al reino para enfrentarse con Scar. 228 00:37:12,960 --> 00:37:20,480 Y cuando regresó, Scar le acusó de la muerte de Mufasa. 229 00:37:22,539 --> 00:37:28,659 Pero Simba contó la verdadera historia y los leones comprendieron que había sido Scar el asesino de su padre. 230 00:37:30,820 --> 00:37:35,619 Scar, rabioso por haberse descubierto la verdad, se dispuso a atacar a Simba. 231 00:37:36,659 --> 00:37:39,219 Y lucharon ferozmente en la roca del reino. 232 00:37:39,219 --> 00:38:35,679 Simba logró dominar a Scar 233 00:38:35,679 --> 00:38:40,400 Las hienas cayeron 234 00:38:40,400 --> 00:38:42,920 Scar también 235 00:38:42,920 --> 00:39:29,929 Simba rescató a todo el reino 236 00:39:29,929 --> 00:39:33,250 De la sabana, del marmar de Scar y su miércoles 237 00:39:33,250 --> 00:39:56,139 Simba se esforzó por ser un rey justo y bueno 238 00:39:56,139 --> 00:39:57,900 Como lo fue su padre 239 00:39:57,900 --> 00:40:17,840 Estaba orgulloso de ocupar su puesto en el ciclo de la vida 240 00:40:17,840 --> 00:40:24,139 y junto a Lala el rey lo recobró la vida y esplendor que siempre había tenido 241 00:40:24,139 --> 00:40:37,219 Todos los animales se dirigieron a la roca del rey 242 00:40:37,219 --> 00:40:45,880 Para agradecer a Simba su valentía, por devolverles la felicidad y tranquilidad de la que gozaba el rey. 243 00:40:56,820 --> 00:41:03,800 Raziki no podía estar más orgulloso de él. 244 00:41:14,139 --> 00:41:29,219 Al cabo de un tiempo, Simba y Nala tuvieron una cachorrita. 245 00:41:29,219 --> 00:41:39,280 y esa cachorrita 246 00:41:39,280 --> 00:41:42,880 la llamaron 247 00:41:42,880 --> 00:41:44,320 Kiara 248 00:41:54,559 --> 00:42:03,269 Silva 249 00:42:03,269 --> 00:42:04,269 Dada 250 00:42:04,269 --> 00:42:06,250 su cachorrita Kiara 251 00:42:06,250 --> 00:42:18,170 Simba era el encargado de señalar la responsabilidad que suponía ser un buen rey. 252 00:42:19,269 --> 00:42:29,809 El ciclo de la vida continuaba su marcha y brindaba a Simba y a todo su reino años de felicidad y de armonía. 253 00:43:12,500 --> 00:43:44,570 Desde el día que al mundo llegamos 254 00:43:44,570 --> 00:43:50,309 Nos llega el brillo del sol 255 00:43:50,309 --> 00:43:56,369 Hay más que mirar donde otros solo ven 256 00:43:56,369 --> 00:44:02,050 Más que al cantar en lugar de soñar 257 00:44:02,050 --> 00:44:24,230 Son muchos más los tesoros, de los que se podrán descubrir, y bajo el sol protector, con su luz y calor, aprender todos a convivir. 258 00:44:24,230 --> 00:45:07,820 Estos monstruos que nos gustan sin ti. 259 00:45:21,239 --> 00:45:43,750 Chicos, damos las gracias a todos y a todas las animales que han hecho la delicia de ustedes. 260 00:45:43,750 --> 00:46:02,150 Un aplauso para los zumbas, los naras, hielas, elefantes, pájaros, jirafas, leones, tibones, zumba, rafiquis, en fin, todo un séptimo de pequeños grandes animales que nos han hecho vibrar con este presunso musical. 261 00:46:21,619 --> 00:46:44,719 Gracias, gracias y gracias.