1 00:00:00,000 --> 00:00:05,540 Hola, esto es una clase de lengua nivel 1 distancia de ESO para adultos 2 00:00:05,540 --> 00:00:11,679 en la que voy a continuar con la poesía lírica del Renacimiento. 3 00:00:12,720 --> 00:00:22,980 En la clase anterior vimos los temas, el amor platónico, los rasgos principales 4 00:00:22,980 --> 00:00:25,920 de esta poesía, los dos periodos que había 5 00:00:25,920 --> 00:00:42,179 Y en este momento voy a seguir con lo que tengo aquí en este libro de una famosa editorial, de la cual no estoy haciendo ningún uso lucrativo, que comienza hablando de los cancioneros. 6 00:00:42,179 --> 00:01:05,060 Los cancioneros. Bueno, ¿qué son los cancioneros? Bueno, pues nos empieza diciendo aquí que durante los últimos años del siglo XV y los primeros del XVI, las bulliciosas cortes atrajeron a numerosos músicos y poetas que animaban las fiestas de una nobleza culta aficionada a la poesía y a la música. 7 00:01:05,060 --> 00:01:18,900 Entonces hay aquí algunos conceptos clave, nobleza, la corte, y estamos en los tiempos del siglo XV y XVI. 8 00:01:18,900 --> 00:01:38,959 Entonces, en este momento, en estas circunstancias, la nobleza cortesana, la nobleza que participaba en estas fiestas, celebraciones, encuentros sociales de todo tipo, 9 00:01:38,959 --> 00:01:48,760 pues digamos que componía o se interesaba mucho también por las composiciones musicales y poéticas 10 00:01:48,760 --> 00:01:52,359 de los trovadores o artistas que la hacían. 11 00:01:52,359 --> 00:02:02,439 Entonces atrajeron estas cortes, atrajeron numerosos músicos y poetas que animaban las fiestas 12 00:02:02,439 --> 00:02:11,060 de la nobleza, de esta nobleza culta, de una nobleza culta aficionada a la poesía y a la música. 13 00:02:11,659 --> 00:02:20,199 En muchos casos eran también los mismos nobles los que componían, otras veces eran trovadores que no eran de alta nobleza 14 00:02:20,199 --> 00:02:27,680 o no eran nobles sino gente que animaba las fiestas y también pues los propios nobles componían. 15 00:02:27,680 --> 00:02:45,400 Bueno, ¿qué son los cancioneros? Pues los cancioneros son libros en los que se recopilaban estas canciones de la corte, estas canciones de estos encuentros sociales de las fiestas de la corte, ¿de acuerdo? 16 00:02:45,400 --> 00:02:58,020 Entonces, la letra y la música de las composiciones de estos músicos y poetas se recopilaron en cancioneros, ¿vale? 17 00:02:58,520 --> 00:02:59,159 Cancioneros. 18 00:02:59,560 --> 00:03:01,659 Cancioneros son libros, ¿de acuerdo? 19 00:03:01,800 --> 00:03:08,479 No confundáis que los cancioneros, lo voy a poner aquí porque es que me lo encuentro muchas veces en los exámenes, 20 00:03:08,479 --> 00:03:37,900 Los cancioneros son libros que recopilan canciones, ¿vale? Estos son libros que recopilan canciones, no son personas, ¿vale? Es que siempre que pregunto en los exámenes qué son los cancioneros y me decís, pues eran unos que iban tocando canciones. 21 00:03:37,900 --> 00:03:43,979 Pues no, no son las canciones, eran poetas, eran músicos, pero los libros son las canciones. 22 00:03:44,500 --> 00:04:00,280 Bueno, la mayoría de estas canciones eran de tema amoroso, donde hombres y mujeres se quejaban por la ausencia del ser amado o por no sentir su amor correspondido. 23 00:04:00,860 --> 00:04:04,740 Entonces esto, bueno, lo podéis estudiar también. 24 00:04:04,740 --> 00:04:23,399 Vale, entonces, aquí tenemos un ejemplo de canción típica de cancionero, de este tipo de encuentros sociales de la corte donde se distraían o querían destacar unos y otros componiendo canciones. 25 00:04:23,399 --> 00:04:30,740 Bueno, consta de tres partes y siempre van a tener esta misma estructura 26 00:04:30,740 --> 00:04:35,379 Esta estructura es la de cabeza, glosa y estribillo 27 00:04:35,379 --> 00:04:41,879 El estribillo no es algo que se vaya a repetir muchas veces 28 00:04:41,879 --> 00:04:44,699 En algunas canciones un poco especiales a lo mejor sí 29 00:04:44,699 --> 00:04:47,660 Pero bastaba con que se repitiese una vez 30 00:04:47,660 --> 00:04:50,480 Este estribillo es la repetición de la cabeza 31 00:04:50,480 --> 00:04:57,579 con alguna variante a veces o otras veces directamente igual que la cabeza, ¿de acuerdo? 32 00:04:57,740 --> 00:05:03,339 Esto de estribillo es la repetición de la cabeza y luego en medio pues está la glosa, 33 00:05:03,339 --> 00:05:13,740 que es un desarrollo, una serie de variantes, de un desarrollo del tema principal que se está tratando, ¿vale? 34 00:05:13,740 --> 00:05:22,220 Dice aquí, pues eso, en la cabeza además está el tema, pues sintetiza, concentra, digamos, la idea del poema. 35 00:05:22,779 --> 00:05:29,040 La glosa hace que estos versos desarrollen la idea inicial de la cabeza, ¿vale? 36 00:05:29,480 --> 00:05:40,259 Versos que desarrollan la idea inicial de la cabeza y el estribillo, que es la parte del final que repite los versos de la cabeza, ¿vale? 37 00:05:40,259 --> 00:05:42,899 Entonces tenemos cabeza, glosa y estribillo. 38 00:05:43,220 --> 00:05:51,810 Bien, pues vamos a leer el poema. Dice, señora de hermosura por quien yo espero perderme, 39 00:05:52,050 --> 00:05:58,670 ¿qué haré para valerme de este mal que tanto dura? Vuestra vista me causó un dolor cual no 40 00:05:58,670 --> 00:06:06,410 pensáis, que si no me remediáis moriré cuitado yo. Y si vuestra hermosura procura siempre perderme, 41 00:06:06,970 --> 00:06:12,589 no pienso poder valerme de este mal que tanto dura. Señora de hermosura por quien yo espero 42 00:06:12,589 --> 00:06:22,750 perderme? ¿Qué haré para valerme de este mal que tanto dura? Bueno, pues dice, bueno, este poema va, 43 00:06:23,310 --> 00:06:31,509 entendemos aquí, nada más empezar, una apelación, digamos, casi una apóstrofe, una apelación, una 44 00:06:31,509 --> 00:06:40,889 llamada a la señora, a la mujer a quien se dirige. Señora de hermosura, ¿no? Señora de hermosura es 45 00:06:40,889 --> 00:07:00,889 Es una manera de decir, pues señora muy bella, señora de hermosura por quien yo espero perderme, señora de hermosura que además es la hermosura que va a ser la causa de la pérdida del poeta, señora de hermosura por quien yo espero perderme, ¿qué haré para valerme? 46 00:07:00,889 --> 00:07:26,550 Y valerme, aquí he cortado, digamos, porque no me cabía el glosario, ¿no? Pero valerme, ¿no? Este uno era defenderme. Defenderme, sobreponerme, ¿no? ¿Qué haré para sobreponerme, para defenderme de este mal que tanto dura? 47 00:07:26,550 --> 00:07:36,560 de este mal que es el amor, ¿no? Aquí podemos ver este mal que tanto dura, ¿no? 48 00:07:37,699 --> 00:07:41,660 Esto es un tópico literario conocido que es la enfermedad de amor, 49 00:07:42,180 --> 00:07:46,740 aegritudo amoris, ¿no? Aegritudo amoris, pues sería este tópico. 50 00:07:47,379 --> 00:07:53,959 Y aquí pues simplemente vamos a decir que esto es una metáfora o una manera de hablar del amor, 51 00:07:53,959 --> 00:07:56,079 enamoramiento 52 00:07:56,079 --> 00:07:59,019 este mal que tanto dura 53 00:07:59,019 --> 00:08:01,019 ¿qué haré para valerme? 54 00:08:01,120 --> 00:08:02,459 recordad que esto es 55 00:08:02,459 --> 00:08:03,360 defenderme 56 00:08:03,360 --> 00:08:06,180 vuestra vista me causó 57 00:08:06,180 --> 00:08:09,199 un dolor cual no pensáis 58 00:08:09,199 --> 00:08:10,360 un dolor 59 00:08:10,360 --> 00:08:12,519 que también volvemos a hablar 60 00:08:12,519 --> 00:08:15,180 de otra metáfora 61 00:08:15,180 --> 00:08:16,540 de lo mismo 62 00:08:16,540 --> 00:08:17,920 del amor 63 00:08:17,920 --> 00:08:20,060 metáfora 64 00:08:20,060 --> 00:08:22,879 amor, el término imaginario 65 00:08:22,879 --> 00:08:23,439 es el amor 66 00:08:23,439 --> 00:08:46,269 Un dolor cual no pensáis, que no os imagináis, ¿no? En el cual no pensáis, que si no me remediáis moriré cuitado yo. Y aquí tenemos otra palabra, cuitado, que significa preocupado, preocupado, angustiado, ¿no? 67 00:08:46,269 --> 00:08:48,629 angustiado 68 00:08:48,629 --> 00:08:51,090 un tipo de preocupación 69 00:08:51,090 --> 00:08:52,830 que causa 70 00:08:52,830 --> 00:08:54,330 un gran malestar 71 00:08:54,330 --> 00:08:56,970 moriré cuitado yo 72 00:08:56,970 --> 00:08:58,990 que si no me remediáis 73 00:08:58,990 --> 00:09:00,769 o no me dais 74 00:09:00,769 --> 00:09:02,549 este galardón 75 00:09:02,549 --> 00:09:05,330 esta concesión 76 00:09:05,330 --> 00:09:05,870 de amores 77 00:09:05,870 --> 00:09:08,750 pues moriré 78 00:09:08,750 --> 00:09:10,649 con grandes preocupaciones 79 00:09:10,649 --> 00:09:13,129 y si vuestra hermosura procura 80 00:09:13,129 --> 00:09:14,190 siempre perderme 81 00:09:14,190 --> 00:09:18,669 no pienso poder valerme de este mal que tanto dura. 82 00:09:18,889 --> 00:09:34,009 Aquí sigue jugando un poco con las palabras y está diciendo que realmente no desea evitar, 83 00:09:34,009 --> 00:10:06,720 no desea salir de ese estado de amante, de ese estado de amante, de ese estado de amante, de ese enamoramiento, pues no pienso poder valerme de este mal que tanto dura, y vuelve a decir, señora de hermosura, porque yo espero perderme, que haré para valerme de este mal que tanto dura, 84 00:10:06,720 --> 00:10:29,139 ¿Qué haré para valerme? Esta es una pregunta retórica, claro está, porque no puede hacer nada. Pregunta retórica o erotema, que también se llama, porque no tiene respuesta o la respuesta es obvia, que no puede hacer nada. 85 00:10:29,139 --> 00:10:33,460 No puede, no hay nada para poder salir de esa situación. 86 00:10:36,399 --> 00:10:43,799 Bueno, aquí tenemos una, algo típico, ¿no? Que es lo de vuestra vista, vuestra mirada, ¿vale? 87 00:10:43,820 --> 00:10:48,940 Vuestra vista me causó un dolor que no pensáis, que si no me remedáis, bueno. 88 00:10:48,940 --> 00:11:06,350 Entonces, simplemente, pues el tema podría ser un enamoramiento a través de la belleza, de la hermosura de la dama. 89 00:11:07,250 --> 00:11:18,389 Esto es una expresión de enamoramiento de solamente por verla, porque dice vuestra vista me causó un dolor y vuestra hermosura y tal y cual, pues él está enamorado por la belleza de ella. 90 00:11:18,389 --> 00:11:47,019 Entonces podemos decir que el tema que tenemos aquí, pues estado de enamoramiento, enamoramiento por la belleza de una dama, enamoramiento a causa de la belleza de una mujer. 91 00:11:47,019 --> 00:11:53,809 este sería el tema, enamoramiento a causa de la belleza de una mujer 92 00:11:53,809 --> 00:11:57,850 de este poema, la estructura la tenemos aquí 93 00:11:57,850 --> 00:12:02,009 cabeza, glosa y estribillo que coincide con esto y nos quedaría 94 00:12:02,009 --> 00:12:05,929 por ver simplemente la métrica, vamos a poner 95 00:12:05,929 --> 00:12:09,889 un otro color donde podríamos decir 96 00:12:09,889 --> 00:12:15,210 que esto es un heptasílabo 97 00:12:15,210 --> 00:12:23,629 esto es un octosílabo 98 00:12:23,629 --> 00:12:28,320 este también parece de 7 99 00:12:28,320 --> 00:12:33,879 y este es de 8 100 00:12:33,879 --> 00:12:35,659 y esto empieza a no tener sentido 101 00:12:35,659 --> 00:12:40,000 porque veo que van a ser más de 8 102 00:12:40,000 --> 00:12:43,210 y ya sé lo que pasa 103 00:12:43,210 --> 00:12:45,850 el poema está en octosílabos 104 00:12:45,850 --> 00:12:48,330 lo que pasa es que 105 00:12:48,330 --> 00:12:51,129 bueno, esto me pasa por improvisar 106 00:12:51,129 --> 00:12:55,110 está modernizado el castellano 107 00:12:55,110 --> 00:12:57,649 y es que en esta época del siglo XV 108 00:12:57,649 --> 00:13:01,830 todavía se pronunciaba la F inicial 109 00:13:01,830 --> 00:13:17,610 Vamos a ponerlo aquí con otro color. De manera que este hermosura, ¿vale? Esto se diría con un H aspirada. Incluso puede que hicieran un lenguaje arcaizante y dijeran señora de hermosura, ¿no? 110 00:13:17,610 --> 00:13:26,029 Porque yo espero, y lo mismo aquí, que en vez de hacer la sinaleza en que haré, esto será quejaré, quefaré, ¿no? 111 00:13:26,370 --> 00:13:32,090 Esta H es aspirada, de manera que aquí no hay sinaleza, ¿de acuerdo? 112 00:13:32,590 --> 00:13:41,009 Esto, aquí no hay sinaleza, sino que es señora de hermosura, quejaré, para valerme, ¿no? 113 00:13:41,009 --> 00:13:59,490 Esto que parece un poco como un andaluz pues es la manera en que se pronunciaba en el siglo XVI todavía. Bueno, entonces los versos son octosílabos que es un verso típico castellano y que suena muy bien en canciones y en romances. 114 00:13:59,490 --> 00:14:18,289 Entonces, vamos a continuar con la rima. Esto, como es algo oculto, la rima tiene que ser consonante, de manera que, vamos a verla, ¿no? Hermosura dura, ¿no? Entonces, esto va a ser 8A, que va a rimar con este, ¿no? Hermosura dura. 115 00:14:19,009 --> 00:14:21,570 Perderme, valerme, pues este será B, B. 116 00:14:22,330 --> 00:14:33,649 Aquí tenemos una especie de redondilla, una redondilla que es una estrofa de cuatro versos octosílabos con rima abrazada, A, B, B, A. 117 00:14:35,009 --> 00:14:47,669 Vuestra vista me causó, este sería la C, un dolor cual no pensáis, este sería D, que si no me remediáis, D, moriré cuitado yo. 118 00:14:48,289 --> 00:14:55,490 Este sería la C, ¿no? Otra vez, otra especie de redondilla, 8C, 8D, 8D, 8C. 119 00:14:55,769 --> 00:15:09,190 Y si vuestra hermosura, y volvemos a la A, procura siempre perderme, B, no pienso poder valerme, B, de este mal que tanto dura, A, ¿vale? 120 00:15:09,230 --> 00:15:18,169 Y luego el estribillo, pues volvería a ser el mismo, 8A, 8B, 8B, 8A. 121 00:15:18,289 --> 00:15:23,190 Esto sería la métrica, el esquema métrico del poema 122 00:15:23,190 --> 00:15:27,289 Claro, yo en el examen os tendría que avisar de esta H aspirada 123 00:15:27,289 --> 00:15:32,789 Porque si no lo sabéis, pues os saldría mal el cómputo 124 00:15:32,789 --> 00:15:36,269 Habíamos visto que salían octosílabos mezclados con octosílabos 125 00:15:36,269 --> 00:15:38,149 Y esto era muy raro en una canción 126 00:15:38,149 --> 00:15:44,690 Bueno, pues esto es una canción típica de cancionero 127 00:15:44,690 --> 00:16:02,570 Bueno, vamos a ver otra, porque aquí en los ejercicios hay otra muy bonita, que es la siguiente. Vamos a ver si puedo hacerlo un poco más grande. Esto, perdón por estar borroso, pero como esto es un recorte de un libro escaneado, pues es así. 128 00:16:03,450 --> 00:16:04,110 Bueno, dice así. 129 00:16:04,830 --> 00:16:08,929 Alcón que se atreve, con garza guerrera, peligro se espera. 130 00:16:09,789 --> 00:16:14,230 La caza de amor es de altanería, trabajos de día, de noche dolor. 131 00:16:14,929 --> 00:16:18,590 Alcón cazador, con garza tan fiera, peligro se espera. 132 00:16:19,289 --> 00:16:20,149 Y luego otra vez. 133 00:16:20,529 --> 00:16:23,429 Alcón que se atreve, con garza guerrera, peligro se espera. 134 00:16:24,429 --> 00:16:27,570 Vale, pues, ¿este poema de qué trata? 135 00:16:27,570 --> 00:16:57,549 Pues está hablando de un, bueno, haciendo un símil, una comparación con el arte de la cetrería, ¿no? La cetrería es el arte de domesticar aves, rapaces, para que cacen y, bueno, y esto era un entretenimiento muy típico de la nobleza de la Edad Media y del Renacimiento. 136 00:16:57,570 --> 00:17:16,430 Porque quedaba muy bien cuando un noble, un caballero, un aristócrata, quedaba con otros amigos suyos, también nobles, y competían a ver qué halcón era el más bonito y el mejor y cuál cazaba las mejores piezas. 137 00:17:16,430 --> 00:17:36,269 Y a veces se organizaban entre ellos porque había aves que había que cazarlas entre dos halcones y para eso hacía falta mucho entrenamiento de las aves, de tenerlas muy bien entrenadas para que se organicen con otra y sepan cazar en equipo. 138 00:17:36,269 --> 00:17:45,390 Bueno, pues, claro, aquí dice Alcón que se atreve con Garza, guerrera, peligroso espera 139 00:17:45,390 --> 00:17:49,630 Y claro, ya nos está diciendo aquí la caza de amor 140 00:17:49,630 --> 00:17:53,589 Entonces no estamos hablando de cetrería 141 00:17:53,589 --> 00:18:00,630 La cetrería es una manera de hablar de caza de amor en este poema 142 00:18:00,630 --> 00:18:03,150 Caza de amor 143 00:18:03,150 --> 00:18:05,769 Entonces estamos hablando de otro tipo de caza 144 00:18:05,769 --> 00:18:14,130 muy distinta de la de cazar aves con una ave, pero bueno, dice halcón que se atreve con garza guerrera 145 00:18:14,130 --> 00:18:22,329 pero no se espera, entonces tenemos el halcón y la garza, tenemos aquí dibujados en esta imagen 146 00:18:22,329 --> 00:18:32,670 y el halcón es un ave que es muy buena cazadora pero es pequeña, es un ave pequeñita, 147 00:18:32,670 --> 00:18:54,910 Un halcón no es un águila, ni mucho menos. Es un ave del tamaño de una paloma, más o menos, ¿no? Un halcón. Y esto, pues, claro, es un buen cazador, es valiente, pero una garza es un ave más grande y tiene fuertes uñas, está defendida, ¿no? 148 00:18:54,910 --> 00:18:59,490 por eso dice que halcón que se atreve con garza guerrera peligroso espera 149 00:18:59,490 --> 00:19:08,769 y es que la realidad era que cuando estos cetreros, estos cazadores que iban con halcones a cazar garzas 150 00:19:08,769 --> 00:19:16,450 se llevaban la tragedia de que muchos halcones morían en la caza 151 00:19:16,450 --> 00:19:24,630 y es que la garza es un ave que se defiende muy bien cuando la atacan 152 00:19:24,630 --> 00:19:28,529 Por su pico, sus uñas y por su gran tamaño, ¿no? 153 00:19:28,569 --> 00:19:33,369 Bueno, no es que sea tan como una cigüeña, pero sí que es grande. 154 00:19:33,950 --> 00:19:35,670 Es más grande que el halcón, es más fuerte. 155 00:19:36,309 --> 00:19:42,849 Entonces, no solamente esto, sino que cuando un halcón intenta cazarla en el aire, 156 00:19:43,829 --> 00:19:48,009 esto ya sí que es una anécdota muy precisa, ¿no? 157 00:19:48,130 --> 00:19:49,670 Desde luego que no tiene nada que ver con el poema. 158 00:19:49,670 --> 00:19:54,529 Yo sé que vosotros es lo que recordáis, pero por favor no me digáis esto en el examen. 159 00:19:54,630 --> 00:20:11,390 La garza cuando está siendo atacada, a la vez que clava las uñas para defenderse, defeca, es decir, que expulsa heces para infectar la herida y de esa manera le causa la muerte al halcón. 160 00:20:11,390 --> 00:20:25,329 El halcón a veces no muere en el mismo día, sino que tarda unos días en morir porque coge las enfermedades de las heces que le han metido las heridas, la garza, y el halcón pues muere. 161 00:20:27,730 --> 00:20:36,289 Entonces, bueno, esto es simplemente una cosa biológica, zoológica sobre aves, sobre ornitología. 162 00:20:36,289 --> 00:20:42,990 El caso es que muchos halcones morían intentando cazar garzas 163 00:20:42,990 --> 00:20:50,029 Entonces nos dice esto, peligro se espera, puede morir 164 00:20:50,029 --> 00:20:52,589 La caza de amor es de altanería 165 00:20:52,589 --> 00:20:54,789 ¿Y qué es esto de altanería? 166 00:20:54,970 --> 00:20:57,690 Bueno, pues altanería es lo mismo que cetrería 167 00:21:00,259 --> 00:21:09,119 Altanería es una palabra que por un lado significa también cetrería 168 00:21:09,119 --> 00:21:32,579 Es el arte de cazar con pájaros, ¿no? Con aves de presa, aves rapaces, pero también tiene este matiz de, como de altanería, pues de orgullo, de orgullo, de altura, ¿no? 169 00:21:32,579 --> 00:21:54,059 De algo difícil, de dificultad, porque viene de alto, de altanería, pues eso parece que tiene que ver con altanero, cuando alguien es un poco soberbio, orgulloso, y luego pues estas cosas de moverse en las altas esferas, ¿vale? 170 00:21:54,059 --> 00:22:14,920 La caza de amor es de altanería. Entonces aquí podríamos hablar de una figura retórica que sería la dilogía o silepsis. Dilogía o silepsis que es que cuadran los dos significados de la palabra en el mismo contexto. 171 00:22:14,920 --> 00:22:26,259 La caza de amor es de altanería, sí, claro, la caza de amor es algo como lo de las, como la caza de aves, pero también es algo propio de orgullo y de altura, ¿no? 172 00:22:27,240 --> 00:22:36,839 Trabajos de día, de noche dolor. Trabajos es una palabra que en esta época significaba esfuerzos, esfuerzos. 173 00:22:36,839 --> 00:22:41,119 y de noche, dolor, pues claro, pues puede 174 00:22:41,119 --> 00:22:46,140 el dolor, está claro que debe ser un dolor metafórico 175 00:22:46,140 --> 00:22:50,160 y estos esfuerzos 176 00:22:50,160 --> 00:22:53,700 pues claro, estos esfuerzos también es metafórico 177 00:22:53,700 --> 00:22:56,700 en sentido figurado, no que esté el hombre pues 178 00:22:56,700 --> 00:23:01,160 levantando piedras ni cavando zanjas, sino que son trabajos de amor 179 00:23:01,160 --> 00:23:05,380 de conquista de la dama 180 00:23:05,380 --> 00:23:20,940 Trabajos de día, estos son esfuerzos de la conquista, esfuerzos de la conquista amorosa, conquista amorosa. 181 00:23:20,940 --> 00:23:40,940 De noche dolor, pues claro, aquí pues puede haber del fracaso, de la decepción, de la frustración, ¿no? Frustración, por ejemplo, ¿vale? Todo esto podríamos hablar de esto como de metáforas. 182 00:23:40,940 --> 00:23:52,660 Alcón cazador con garza tan fiera, pedidos espera, vuelve a repetirlo y vuelve a repetir la cabeza, ¿no? 183 00:23:52,660 --> 00:23:57,740 Los tres partes del poema los podemos señalar aquí, que serían estas, ¿vale? 184 00:23:58,880 --> 00:24:08,039 Cabeza, todo esto de por aquí, ¿no? Hasta aquí, ¿vale? Eso sería la glosa. 185 00:24:08,039 --> 00:24:16,930 y aquí al final, que no lo han puesto entero, es el estribillo, ¿vale? 186 00:24:18,230 --> 00:24:26,789 Y estos versos son más cortos, son exasílabos, son versos de seis sílabas. 187 00:24:26,789 --> 00:24:31,789 Si nos fijamos, halcón, aquí da igual que digamos halcón que falcón, ¿verdad? 188 00:24:31,829 --> 00:24:36,549 La h seguramente era aspirada, pero no está haciendo sin alefa porque está a principio de verso. 189 00:24:36,549 --> 00:24:50,670 Entonces, halcón que se atreve, son seis sílabas, concarza, guerrera, son seis, peligros, espera, seis, ¿vale? Son versos exasílabos, ¿vale? 190 00:24:50,670 --> 00:24:54,150 También aquí tenemos una palabra aguda 191 00:24:54,150 --> 00:24:55,210 La caza de amor 192 00:24:55,210 --> 00:24:56,890 Entonces cinco más una, seis 193 00:24:56,890 --> 00:24:58,950 Es de altanería 194 00:24:58,950 --> 00:24:59,910 Seis 195 00:24:59,910 --> 00:25:01,930 Trabajos de día, de noche, dolor 196 00:25:01,930 --> 00:25:03,890 Alcón cazador 197 00:25:03,890 --> 00:25:05,049 Con carza tranquila 198 00:25:05,049 --> 00:25:05,849 Períodos espera 199 00:25:05,849 --> 00:25:08,589 Y aquí tendríamos otros seis 200 00:25:08,589 --> 00:25:09,769 Vamos a ver la rima 201 00:25:09,769 --> 00:25:10,990 Atreve 202 00:25:10,990 --> 00:25:17,549 Este no va a rimar con nada 203 00:25:17,549 --> 00:25:18,589 Va a ser un verso 204 00:25:18,589 --> 00:25:21,970 bueno, va a rimar con el del estribillo 205 00:25:21,970 --> 00:25:23,210 entonces vamos a ponerle la A 206 00:25:23,210 --> 00:25:25,529 pero no tiene 207 00:25:25,529 --> 00:25:25,950 un 208 00:25:25,950 --> 00:25:29,130 otra coincidencia 209 00:25:29,130 --> 00:25:31,029 aparte, guerrera 210 00:25:31,029 --> 00:25:33,549 sí que va a tener, vamos a encontrar 211 00:25:33,549 --> 00:25:35,130 algo con guerrera que va a ser 212 00:25:35,130 --> 00:25:35,890 fiera 213 00:25:35,890 --> 00:25:39,430 ¿de acuerdo? y espera, por supuesto 214 00:25:39,430 --> 00:25:40,950 ¿vale? guerrera, espera 215 00:25:40,950 --> 00:25:43,769 bebe y luego más abajo 216 00:25:43,769 --> 00:25:45,509 fiera y espera 217 00:25:45,509 --> 00:25:49,279 ¿vale? y 218 00:25:49,279 --> 00:25:59,160 Y luego tenemos amor y altanería, entonces esto ya sería C, ¿no? Caza de amor, que rima con dolor y con cazador. 219 00:25:59,720 --> 00:26:09,079 Y luego tenemos altanería, que sería la D, ¿vale? Que rima con día y ya está, ya están todos, ¿no? 220 00:26:09,079 --> 00:26:19,319 O sea, que sería 6A, o sea, ABB, CDDC, CBBABB, ¿no? 221 00:26:19,460 --> 00:26:22,819 Pero el esquema de la rima. 222 00:26:23,420 --> 00:26:25,519 Y todos los versos son exas y la voz. 223 00:26:25,799 --> 00:26:27,579 Versos muy cortos. 224 00:26:28,799 --> 00:26:33,500 Bueno, pues más o menos con esto yo creo que queda explicado. 225 00:26:34,359 --> 00:26:36,339 Aquí hay unos cuantos ejercicios. 226 00:26:36,339 --> 00:26:42,039 pero son muy fáciles, los podéis contestar 227 00:26:42,039 --> 00:26:44,099 con las explicaciones que os acabo de dar 228 00:26:44,099 --> 00:26:49,900 vamos a Petrarca, vamos a llegar ahora a lo que sería 229 00:26:49,900 --> 00:26:54,000 la poesía más famosa 230 00:26:54,000 --> 00:26:57,680 por su trascendencia en la historia de la literatura 231 00:26:57,680 --> 00:27:01,579 que va a ser la poesía lírica 232 00:27:01,579 --> 00:27:04,019 del estilo petrarquista 233 00:27:04,019 --> 00:27:08,539 Bueno, pues tenemos que Petrarca fue un poeta italiano 234 00:27:08,539 --> 00:27:13,420 Que renovó la poesía amorosa de la época con los sonetos que escribió a Laura 235 00:27:13,420 --> 00:27:15,140 Su amor platónico 236 00:27:15,140 --> 00:27:17,819 Las novedades que aportó a la lírica fueron las siguientes 237 00:27:17,819 --> 00:27:20,240 Sinceridad 238 00:27:20,240 --> 00:27:24,279 Petrarca describió con unos versos claros, sinceros, emocionados 239 00:27:24,279 --> 00:27:26,759 Los distintos estados por los que pasan los enamorados 240 00:27:26,759 --> 00:27:30,819 Alegría, angustia, dolor, tristeza o resignación 241 00:27:30,819 --> 00:27:34,240 bueno, entonces esto ya me detengo aquí un momentito 242 00:27:34,240 --> 00:27:35,559 porque, ¿qué pasa? 243 00:27:35,640 --> 00:27:37,240 que es que estos no eran sinceros 244 00:27:37,240 --> 00:27:40,039 los de los poetas de Cancianero 245 00:27:40,039 --> 00:27:41,460 bueno, pues 246 00:27:41,460 --> 00:27:43,839 sí, lo que pasa es que 247 00:27:43,839 --> 00:27:46,240 buscaban más destacar 248 00:27:46,240 --> 00:27:47,099 por el ingenio 249 00:27:47,099 --> 00:27:49,180 que por la 250 00:27:49,180 --> 00:27:50,880 que por 251 00:27:50,880 --> 00:27:53,680 digamos que por esa autenticidad 252 00:27:53,680 --> 00:27:55,359 de sentimientos 253 00:27:55,359 --> 00:27:57,920 entonces voy a anotar aquí 254 00:27:57,920 --> 00:27:59,599 una cosa que va a ser 255 00:27:59,599 --> 00:28:01,920 la siguiente 256 00:28:01,920 --> 00:28:05,160 la poesía 257 00:28:05,160 --> 00:28:09,009 de Cancionero 258 00:28:09,009 --> 00:28:10,650 ¿vale? 259 00:28:13,079 --> 00:28:15,240 destaca por el ingenio 260 00:28:15,240 --> 00:28:19,339 ¿de acuerdo? destaca por el ingenio 261 00:28:19,339 --> 00:28:21,079 mientras que la 262 00:28:21,079 --> 00:28:22,740 poesía 263 00:28:22,740 --> 00:28:25,440 petrarquista 264 00:28:25,440 --> 00:28:30,789 quiere destacar 265 00:28:30,789 --> 00:28:32,509 más por la autenticidad 266 00:28:32,509 --> 00:28:37,950 y por la intimidad 267 00:28:37,950 --> 00:28:42,829 intimidad 268 00:28:42,829 --> 00:28:49,509 ¿De acuerdo? Por estas dos facetas, la autenticidad y la intimidad. ¿De acuerdo? 269 00:28:49,509 --> 00:28:59,599 esto va a tener otra repercusión en la forma en que se expresa 270 00:28:59,599 --> 00:29:06,299 porque la poesía de cancionero va a ser más para decir en voz alta 271 00:29:06,299 --> 00:29:16,819 para recitar en voz alta, ¿vale? 272 00:29:16,819 --> 00:29:18,960 o incluso para cantar 273 00:29:18,960 --> 00:29:28,359 Mientras que la poesía petrarquista va a ser más para leer en la intimidad 274 00:29:28,359 --> 00:29:41,099 Entonces, estos son dos puntos importantes en uno y otro 275 00:29:41,099 --> 00:29:46,839 La poesía de cancionero y la poesía petrarquista se van a diferenciar en gran medida 276 00:29:46,839 --> 00:30:01,880 en que la de cancionero va a utilizar más el ingenio para combinar palabras, para hacer juegos de palabras, mientras que la poesía petrarquista quiere reflejar más un auténtico estado de ánimo, 277 00:30:01,880 --> 00:30:20,039 La sinceridad de lo que se expresa y es más para ser leída en la intimidad, en voz baja, en cada uno con un libro en su casa, ¿no? No de manera que se toque delante de la gente con una guitarra o algo así, como la poesía de Cancionero. 278 00:30:20,039 --> 00:30:26,220 Bueno, entonces esto en cuanto a la sinceridad, ¿vale? Que sería este punto. 279 00:30:26,220 --> 00:30:28,400 la estructura de cancionero 280 00:30:28,400 --> 00:30:30,500 esto es algo que también es bastante novedoso 281 00:30:30,500 --> 00:30:32,980 porque Petrarca 282 00:30:32,980 --> 00:30:34,859 Francesco Petrarca organizó 283 00:30:34,859 --> 00:30:36,559 los distintos poemas de su cancionero 284 00:30:36,559 --> 00:30:38,359 de manera que formara un relato 285 00:30:38,359 --> 00:30:39,539 cronológico 286 00:30:39,539 --> 00:30:42,420 es un poemario 287 00:30:42,420 --> 00:30:44,039 un conjunto de poemas 288 00:30:44,039 --> 00:30:45,019 donde 289 00:30:45,019 --> 00:30:48,579 cuenta la historia 290 00:30:48,579 --> 00:30:50,799 de amor con un principio, un desarrollo 291 00:30:50,799 --> 00:30:51,420 y un final 292 00:30:51,420 --> 00:30:54,759 va a ordenar los poemas 293 00:30:54,759 --> 00:30:59,519 desde el principio, desde que vio a Laura 294 00:30:59,519 --> 00:31:04,299 Laura, por cierto, era también una mujer que vivía cerca 295 00:31:04,299 --> 00:31:06,720 y estaba casada con otro 296 00:31:06,720 --> 00:31:10,880 y que jamás le prestó atención a Petrarca 297 00:31:10,880 --> 00:31:13,660 Petrarca era un notario 298 00:31:13,660 --> 00:31:17,259 como veis, esto es del siglo XIV 299 00:31:17,259 --> 00:31:21,740 o sea que es bastante antes del Renacimiento Español 300 00:31:21,740 --> 00:31:41,740 Pero esto marcó la forma de amar durante siglos. Entonces, esta dama, Laura, estaba casada con otro y jamás supo, o si supo, pues no le prestó atención y no hizo nada, del amor de Petrarca. 301 00:31:41,740 --> 00:32:03,200 Petrarca estaba enamorado de ella solo de verla, de verla por la calle, y entonces la primera mitad del libro, del cancionero, no confundáis, por favor, cancionero de Petrarca, que es el libro, ¿vale? 302 00:32:03,200 --> 00:32:25,599 El libro de Petrarca, ¿vale? Se llama Cancionero, pero no es un cancionero como los de los nobles que iban a la corte a tocar canciones, es un poemario de sonetos, de poemas de amor, ¿no? 303 00:32:25,599 --> 00:32:31,039 que además son muy distintos, porque son, como os decía, bastante íntimos, ¿vale? 304 00:32:31,319 --> 00:32:40,869 En italiano se llama Cancionere, Cancionere, ¿vale? El Cancionere de Petrarca. 305 00:32:41,950 --> 00:32:52,670 De acuerdo, entonces, este libro tiene una estructura que está formada cronológicamente, 306 00:32:52,670 --> 00:33:07,430 O sea, los poemas de su cancionero, ¿vale?, que es el libro, están ordenados desde que vio, desde que ve por primera vez a Laura hasta que, bueno, pues hasta el final. 307 00:33:07,890 --> 00:33:20,069 Y es que lo que va a ocurrir es que esta mujer, como muchas mujeres jóvenes de la época, muere, muere de alguna enfermedad, de algún parto o de algo, ¿no? 308 00:33:20,069 --> 00:33:27,730 y Petrarca va a seguir amándola, va a seguir dedicándole poemas, va a seguir hablando de lo que siente por ella 309 00:33:27,730 --> 00:33:35,650 a pesar de que haya muerto, ya expresa la pena de que se ha muerto, vamos a ver ahora un poema suyo 310 00:33:35,650 --> 00:33:42,309 va a expresar también, no sé, cómo poder seguir amándola aunque ya no esté 311 00:33:42,309 --> 00:34:07,470 Entonces, la primera mitad del libro es simplemente de solo de mirarla, hay un momento en que ella le saluda, porque de verlo por la calle o lo que sea, lo saluda y ya está, o sea que es un amor plenamente platónico, es un amor totalmente platónico a Laura. 312 00:34:07,470 --> 00:34:13,590 Más rasgos que hay aquí es el uso del endecasílabo, por supuesto 313 00:34:13,590 --> 00:34:19,809 El verso endecasílabo porque quieren renovar la métrica en este momento 314 00:34:19,809 --> 00:34:27,150 El doctosílabo era muy corto y el endecasílabo era un verso más amplio 315 00:34:27,150 --> 00:34:34,949 Donde se podía exponer todas las contradicciones, dudas y sentimientos complejos de los poemas de amor 316 00:34:34,949 --> 00:34:51,889 El octosílabo era un verso demasiado corto para tratar con profundidad sentimientos amorosos y, sin embargo, el decasílabo proporcionaba un verso más amplio. 317 00:34:51,889 --> 00:35:20,469 El uso del encabalgamiento también va a ser otro rasgo que va a divulgarse en este momento. El encabalgamiento es una figura retórica que consiste en que cuando no se ha terminado de expresar una idea sintáctica, encerrada en una unidad sintáctica, en un verso, hay que cortarla y continuar en el siguiente. 318 00:35:20,469 --> 00:35:30,849 Luego veremos ejemplos. Entonces, esto va a, digamos, a extenderse, a ponerse de moda en este momento. 319 00:35:32,050 --> 00:35:39,230 Vamos a recordarlo con lo que pone aquí. Cuando una oración o una idea no cabía en un verso, podían continuar en el siguiente. 320 00:35:40,909 --> 00:35:42,389 Esto es el encabalgamiento. 321 00:35:42,389 --> 00:35:49,440 de esta manera el verso se alargaba muchas más sílabas 322 00:35:49,440 --> 00:35:54,280 y podía recoger sentimientos complicados con mayor claridad 323 00:35:54,280 --> 00:35:58,099 el encabalgamiento se caracteriza por esto 324 00:35:58,099 --> 00:36:01,300 por poder recoger sentimientos complicados con mayor claridad 325 00:36:01,300 --> 00:36:05,659 porque puede expresar ideas más largas de decir 326 00:36:05,659 --> 00:36:08,639 y también sirve para otra cosa que ya veremos 327 00:36:08,639 --> 00:36:11,420 que es que cuando se corta un verso y continúa en el siguiente 328 00:36:11,420 --> 00:36:15,260 pues genera una expectación sobre lo que va a venir después. 329 00:36:16,019 --> 00:36:17,639 Entonces lo mejor es que veamos ya un ejemplo. 330 00:36:19,400 --> 00:36:25,119 El soneto, que va a ser la estrofa más popular del Renacimiento, 331 00:36:25,760 --> 00:36:31,739 que es este poema estrófico formado por 14 versos en decasílabos 332 00:36:31,739 --> 00:36:39,019 que se agrupan en dos cuartetos y dos tercetos con rima consonante. 333 00:36:39,019 --> 00:36:43,599 Vale, aquí vamos a ver un soneto de Petrarca traducido a español 334 00:36:43,599 --> 00:36:50,219 Bueno, entonces lo primero que vamos a ver es el esquema métrico que lo tenemos ya aquí 335 00:36:50,219 --> 00:36:53,559 ¿Vale? Que dice así, bueno, lo voy a leer 336 00:36:53,559 --> 00:37:00,659 Esta traducción del italiano que cuadra bastante bien en español 337 00:37:00,900 --> 00:37:05,940 Sus ojos que canté amorosamente, su cuerpo hermoso que adoré constante 338 00:37:05,940 --> 00:37:10,579 y que vivir me hiciera tan distante de mí mismo huyendo de la gente. 339 00:37:11,079 --> 00:37:15,840 Su cabellera de oro reluciente, la risa de su angélico semblante 340 00:37:15,840 --> 00:37:20,699 que hizo la tierra a cielo semejante, poco polvo son ya que nada siente. 341 00:37:21,340 --> 00:37:25,460 Y sin embargo vivo todavía, a ciegas, sin la lumbre que amé tanto, 342 00:37:26,000 --> 00:37:27,960 surca mi nave la extensión vacía. 343 00:37:28,719 --> 00:37:32,820 Aquí termine mi amoroso canto, seca la fuente está de mi alegría, 344 00:37:32,820 --> 00:37:35,320 mi lira yace convertida en llanto. 345 00:37:35,940 --> 00:37:52,320 Vale, pues todos estos versos son en decasílabos, no vamos a detenernos en contarlos, si hay alguna sinalefa o dialefa o licencia poética, pues hay que tener en cuenta que tienen que salir 11 los versos, ¿vale? 346 00:37:52,320 --> 00:37:59,579 Entonces, lo tenemos aquí, lo pone aquí, me gusta ponerlo aquí siempre. 347 00:38:01,659 --> 00:38:09,280 Esto es una traducción, recordemos, no sabemos cómo contaba las sílabas en original, si había también sinalefas o dialefas en italiano. 348 00:38:12,900 --> 00:38:17,840 Aquí sí que tenemos una sinalefa aquí, que cante amorosamente su cuerpo. 349 00:38:17,840 --> 00:38:51,719 También aquí, como esto está en castellano moderno, las H no son aspiradas, su cuerpo hermoso, ¿no? Que adore constante, tenemos las sinalefas, ¿de acuerdo? Entonces, vamos, estarán todas hechas, ¿no? Y de mí mismo, y huyendo, y huyendo, aquí seguro, sí, o sea, que tenemos todas las sinalefas normales que conocemos. 350 00:38:51,719 --> 00:39:06,599 Vale, en cuanto a la rima, pues mente tenemos que rima con gente, o sea, 11a y 11a, el primero y el cuarto verso, y los dos versos centrales que riman porque estos son cuartetos, ¿vale? 351 00:39:06,599 --> 00:39:22,619 Estos son dos cuartetos que tienen su rima consonante y este igual, reduciente, vale, once A, semblante, once B, semejante, once B y siente, once A. 352 00:39:22,619 --> 00:39:25,380 entonces tenemos aquí los dos cuartetos 353 00:39:25,380 --> 00:39:27,000 y los 354 00:39:27,000 --> 00:39:29,400 tercetos, pues los tercetos se organizan 355 00:39:29,400 --> 00:39:31,400 muchas veces de distintas formas 356 00:39:31,400 --> 00:39:33,719 todavía 357 00:39:33,719 --> 00:39:35,340 vamos a ver este terceto 358 00:39:35,340 --> 00:39:37,320 que sería 11c, tanto 359 00:39:37,320 --> 00:39:39,500 este es otro rima que sería 360 00:39:39,500 --> 00:39:41,460 11d y vacía 361 00:39:41,460 --> 00:39:43,719 ¿no? todavía vacía 362 00:39:43,719 --> 00:39:45,480 que vuelve a ser la misma rima de aquí 363 00:39:45,480 --> 00:39:47,079 entonces esto es 11c 364 00:39:47,079 --> 00:39:49,719 entonces luego tenemos canto 365 00:39:49,719 --> 00:39:51,360 ¿no? con el diálogo 366 00:39:51,360 --> 00:39:55,280 roso canto que rima con tanto, entonces tenemos once D, alegría 367 00:39:55,280 --> 00:39:58,800 que rima con todavía y con vacía, once C 368 00:39:58,800 --> 00:40:03,179 y llanto, once D, entonces aquí 369 00:40:03,179 --> 00:40:06,519 lo que hay es una errata, porque esto es once D 370 00:40:06,519 --> 00:40:11,460 once C y once D, fijaos 371 00:40:11,460 --> 00:40:15,260 que los libros de texto tienen siempre algún fallo, tenemos que 372 00:40:15,260 --> 00:40:19,260 estar atentos, bueno pues es curioso como están 373 00:40:19,260 --> 00:40:23,460 los tercetos, porque esta es la forma más prototípica 374 00:40:23,460 --> 00:40:27,139 digamos del soneto, luego se pueden hacer también CDE, CDE 375 00:40:27,139 --> 00:40:30,559 pero esto es casi como si fueran tres pareados 376 00:40:30,559 --> 00:40:34,880 o sea, tres pareados, no, tres versos que hacen CD 377 00:40:34,880 --> 00:40:38,579 CD y CD, lo que pasa es que como están de tres en tres, pues es 378 00:40:38,579 --> 00:40:42,380 CDC, DCD, ¿no? pues esto es 379 00:40:42,380 --> 00:40:44,780 un soneto, vale 380 00:40:44,780 --> 00:40:47,639 vamos a verlo 381 00:40:47,639 --> 00:40:49,199 vamos a ver el contenido 382 00:40:49,199 --> 00:40:51,300 y 383 00:40:51,300 --> 00:40:53,519 fijaos que siempre 384 00:40:53,519 --> 00:40:56,119 pues como el madrigal de Gutiérrez 385 00:40:56,119 --> 00:40:57,840 de Cetina que vimos el otro día 386 00:40:57,840 --> 00:40:59,260 que teníamos aquí 387 00:40:59,260 --> 00:41:03,940 tenemos ojos claros, serenos 388 00:41:03,940 --> 00:41:05,440 y de un dulce mirar, sois alabados 389 00:41:05,440 --> 00:41:07,579 esta manera de alabar los ojos 390 00:41:07,579 --> 00:41:09,380 que es lo más 391 00:41:09,380 --> 00:41:11,980 digamos, el punto más 392 00:41:11,980 --> 00:41:14,119 lo más bello y lo más 393 00:41:14,119 --> 00:41:20,699 adorado por los poetas de una mujer son los ojos, en esta época y casi de siempre. 394 00:41:21,579 --> 00:41:29,340 Esto de empezar hablando por los ojos es algo muy típico de la descripción de la mujer 395 00:41:29,340 --> 00:41:34,980 o de los distintos tópicos de la mujer renacentista. 396 00:41:35,500 --> 00:41:41,880 Sus ojos que canté amorosamente, entonces empieza aquí hablando de los ojos que canté amorosamente 397 00:41:41,880 --> 00:41:44,340 a los que ya dedicó poemas 398 00:41:44,340 --> 00:41:47,039 su cuerpo hermoso que adoré constante 399 00:41:47,039 --> 00:41:48,519 entonces aquí ya vemos 400 00:41:48,519 --> 00:41:50,019 un par de cosillas 401 00:41:50,019 --> 00:41:52,460 que es que tenemos 402 00:41:52,460 --> 00:41:54,239 sus ojos, su cuerpo 403 00:41:54,239 --> 00:41:55,760 tenemos sus ojos que 404 00:41:55,760 --> 00:41:58,579 su cuerpo hermoso que 405 00:41:58,579 --> 00:42:00,659 que tenemos un verbo 406 00:42:00,659 --> 00:42:02,460 aquí en pretérito perfecto simple, canté 407 00:42:02,460 --> 00:42:04,519 adoré, vale, entonces aquí 408 00:42:04,519 --> 00:42:06,800 lo que tenemos es un pequeño 409 00:42:06,800 --> 00:42:08,980 casi lo voy a poner aquí a la derecha 410 00:42:08,980 --> 00:42:10,960 paralelismo 411 00:42:10,960 --> 00:42:31,260 Un paralelismo no tiene por qué ser perfecto, que coincidan todas las palabras unas con otras. Un paralelismo, con que parte de los dos versos que tengamos estén coincidiendo en algunas palabras, pues ya vemos que es paralelismo. 412 00:42:31,260 --> 00:42:35,340 su cuerpo hermoso que adoré constante 413 00:42:35,340 --> 00:42:38,739 este constante es constantemente 414 00:42:38,739 --> 00:42:43,619 o sea que también sería un adverbio que está acompañando al verbo 415 00:42:43,619 --> 00:42:45,880 su cuerpo hermoso que adoré constante 416 00:42:45,880 --> 00:42:49,260 y que vivir me hiciera tan distante de mí mismo 417 00:42:49,260 --> 00:42:52,340 y aquí vemos por fin lo que quería contaros 418 00:42:52,340 --> 00:42:53,619 que es el encabalgamiento 419 00:42:53,619 --> 00:42:58,420 el encabalgamiento es esta ruptura 420 00:42:58,420 --> 00:43:01,059 que va a continuar en el verso siguiente 421 00:43:01,059 --> 00:43:10,059 Que me hiciera tan distante de mí mismo, ¿veis? Que hace falta el verso siguiente para continuar la idea que se está diciendo en uno. 422 00:43:10,360 --> 00:43:15,079 Y que vivir me hiciera tan distante de mí mismo, ¿vale? Eso es un encabalgamiento. 423 00:43:20,010 --> 00:43:25,070 El encabalgamiento a veces está muy claro, como es este, y otras veces son más suaves. 424 00:43:25,469 --> 00:43:30,070 Cuando es como este, esto se llama encabalgamiento abrupto, ¿vale? 425 00:43:30,070 --> 00:43:36,050 Luego hay encabalgamientos suaves, que sería, por ejemplo, este. 426 00:43:36,210 --> 00:43:40,469 La risa de su angélico semblante que hizo la tierra al cielo semejante. 427 00:43:41,550 --> 00:43:43,389 Aquí podría haber acabado la idea. 428 00:43:44,070 --> 00:43:47,389 Su caballera de oro renunciante, la risa de su angélico semblante. 429 00:43:48,170 --> 00:43:51,150 O sea, que podríamos entender el verso con lo que se está diciendo ahí. 430 00:43:51,929 --> 00:43:53,389 Y aquí se está añadiendo algo. 431 00:43:54,309 --> 00:43:59,670 Entonces esto, si hablamos de encabalgamiento, tenemos que decir que es más suave. 432 00:44:00,070 --> 00:44:05,650 Un encabalgamiento más suave, porque continúa lo que se dice, pero no tan violentamente como aquí. 433 00:44:05,730 --> 00:44:09,489 Que me hiciera tan distante, ¿de qué? De mí mismo, ¿de acuerdo? 434 00:44:09,570 --> 00:44:13,710 No hace falta decir algo más. 435 00:44:15,090 --> 00:44:19,969 Bueno, y que me hiciera tan distante de mí mismo y huyendo de la gente. 436 00:44:19,969 --> 00:44:29,349 Aquí no hay nada más que decir, porque simplemente está hablando de su sentimiento amoroso. 437 00:44:30,070 --> 00:44:46,010 Entonces, su forma de estar enamorado, su forma de estar enamorado, que se había vuelto un ser solitario, etc., de estar enamorado de ella. 438 00:44:46,010 --> 00:44:50,190 Bueno, su cabellera de oro reluciente 439 00:44:50,190 --> 00:44:52,369 Entonces, aquí volvemos 440 00:44:52,369 --> 00:44:59,949 Tenemos aquí estos rasgos de belleza 441 00:44:59,949 --> 00:45:02,230 Vamos a poner aquí otro color 442 00:45:02,230 --> 00:45:08,530 Que tenemos su cuerpo, o sea, ojos, su cuerpo hermoso 443 00:45:08,530 --> 00:45:10,590 Su cuerpo hermoso 444 00:45:10,590 --> 00:45:12,369 Su cabellera de oro 445 00:45:12,369 --> 00:45:15,829 todo esto pues tenemos un poco 446 00:45:15,829 --> 00:45:18,030 del tópico de la Descriptio 447 00:45:18,030 --> 00:45:18,690 Puellae 448 00:45:18,690 --> 00:45:20,050 tópico 449 00:45:20,050 --> 00:45:23,510 de la descripción de la mujer 450 00:45:23,510 --> 00:45:24,250 un poquito 451 00:45:24,250 --> 00:45:27,449 así por encima, pero bueno 452 00:45:27,449 --> 00:45:30,719 Descriptio Puellae 453 00:45:30,719 --> 00:45:33,400 y además 454 00:45:33,400 --> 00:45:35,039 aquí habla de la risa de su 455 00:45:35,039 --> 00:45:36,360 angélico semblante 456 00:45:36,360 --> 00:45:37,920 su angélico semblante 457 00:45:37,920 --> 00:45:40,460 entonces cuando veamos algo 458 00:45:40,460 --> 00:45:42,460 de angélico 459 00:45:42,460 --> 00:45:57,559 pues tenemos el tópico también de la dona angelicata, dona angelicata, una mujer a la que se la asemeja con un ángel, una mujer angelical. 460 00:45:57,559 --> 00:46:14,619 ¿Qué más tenemos? Bueno, caballera de oro, esto es una metáfora, una metáfora de genitivo, ¿vale? Caballera de oro, ¿vale? Este es el término imaginario de oro 461 00:46:14,619 --> 00:46:35,619 Entonces, esto es metáfora de oro además reluciente, ¿no? Metáfora de genitivo. Las metáforas de genitivo son las que llevan la preposición de, ¿no? Cuando dices ojos de azabache, cabellera de oro, ¿vale? Piel de nácar, ¿no? 462 00:46:35,619 --> 00:46:57,820 Entonces, estas metáforas de con algo imaginario se llaman metáforas de genitivo. Por favor, aprendéoslo. La risa de su angélico semblante que hizo la tierra al cielo semejante. La risa de su angélico semblante hizo semejante la tierra al cielo. 463 00:46:57,820 --> 00:47:15,039 Aquí tenemos un desorden de la oración, entonces esto es un hiperbatón. Un hiperbatón es el desorden de la oración intencionado para destacar unas palabras sobre otras, que hizo la tierra al cielo semejante. 464 00:47:15,039 --> 00:47:35,820 Le interesa más decir la tierra al cielo que decir primero semejante. Este desorden se llama hipérbato. Y además aquí yo casi diría que está la otra palabra que confundís mucho con hipérbato, que es incluso, vamos, que es una hipérbole también, ¿no? 465 00:47:35,820 --> 00:47:55,619 Un poco exageración que hiciera semejante la Tierra al cielo con una risa, con su risa de ángel que tiene, con su risa de su cara de ángel hizo la Tierra semejante al cielo, ¿vale? Pues eso es un poco una exageración poética. 466 00:47:55,619 --> 00:48:18,809 Podemos hablar de hiperbole, ¿vale? También tenemos el hiperbatón. Poco polvo son, son poco polvo, ¿no? Aquí tenemos otro hiperbatón, ¿vale? Hiperbatón, poco polvo son, son poco polvo ya que nada siente, que no siente nada, ¿vale? Poco polvo son, que nada siente. 467 00:48:18,809 --> 00:48:22,230 Ella ha muerto, Laura ha muerto, entonces se ha convertido ya en polvo. 468 00:48:23,130 --> 00:48:25,809 Bueno, y sin embargo vivo todavía. 469 00:48:26,110 --> 00:48:30,730 Sin embargo vivo todavía y él pues, claro, se va a lamentar de vivir todavía. 470 00:48:31,110 --> 00:48:34,130 A ciegas, sin la lumbre, llame tanto. 471 00:48:34,570 --> 00:48:36,690 ¿Qué es una lumbre? Pues un fuego, ¿no? 472 00:48:36,690 --> 00:48:46,150 Pero aquí, como está diciendo, a ciegas, tenemos que ver que aquí hay esta oposición, ¿no? 473 00:48:46,150 --> 00:48:49,010 Porque dice, a ciegas sin la lumbre, ¿no? 474 00:48:49,349 --> 00:48:51,530 Sin la lumbre, esto quiere decir sin luz. 475 00:48:53,190 --> 00:48:54,750 Sin luz, ¿vale? 476 00:48:55,150 --> 00:48:56,889 Sin luz, sin luz. 477 00:48:57,570 --> 00:49:08,789 Y también podemos ver que el uso de lumbre como fuego, pues claro, era también como una llama del amor, ¿vale? 478 00:49:08,789 --> 00:49:34,679 Entonces, también, esto, esta luz, esta lumbre, es una metáfora, metáfora de su llama de amor, ¿no? Su, la, de, la llama del amor, de su amor, ¿vale? 479 00:49:34,679 --> 00:49:41,880 Del amor que él buscaba, a ciegas, sin alumbre, llame, tanto. Por tanto, está en la oscuridad. 480 00:49:44,360 --> 00:49:55,460 Surca mi nave la extensión vacía. Mi nave, pues esto es otra metáfora, es una metáfora de él mismo, ¿vale? 481 00:49:55,460 --> 00:50:25,280 Surca mi nave es que él está surcando la extensión vacía, él está pues ahora mismo viviendo una vida sin destino, sin rumbo, sin nada que encontrar. Metáfora de él mismo, él mismo, vale, está donde mi nave, incluso podríamos hablar de sinéptoque porque es como él formaría parte de ese barco, de esa nave y está hablando de la nave como él, ¿no? 482 00:50:25,280 --> 00:50:47,780 Y aquí además podríamos recordar el famoso romancillo de Lope de Vega de pobre barquilla mía entre peñascos rota. Pobre barquilla mía, él está hablando, Lope de Vega, y también de una barca como él mismo, que él está destrozado por un amor fracasado. 483 00:50:47,780 --> 00:50:50,820 pobre barquilla mía entre peñascos 484 00:50:50,820 --> 00:50:51,920 rota 485 00:50:51,920 --> 00:50:54,739 eso cuando habla de su barca 486 00:50:54,739 --> 00:50:55,360 rota 487 00:50:55,360 --> 00:50:58,420 que ya no puede navegar en el mar 488 00:50:58,420 --> 00:51:00,400 bueno, entonces 489 00:51:00,400 --> 00:51:02,800 surca mi nave la extensión vacía 490 00:51:02,800 --> 00:51:03,519 ¿de acuerdo? 491 00:51:03,880 --> 00:51:06,059 bueno, aquí hay una intertextualidad tremenda 492 00:51:06,059 --> 00:51:08,119 con esto de mi nave, también acabo de acordarme 493 00:51:08,119 --> 00:51:09,159 de la canción del pirata 494 00:51:09,159 --> 00:51:12,239 navega velero mío sin temor 495 00:51:12,239 --> 00:51:14,519 que ni enemigo navío ni tormenta 496 00:51:14,519 --> 00:51:16,579 ni bonanza tu rumbo a torcer 497 00:51:16,579 --> 00:51:18,579 alcanza ni a sujetar tu valor 498 00:51:18,579 --> 00:51:20,420 bueno, pues sí 499 00:51:20,420 --> 00:51:22,460 cuando habla el pirata de la canción 500 00:51:22,460 --> 00:51:24,500 de Espronceda, con su 501 00:51:24,500 --> 00:51:26,360 barco, pues es su nave 502 00:51:26,360 --> 00:51:28,239 es él mismo, ¿de acuerdo? 503 00:51:28,820 --> 00:51:30,760 surca mi nave la extensión vacía 504 00:51:30,760 --> 00:51:32,400 entonces aquí se está viendo 505 00:51:32,400 --> 00:51:34,059 tristemente que 506 00:51:34,059 --> 00:51:40,539 que está viendo pues que ya no 507 00:51:40,539 --> 00:51:41,239 tiene amor 508 00:51:41,239 --> 00:51:43,659 ya no tiene 509 00:51:43,659 --> 00:51:47,869 a quien 510 00:51:47,869 --> 00:52:00,389 ofrecer su amor, ofrecer su amor, ya no hay nadie a quien pueda amar, aquí termine mi amoroso canto, 511 00:52:00,809 --> 00:52:08,590 aquí termine mi amoroso canto, seca la fuente está, aquí tenemos otro hiperbatón tremendo, ¿no?, hiperbatón, 512 00:52:08,590 --> 00:52:12,570 seca, la fuente está de mi alegría 513 00:52:12,570 --> 00:52:15,309 mi lira yace convertida en llanto 514 00:52:15,309 --> 00:52:17,130 la fuente de mi alegría 515 00:52:17,130 --> 00:52:19,130 ¿cuál es la fuente de mi alegría? 516 00:52:19,550 --> 00:52:20,090 pues es 517 00:52:20,090 --> 00:52:23,449 en este caso 518 00:52:23,449 --> 00:52:25,989 fuente de su alegría 519 00:52:25,989 --> 00:52:28,349 es metáfora 520 00:52:28,349 --> 00:52:29,989 de ella 521 00:52:29,989 --> 00:52:31,110 de Laura 522 00:52:31,110 --> 00:52:33,269 de ella, de Laura 523 00:52:33,269 --> 00:52:35,719 ¿vale? 524 00:52:37,639 --> 00:52:39,940 la fuente de mi alegría 525 00:52:39,940 --> 00:52:43,099 también es un símbolo, que es la satisfacción amorosa, ¿de acuerdo? 526 00:52:43,559 --> 00:52:53,019 Entonces, también podríamos decir que Fuente es símbolo de satisfacción amorosa, 527 00:52:53,099 --> 00:52:57,099 aunque, claro, es satisfacción. 528 00:52:57,500 --> 00:53:03,239 Vamos a decir simplemente satisfacción, ya que Petrarca nunca tuvo amor físico con Laura, 529 00:53:03,480 --> 00:53:07,820 entonces es simplemente una satisfacción amorosa platónica, intelectual. 530 00:53:07,820 --> 00:53:33,380 Y por último, mi lira yace convertida en llanto. Mi lira es el complemento propio de un cantor del amor. La lira es el atributo de Orfeo en los mitos, de Apolo, como en su faceta de cantor. 531 00:53:33,380 --> 00:53:45,260 Entonces, mi lira, aparte de todas estas connotaciones mitológicas, es una metáfora también de él mismo 532 00:53:45,260 --> 00:53:53,280 Está refiriéndose a él mismo a través de un atributo suyo, que es la lira 533 00:53:53,280 --> 00:53:58,039 Podemos hablar también de sinéptoque, igual que he dicho antes 534 00:53:58,039 --> 00:54:14,139 Sin éxito que porque es una parte de él, ¿vale? Es una parte de él para referirse a él, ¿vale? 535 00:54:14,880 --> 00:54:24,159 Es como decir, pues mis manos ya no pueden trabajar, o yo no puedo trabajar, o mis pies no pueden correr, pues mi lira ya se ha convertido en llanto, ¿de acuerdo? 536 00:54:24,159 --> 00:54:30,780 Esto sería dos maneras de decir esta figura retórica, mirir, ya se convertirá en llanto. 537 00:54:33,079 --> 00:54:43,780 Bueno, pues esto es otro poema comentado que, aunque no sea español, está muy bien y es una magnífica expresión de dolor amoroso. 538 00:54:44,500 --> 00:54:51,179 El tema, ¿cuál sería? Vamos a intentar enunciarlo, es muy importante saber o intentar al menos decir el tema. 539 00:54:51,179 --> 00:55:22,530 Pues esto, pues vamos a ver, ¿cómo podemos decir esto? Pues algo como desesperación por la muerte de la amada, podríamos decir también por la muerte de la amada, de Laura. 540 00:55:22,530 --> 00:55:26,909 estamos hablando de una figura importantísima en poesía 541 00:55:26,909 --> 00:55:31,909 y bueno, pues algo de este tipo 542 00:55:31,909 --> 00:55:33,849 desesperación por la muerte de Laura 543 00:55:33,849 --> 00:55:35,730 o desaparición de la amada 544 00:55:35,730 --> 00:55:39,469 e inmensa pena del poeta 545 00:55:39,469 --> 00:55:41,670 o llanto directamente 546 00:55:41,670 --> 00:55:48,550 llanto por la muerte de Laura 547 00:55:48,550 --> 00:55:52,380 podríamos ponerlo también así 548 00:55:52,380 --> 00:56:09,639 En la estructura, pues, muy importante ver que consta de dos partes, por lo menos dos, porque tenemos este sin embargo, ¿vale? 549 00:56:09,639 --> 00:56:35,889 Este, sin embargo, es muy importante porque va a causar una separación entre la primera parte, que sería esta, cómo ha desaparecido ella, la desaparición de ella, digamos, la pérdida, la pérdida de lo que fue su cuerpo y su belleza, 550 00:56:35,889 --> 00:56:56,530 Pérdida de lo que fue su cuerpo y su belleza, que sería la primera parte, ¿vale? Pérdida de su existencia, ¿no? De su belleza corporal por su muerte. 551 00:56:56,530 --> 00:57:01,090 corporal por su muerte 552 00:57:01,090 --> 00:57:03,789 bueno, esto no hay quien lo entienda 553 00:57:03,789 --> 00:57:07,510 pero luego aquí dice 554 00:57:07,510 --> 00:57:09,710 ya sería la desesperación del poeta 555 00:57:09,710 --> 00:57:12,269 esta sería la desesperación 556 00:57:12,269 --> 00:57:16,539 desesperación del poeta 557 00:57:16,539 --> 00:57:19,000 por este sin embargo 558 00:57:19,000 --> 00:57:23,420 que aquí va a causar una oposición o contraste 559 00:57:23,420 --> 00:57:25,340 entre la primera y la segunda parte 560 00:57:25,340 --> 00:57:28,260 aquí está hablando de ella 561 00:57:28,260 --> 00:57:37,539 y aquí habla de él. Queda muy claro cómo habla primero de ella, de lo que fue ella, de toda su belleza, 562 00:57:37,739 --> 00:57:52,000 y luego va a hablar de lo que siente él. Cómo queda desesperado por estar ahora solo, sin una destinataria para su amor, sin ella, 563 00:57:52,000 --> 00:57:53,360 como se está sin ella 564 00:57:53,360 --> 00:57:56,099 vale, pues nada, esto es 565 00:57:56,099 --> 00:57:58,239 este poema de Petrarca y con esto 566 00:57:58,239 --> 00:58:00,039 paro esta grabación y 567 00:58:00,039 --> 00:58:01,159 continúo en la siguiente