1 00:00:51,950 --> 00:00:55,810 Nosotros vinimos en el 2002 cuando fue que estalló el corralito en Argentina 2 00:00:55,810 --> 00:00:58,750 con todos los problemas económicos que hubo a continuación. 3 00:00:59,490 --> 00:01:01,509 Y entonces, aunque nosotros no estábamos tan mal, 4 00:01:02,109 --> 00:01:05,129 mis padres decidieron que era el momento de marcharnos 5 00:01:05,129 --> 00:01:07,709 porque no había perspectiva de futuro ni nada que pudiéramos hacer. 6 00:01:10,390 --> 00:01:14,629 Y mi madre se volvió y a cabo de unos meses vinimos nosotros para aquí de forma definitiva. 7 00:01:16,849 --> 00:01:18,129 Ahí tienes, gracias. 8 00:01:18,129 --> 00:02:19,520 Bueno, en realidad es mi bisabuelo, no es mi abuelo carnal 9 00:02:19,520 --> 00:02:22,479 Él vivía en Automuro, en un pueblito de Automuro 10 00:02:22,479 --> 00:02:28,219 y siendo muy joven he emigrado a Argentina como muchos otros gallegos. 11 00:02:28,939 --> 00:02:34,379 Y así construí una casa y formé su familia hasta que murió. 12 00:03:06,810 --> 00:03:11,569 Y cuando vivía en Argentina todos los inviernos tenía al menos un ataque más severo 13 00:03:11,569 --> 00:03:15,930 de estar una semana en cama con nebulizaciones y desde que vine aquí para nada. 14 00:03:17,150 --> 00:03:31,419 Este das fotos se me babó. 15 00:03:32,340 --> 00:03:33,699 Llamaba Sedelmiro Rodríguez. 16 00:03:34,439 --> 00:03:37,379 Trabajaba como afresador. En los años 60 tuvo que emigrar a Suiza. 17 00:03:38,960 --> 00:03:40,659 En Suiza trabajó en una fábrica de relojes. 18 00:03:48,729 --> 00:03:55,150 En lo que a mí respecta nunca me sentí especialmente discriminada, ni mucho menos, al contrario. 19 00:03:55,629 --> 00:04:01,069 Pero sí que es cierto que a lo mejor se crea un vínculo especial entre la inmigración argentina en Galicia, 20 00:04:01,830 --> 00:04:06,729 que a lo mejor la inmigración argentina en Madrid o en Barcelona, o la inmigración de otros países, 21 00:04:06,729 --> 00:04:10,229 porque es como un fenómeno de ida y vuelta. 22 00:04:10,449 --> 00:04:13,389 O sea, Argentina acoge a muchísimos inmigrantes gallegos. 23 00:04:13,629 --> 00:04:15,509 Es como volver a tu tierra en parte. 24 00:04:15,650 --> 00:04:18,129 O sea, nunca me sentí fuera de lugar aquí. 25 00:06:00,660 --> 00:06:05,819 Hola, me llamo Kasia, tengo 25 años, soy de Polonia, 26 00:06:05,980 --> 00:06:07,879 he venido a Madrid hace un año y medio. 27 00:06:08,819 --> 00:06:14,959 España tiene cosas buenas y malas, como cualquier sitio. 28 00:06:15,860 --> 00:06:23,839 Aquí he encontrado a mi novio, entonces he encontrado unas cosas muy importantes para mi vida personal. 29 00:06:25,220 --> 00:06:34,860 Hola, mi nombre es Osvaldo, soy de Perú, actualmente vivo en Getafe, Madrid, 30 00:06:35,620 --> 00:06:41,420 y vine hace seis años aquí para buscar trabajo y encontrar un futuro mejor. 31 00:06:41,420 --> 00:06:49,220 Desde hace más o menos un año que la cosa se ha puesto muy difícil y no consigo nada, nada. 32 00:06:55,360 --> 00:07:04,899 Porque me gusta el movimiento Ocupa, pues me parece muy interesante que puedes unirte con un grupo de gente que piensa igual. 33 00:07:05,259 --> 00:07:09,620 Necesitas apoyo de las instituciones, no del Estado. 34 00:07:09,620 --> 00:07:21,240 Bueno, una cosa muy positiva en mi vida porque podíamos aprender primero sobrevivir prácticamente primero en escombros y crear una casa. 35 00:07:21,720 --> 00:07:32,360 Y también, bueno, vivir de manera comunitaria, haciendo cosas juntos y también compartiendo todo lo que se puede. 36 00:07:32,360 --> 00:07:47,420 Sí que inmigración y ocupación, o la gente que ocupa, de cierta manera se excluye de la sociedad. 37 00:07:47,420 --> 00:07:53,899 Esto sí que va a llevar a una marginalización, si quieres vivir al margen del sistema. 38 00:07:54,779 --> 00:08:04,360 Pero creo que no es el mismo tipo de exclusión, porque a los inmigrantes les falta el capital social para estar incluidos en la sociedad. 39 00:08:04,360 --> 00:08:20,399 Y la gente del movimiento Ocupa generalmente es la gente de la clase media que sí que tiene este capital y no están obligados para estar al margen, simplemente lo hacen porque quieren. 40 00:08:20,399 --> 00:08:30,399 Y las cosas, bueno, bastante tristes para mí empezaron cuando querían, no sé, pedir ayudas, buscar trabajo y tal. 41 00:08:31,360 --> 00:08:42,019 Desde entonces sentía algo que no es mi sitio, que no es mi país, que tengo algunas ciertas dificultades para acceder a ciertas cosas. 42 00:08:47,970 --> 00:08:48,710 Hola, buenas. 43 00:08:49,049 --> 00:08:49,669 Hola, buenos días. 44 00:08:49,669 --> 00:08:54,610 Pasaba por aquí y pensé que a lo mejor tendría trabajo para mí. 45 00:08:55,710 --> 00:09:00,250 Pues ahora es mala época para buscar trabajo, macho. Está esto muy parado. 46 00:09:00,250 --> 00:09:03,649 A lo mejor en el pladuro o algo, no sé. Le dejo mi currículum. 47 00:09:04,149 --> 00:09:11,970 Vale, pues me lo dejas y yo se lo daré a alguna de ellos y a ver si hay suerte, te pasas un par de días por aquí. 48 00:09:12,330 --> 00:09:13,370 Venga, muchas gracias. 49 00:09:13,429 --> 00:09:15,850 ¿De acuerdo? Venga, hasta luego, a ver si hay suerte. 50 00:09:15,850 --> 00:09:22,450 Desde hace más o menos un año que la cosa se ha puesto muy difícil 51 00:09:22,450 --> 00:09:26,190 Trabajaba en el pladur anteriormente 52 00:09:26,190 --> 00:09:30,370 Y también estuve buscando en otras cosas 53 00:09:30,370 --> 00:09:34,230 Y pues nada, de momento no... 54 00:09:34,230 --> 00:09:38,970 Me estoy buscando la vida así en cosas, no sé, chapuzas y eso 55 00:09:38,970 --> 00:09:43,110 Pero un trabajo así más o menos estable no tengo 56 00:09:43,110 --> 00:09:53,519 Si es difícil ser inmigrante en España pues creo que depende de dónde eres 57 00:09:53,519 --> 00:09:57,139 porque creo que hay por lo menos tres tipos de inmigrantes 58 00:09:57,139 --> 00:10:06,259 que provienen de países digamos del primer mundo, de países del segundo y tercer mundo 59 00:10:06,259 --> 00:10:35,629 Bueno, creo que inmigración es una cosa muy positiva para Madrid, tanto para Madrid como para cualquier país europeo. 60 00:10:35,629 --> 00:10:50,110 Desde el punto de vista cultural también creo que es muy importante porque muchas culturas aportan muchas cosas interesantes, creo, a una cultura como la española o cualquier cultura. 61 00:10:50,110 --> 00:11:05,309 Ningún país no puede hoy en día cerrarse y vivir de manera xenofóbica porque esto va a llevar a la destrucción de esta sociedad, creo. 62 00:11:06,509 --> 00:11:28,399 Escribir mi tesis, que es lo que quiero hacer en el futuro próximo. 63 00:11:29,299 --> 00:11:34,600 Y a lo mejor trabajar en el CSIC o investigar en materia de igualdad de género. 64 00:11:35,539 --> 00:11:41,200 Me gustaría casarme para conseguir una estabilidad aquí como ciudadano. 65 00:11:48,059 --> 00:11:53,840 La decisión de vivir, ser seguro o vivir o irme, será difícil. 66 00:11:53,840 --> 00:12:03,000 Pero en todo momento estoy más a favor de estar aquí, de vivir aquí, que irme a cualquier otro sitio. 67 00:12:35,059 --> 00:12:38,559 Objetivamente la inmigración es un fenómeno de movimiento de población y ya está. 68 00:12:41,259 --> 00:12:50,019 La tolerancia es una palabra que está muy en la moda y que ser tolerante es muy importante, 69 00:12:50,019 --> 00:12:52,220 pero creo que el ser tolerante 70 00:12:52,220 --> 00:12:55,480 porta una especie de superioridad 71 00:12:55,480 --> 00:12:56,879 si eres tolerante 72 00:12:56,879 --> 00:12:58,220 es como que tú eres superior 73 00:12:58,220 --> 00:13:00,980 a la otra persona a la que estás tolerando 74 00:13:00,980 --> 00:13:03,039 y yo creo que es eso 75 00:13:03,039 --> 00:13:03,759 lo que ha llevado 76 00:13:03,759 --> 00:13:06,179 que esta miedo la tiene 77 00:13:06,179 --> 00:13:07,759 a la inmigración 78 00:13:07,759 --> 00:13:10,039 a que 79 00:13:10,039 --> 00:13:12,179 son personas que vienen de afuera 80 00:13:12,179 --> 00:13:13,539 y tenemos que tolerarlas 81 00:13:13,539 --> 00:13:14,860 no tenemos que adaptarnos 82 00:13:14,860 --> 00:13:16,820 ni compartir con ellas 83 00:13:16,820 --> 00:13:17,940 sino que las tenemos que tolerar 84 00:13:17,940 --> 00:13:27,759 Soy de Senegal, pero me siento catalán. 85 00:13:29,440 --> 00:13:36,759 Sí, ahora me siento integrado, sí, porque con la Coya Casalera tengo amigos, 86 00:13:38,059 --> 00:13:40,720 conozco a mucha gente de otros países. 87 00:13:41,940 --> 00:13:45,720 A mí es como una segunda familia. 88 00:13:45,720 --> 00:13:50,559 Hay que saber la cultura del lugar donde vive. 89 00:13:51,779 --> 00:13:59,820 Y el castell también es más que deporte, un deporte completo, un deporte que tiene todo, todo. 90 00:14:00,279 --> 00:14:09,120 Que el castell es el esfuerzo de todo, de todo. Hay que ser fuerte. 91 00:14:09,120 --> 00:14:51,340 También puede ser un problema de la gente, del inmigrante mismo, que va a un lugar nuevo a vivir por la cuestión que sea y encuentra que ese lugar no es suyo, que no es su ambiente y que ha de intentar convertirlo en un ambiente parecido al que era suyo, ¿sabes? 92 00:14:51,340 --> 00:14:54,840 y no, creo que simplemente 93 00:14:54,840 --> 00:14:56,519 se debería de entender como 94 00:14:56,519 --> 00:14:58,659 estás en un lugar nuevo, un lugar que te puede aportar 95 00:14:58,659 --> 00:15:00,440 muchas cosas, que está bien 96 00:15:00,440 --> 00:15:02,159 no es el lugar de nacimiento ni de donde eres 97 00:15:02,159 --> 00:15:04,720 pero que puedes llegar a sentirte de allá 98 00:15:04,720 --> 00:15:06,779 y que puedes llegar a compartir muchas cosas 99 00:15:06,779 --> 00:15:08,039 con la gente que estás conociendo 100 00:15:08,039 --> 00:15:11,039 de su cultura y puedes aprender mucho 101 00:15:11,039 --> 00:15:12,620 y que no tienes que intentar cambiar 102 00:15:12,620 --> 00:15:14,259 ese lugar por el que era tuyo 103 00:15:14,259 --> 00:15:16,120 sino adaptarte a ese lugar 104 00:15:16,120 --> 00:15:28,169 Bueno, aquí en Tarragona 105 00:15:28,169 --> 00:15:33,549 Mucha gente está practicando capoeira, pero la mayor parte de ellos son de aquí, son catalanos. 106 00:15:33,710 --> 00:15:37,070 Pero en otros sitios ya hay, como en México, en Barcelona, por ejemplo, 107 00:15:37,210 --> 00:15:40,549 hay mucha gente de diversas nacionalidades practicando capoeira. 108 00:15:41,110 --> 00:15:46,570 Porque la capoeira es una actividad que todos pueden participar, es bastante libre. 109 00:15:47,230 --> 00:15:50,450 Entonces tiene esa facilidad, que la gente se integre, se conozca, 110 00:15:50,970 --> 00:15:54,409 empiece a dividir las ideas, culturas y tal. 111 00:15:54,409 --> 00:16:02,019 Mi trabajo me permite traer a la gente que venga a mí. 112 00:16:02,559 --> 00:16:04,220 Yo no tengo que ir mucho a ellos. 113 00:16:04,799 --> 00:16:09,279 Ellos que vienen a mí, conocer mi arte, conocer lo que estoy enseñando. 114 00:16:09,279 --> 00:16:16,279 Y a partir de ahí, por la capoeira, venir de un país muy rico, una serie de cosas, que es Brasil, 115 00:16:16,799 --> 00:16:18,899 la gente empieza también a querer conocer el país. 116 00:16:19,100 --> 00:16:20,480 Entonces, claro, ellos vienen a mí. 117 00:16:20,600 --> 00:16:23,120 Yo cuando estoy dando clases, me siento en Brasil. 118 00:16:23,120 --> 00:16:35,440 Mucha gente que ya vi muchos casos de la gente por una pelea, por algo así, por estar más caliente y tal, con la cabeza más caliente y hablar, vete a tu país, vete a tu gente, a tu todo y tal, tal. 119 00:16:36,100 --> 00:16:44,200 Esta misma persona que habla de este inmigrante que vete a tu país, está delante de una tele aplaudiendo a Ronaldinho, a Eto'o, que son inmigrantes como ellos. 120 00:16:45,019 --> 00:17:00,720 Para resolver el problema de inmigración no es aquí en el país en que los inmigrantes están, en un país de destino. 121 00:17:01,159 --> 00:17:04,779 Para resolver el problema de inmigración, creo que tiene que ser resolvido en un país de origen. 122 00:17:05,500 --> 00:17:11,539 Si los países ricos empiezan a invertir de una forma honesta, justa, en los países pobres, 123 00:17:12,200 --> 00:17:15,539 los pobres de ahí, la gente que emigra para mejorar la vida, 124 00:17:15,799 --> 00:17:19,960 no van a tener esta necesidad de salir de su país para vivir aquí. 125 00:17:19,960 --> 00:17:45,829 Bueno, yo realmente soy de Colombia, nací en Medellín y no tengo un concepto patriótico de Colombia. 126 00:17:45,829 --> 00:17:55,890 Yo vivo aquí desde hace muchos años y creo que la patria no tiene que ser unánime, sino simplemente donde te sientas bien y donde te sientas a gusto. 127 00:17:56,210 --> 00:17:59,670 Yo me siento a gusto aquí y puedo decir que soy de aquí. 128 00:17:59,670 --> 00:18:07,920 Yo vine aquí a vivir con mi madre, mi abuela, mi tía y finalmente por cuestiones económicas 129 00:18:07,920 --> 00:18:12,799 hemos tenido que decidir si volver a nuestro país o no. 130 00:18:14,460 --> 00:18:19,279 Esto me quedó en conflicto porque realmente están aquellas de los 8 años. 131 00:18:20,079 --> 00:18:27,099 Yo me siento muy a gusto aquí y volver a mi país se me hacía difícil de imaginar 132 00:18:27,099 --> 00:18:34,119 y no sabía si realmente volvería a integrarme allí o no. 133 00:18:35,279 --> 00:18:38,660 Y finalmente, por los estudios que también los hacía aquí y no los hacía allá, 134 00:18:38,900 --> 00:18:41,500 decidí quedarme aquí y hacer mi vida aquí. 135 00:18:44,099 --> 00:18:52,599 Realmente me da miedo verte sola en un lugar que no sabes si realmente... 136 00:18:52,599 --> 00:19:18,559 Tengo miedo de que mi decisión no haya sido acertada, que yo fracase y que el hecho de estar lejos de mi familia no me haya aportado nada. 137 00:19:40,619 --> 00:19:44,559 Es fresco, pa' tu alochín. 138 00:20:21,750 --> 00:20:31,670 o sea, con su rollo, que es la música en definitiva, y bueno, buscándose esa vida, pues le he llevado a países como México, 139 00:20:31,769 --> 00:20:40,970 ha estado viviendo cuatro años en México y ganándose la vida como flautista de flamenco, una cosa totalmente, pues yo qué sé, rara, extraña, ¿sabes? 140 00:20:41,029 --> 00:20:50,950 Puesto que un italiano, un flautista, travesero, tocando flamenco, pues sí, es real y además el tío es fantástico y lo hace bastante bien. 141 00:20:50,950 --> 00:21:05,910 Yo nunca he tenido problemas aquí como extranjero y Mauro tampoco. Además, porque presentándote como alguien que lleva cultura, su cultura, pero también su música y todo esto, en realidad yo creo que encima lo ha apoyado la sociedad. 142 00:21:06,549 --> 00:21:18,369 No pensar que este tío es de este lugar o de otro, sino, bueno, todos somos, da igual de dónde seas, da igual cómo seas, si eres negro, eres blanco, eres amarillo, me da igual cómo eres, y punto. 143 00:21:22,390 --> 00:21:32,130 Y fue ya intercultural o multicultural de nacimiento, ¿no? 144 00:21:32,130 --> 00:21:36,089 Porque tener familia en Guinea-Conakry, en Senegal, 145 00:21:36,869 --> 00:21:40,049 entonces ha ido más o menos moviéndose de país a país con la familia. 146 00:21:40,750 --> 00:21:42,990 Nuestros bisabuelos y todos somos músicos. 147 00:21:43,990 --> 00:21:47,869 Así que Ibu era músico allí y pues triunfando según lo que hay allí. 148 00:21:48,869 --> 00:21:56,369 La sociedad española, digamos, hoy en día, aunque tenga la apariencia de ser abierta y tal, 149 00:21:56,509 --> 00:22:02,950 todavía hay ciertos fantasmas del pasado, un poco así, digamos, de adictaduras y tal. 150 00:22:03,690 --> 00:22:08,369 Pero en el fondo yo creo que sí, los españoles también somos gente, por otro lado, bastante abierta 151 00:22:08,369 --> 00:22:14,890 y yo creo que sí, dentro de las dificultades sí ha podido encontrar ese apoyo. 152 00:22:15,490 --> 00:22:17,609 Y vos has aportado a nuestra cultura muchas cosas. 153 00:22:17,869 --> 00:22:28,430 Una de ellas es la humildad con la que él afronta la música en este caso, el respeto hacia sus compañeros, también tiene bastante bondad, eso ya viene con la persona. 154 00:22:28,730 --> 00:22:35,630 Yo creo fundamentalmente la humildad, la forma de trabajar, el respeto a los demás y que aquí estamos para pasarlo bien y para aprender. 155 00:22:35,630 --> 00:22:56,369 Y como nos estamos integrando la generación, como yo le digo, de 94 a la generación de 2006 de las pateras y tal, el avance que hay, lo que nosotros hemos sido capaces de dejar para aprender y estar hoy más o menos como españoles nos sentimos y los otros las dificultades que tienen. 156 00:22:56,369 --> 00:23:00,650 Así que la integración, como pienso yo, es un proceso de adaptación. 157 00:23:01,730 --> 00:23:05,529 Es lenta, muy lenta, pero es de las dos partes. 158 00:23:15,509 --> 00:23:21,250 La situación de PIR antes de venir a España era como los desempleados aquí, 159 00:23:21,430 --> 00:23:26,309 pero lo que pasa es que el Estado alemán les proporciona vivienda y comida. 160 00:23:26,309 --> 00:23:30,410 No les molaba mucho estar allí sin trabajar. 161 00:23:31,089 --> 00:23:35,109 Entonces decidió venir a España a buscar un sueño, 162 00:23:35,230 --> 00:23:36,890 que era aprender a tocar la guitarra flamenca. 163 00:23:37,829 --> 00:23:42,529 Él es una persona inquieta, con muchos proyectos, muchas inquietudes, 164 00:23:43,490 --> 00:23:46,869 y todavía no ha conseguido llegar a donde quiere llegar, 165 00:23:47,390 --> 00:23:50,130 a esa meta que él se propuso cuando vino aquí a España. 166 00:23:50,829 --> 00:23:54,650 Ha llegado a hacer cosas, pero no todas las cosas que quería verdaderamente hacer. 167 00:23:55,269 --> 00:23:58,309 Es un personaje, es como un niño grande. 168 00:23:58,309 --> 00:24:00,789 Ten en cuenta que es una persona que es muy especial 169 00:24:00,789 --> 00:24:05,190 Y él ha aportado una alemanización un tanto diferente 170 00:24:05,190 --> 00:24:08,930 Porque los alemanes tienen fama de ser personas muy rectas 171 00:24:08,930 --> 00:24:11,009 Y con las ideas muy cuadriculadas 172 00:24:11,009 --> 00:24:12,089 Él lo es 173 00:24:12,089 --> 00:24:16,529 Sin embargo tiene una cuadriculación con unos bordes un poco senoidales 174 00:24:16,529 --> 00:24:18,069 O senoidales como se pueden llamar 175 00:24:18,069 --> 00:24:21,069 Es un cuadriculado pero muy inquieto 176 00:24:37,910 --> 00:24:48,990 La música es un lenguaje universal, tú puedes saber hablar alemán, pero si no sabes Swahili no te entiendes con un tío que lo hable. 177 00:24:48,990 --> 00:24:59,430 Aquí hay gente de distintos países y nos entendemos a través de la música más que con otro lenguaje, si eso no es integración, no sé qué es lo que será. 178 00:24:59,430 --> 00:25:06,349 Yo salí de Alemania con la visión de una Europa que está creciendo juntos. 179 00:25:07,349 --> 00:25:11,410 Entonces yo vendí todas las cosas que tenía y fui. 180 00:25:11,910 --> 00:25:16,809 Salí con la moto, yo pasé por Francia hasta que llegué a Sevilla. 181 00:25:17,170 --> 00:25:25,009 Bueno, allá eran los comienzos, a veces habían días muy buenos, a veces habían días malos. 182 00:25:25,009 --> 00:25:32,470 Yo terminé con mucha frustración porque no sabía de comunicarme, me sentí muy aislado. 183 00:25:34,089 --> 00:25:44,069 Pero hasta hoy yo conseguí algunos amigos y me preguntaban a veces por qué yo no me españolizo. 184 00:25:44,769 --> 00:25:50,950 Yo soy ya andaluz por tanto tiempo que vivo aquí, pero yo veo la cosa así, que yo soy alemán. 185 00:25:50,950 --> 00:25:54,410 Y tengo mis raíces allá. Eso no puede cambiar. 186 00:25:55,009 --> 00:26:05,910 A mí me habían dicho, antes de salir, siempre donde vas, aprende primero su cultura, es hablar, expresarse, ¿no? 187 00:26:07,009 --> 00:26:13,089 Y lo que he hecho primero es aprender a hablar español, para entenderme con la gente de aquí. 188 00:26:13,809 --> 00:26:16,289 Entonces pienso que cuando se más hablas, se entiende mejor. 189 00:26:17,109 --> 00:26:24,890 Así que yo sé que ahí no voy a poner todo lo bonito, pero como lo bueno pesa más que lo malo, 190 00:26:25,009 --> 00:26:31,730 pero no tocarlo mal la cuestión de la integración muchas veces tiene que ver 191 00:26:31,730 --> 00:26:37,789 con lo que son los valores que tenemos cada uno de nosotros y además que la 192 00:26:37,789 --> 00:26:42,769 cultura italiana y española es muy parecida entonces se habla de 193 00:26:42,769 --> 00:26:50,569 integración pero aún menos vamos tenemos una cultura demasiado parecida para para 194 00:26:50,569 --> 00:26:53,230 ni sentirse tan lejos de casa, vamos. 195 00:26:53,650 --> 00:26:59,430 Solemos hacer un saludo, nos unimos y bueno, echamos un grito al aire, así en plan domestizados 196 00:26:59,430 --> 00:27:05,289 y eso, en plan, pues eso, lo que somos, amigos que nos queremos y que queremos pasarlo bien. 197 00:27:54,259 --> 00:28:13,660 Vive siempre en el presente, que nada es para siempre 198 00:28:13,660 --> 00:28:15,460 Yo no entiendo esa vida que dice que es decente 199 00:28:15,460 --> 00:28:17,519 En mi mente lo caliente, la buena gente 200 00:28:17,519 --> 00:28:20,839 No me vengas con ideas, que vulgo ser borota 201 00:28:20,839 --> 00:28:22,579 Eso no se impone, soy de otra 202 00:28:22,579 --> 00:28:24,680 Sabes ya, no lo veo, te lo digo en inglés 203 00:28:24,680 --> 00:28:25,660 Eso es así, ¿eh? 204 00:28:25,920 --> 00:28:27,900 Por eso yo no tengo en principio mis pasiones 205 00:28:27,900 --> 00:28:29,680 Contaminado de ideas ideales 206 00:28:29,680 --> 00:28:32,019 Que son como caretas en carnavales 207 00:28:32,019 --> 00:28:34,720 En la satisfacción de las buenas experiencias 208 00:28:34,720 --> 00:28:36,839 Sensaciones libres, no de urgencias 209 00:28:36,839 --> 00:28:39,079 Hay más sobrevida en mi referencia 210 00:28:39,079 --> 00:28:44,500 No, yo no me quedo atrás 211 00:28:44,500 --> 00:28:47,859 Yo vivo siempre en el final