1 00:00:06,960 --> 00:00:31,239 All right, so for today we have to do natural sciences. The first thing you had to do was the live worksheet. La primera que tenéis que hacer era la ficha interactiva en live worksheet. Me imagino que habréis hecho clic en el link y la habéis rellenado ya, que era sobre changes in matter, sobre los cambios en la materia. 2 00:00:31,239 --> 00:00:39,100 Pero bueno, tenemos que avanzar. Vamos a ver la siguiente parte que se llama Mixtures and Solutions, mezclas y disoluciones. 3 00:01:01,240 --> 00:01:19,920 We click on there and we can or see the whole animation or wait for the end of the video in which I will put the part for these two pages, for this new mixtures and solutions lesson. 4 00:01:19,920 --> 00:01:32,879 Vale, lo que estaba diciendo, como nos ha ocurrido en ocasiones anteriores, la animación no se puede saltar de una parte a otra, sino que tienes que verla continuamente. 5 00:01:32,879 --> 00:01:38,099 la verdad es que no está mal porque es interactiva y puedes ir haciendo clic a los botones 6 00:01:38,099 --> 00:01:43,260 pero bueno, la parte que nos interesa es la parte que está al final 7 00:01:43,260 --> 00:01:45,260 que es la de mezclas y disoluciones 8 00:01:45,260 --> 00:01:51,079 pero como en naturales no hemos utilizado esta animación todavía 9 00:01:51,079 --> 00:01:54,620 pues si queréis podéis hacerla entera que no os vendría mal 10 00:01:54,620 --> 00:01:59,780 si no queréis hacerla entera, al final de este mismo vídeo 11 00:01:59,780 --> 00:02:07,280 pondré la parte que corresponde a las dos páginas que estamos viendo hoy, que es sobremezclas y disoluciones. 12 00:02:07,920 --> 00:02:18,310 De acuerdo, so we would go back, then after watching the animation, we have to go to this study presentation, 13 00:02:18,969 --> 00:02:26,669 we go to study presentation mata, so we have to skip all the parts that we have done already, 14 00:02:26,669 --> 00:02:33,490 propiedades de MATA, cambios en MATA, y vamos a la siguiente, que son mezclas y soluciones. 15 00:02:33,490 --> 00:02:42,849 Y como puedes ver en la animación y en esta parte, ¿qué son las mezclas? 16 00:02:42,849 --> 00:02:50,889 Así que es muy difícil. Cuando dos sustancias se mezclan, forman una mezcla. 17 00:02:50,889 --> 00:02:55,050 Cuando dos sustancias se mezclan, forman una mezcla. 18 00:02:55,050 --> 00:02:57,990 Y hay dos tipos básicos de mezclas. 19 00:02:58,370 --> 00:03:01,590 La primera, mezclas heterogéneas. 20 00:03:02,449 --> 00:03:04,949 Podemos ver las sustancias separadas. 21 00:03:05,509 --> 00:03:09,330 Aquí tenemos las frutas y el crema, y podemos ver ambas. 22 00:03:09,449 --> 00:03:13,370 Podemos ver las frutas ahí y podemos ver el crema también. 23 00:03:13,930 --> 00:03:21,189 Ok, y luego tenemos mezclas homogéneas en las que no podemos ver las sustancias separadas. 24 00:03:21,189 --> 00:03:24,270 No podemos ver las sustancias separadas. 25 00:03:24,270 --> 00:03:47,370 ¿Ok? So, in this milk with chocolate we won't see the powder anymore. ¿Ok? En español, simplemente las mezclas. Again, muy fácil. Cuando juntamos dos sustancias, cuando mezclamos dos sustancias juntas, formamos una mezcla. 26 00:03:47,370 --> 00:04:05,810 Y hay dos tipos de mezclas. Está la mezcla heterogénea, en la que podemos ver las dos sustancias que forman esa mezcla. En este caso, en las fresas con nata, es una mezcla de fresas con nata, pero podemos ver perfectamente, distinguir lo que es fresa de lo que es nata. 27 00:04:05,810 --> 00:04:32,050 Sin embargo, tenemos las otras mezclas que se llaman las mezclas homogéneas, en las que no podemos ver las sustancias separadas. O sea, cuando nosotros echamos colacao a un vaso con leche, el polvo de chocolate que es el colacao lo dejamos de ver, ya no podemos diferenciarlo del líquido que es la leche. 28 00:04:32,050 --> 00:04:52,410 Bueno, esta parte que vamos a ver, la vamos a ver en el libro. Para hoy deberíais tener todos el libro, porque este vídeo lo estoy grabando antes de hacer el apagón de Blink Learning para actualizarlo con los libros para todo el mundo. 29 00:04:52,410 --> 00:04:56,509 entonces para el día de hoy tendríais que tener el libro 30 00:04:56,509 --> 00:04:58,870 ¿de acuerdo? porque esto yo lo estoy haciendo desde mi cuenta 31 00:04:58,870 --> 00:05:00,990 que yo sí que tengo acceso 32 00:05:00,990 --> 00:05:06,389 ¿ok? y entonces vendríamos a las dos páginas de Mixers and Solutions 33 00:05:06,389 --> 00:05:10,290 que vendría bien que os las leyerais en cualquier momento 34 00:05:10,290 --> 00:05:13,910 y vendríamos a la parte de las mezclas homogéneas 35 00:05:13,910 --> 00:05:17,370 ¿de acuerdo? de Homogeneous Mixer 36 00:05:17,370 --> 00:05:22,389 en cualquier caso si para entonces no tenemos los libros 37 00:05:22,389 --> 00:05:27,149 Yo adjuntaré el pantallazo de estas dos páginas para que lo podáis leer. 38 00:05:52,389 --> 00:05:57,329 And the substance that dissolves, it is called solvent 39 00:05:57,329 --> 00:05:59,569 Alright, so 40 00:05:59,569 --> 00:06:06,910 For example, in the chocolate powder would be the solute 41 00:06:06,910 --> 00:06:09,110 And the milk would be the solvent 42 00:06:09,110 --> 00:06:11,290 Ok, en español 43 00:06:11,290 --> 00:06:15,649 Pues nada, decir que en las mezclas homogéneas 44 00:06:15,649 --> 00:06:19,649 En las que una sustancia se disuelve en otra se llama disolución 45 00:06:19,649 --> 00:06:37,589 Cuidado porque en inglés el verbo es dissolve, que es disolver, pero el nombre es solution, no es dissolution, es solution, ¿vale? Solución sería en español, ¿vale? Que es un false friend, ¿de acuerdo? 46 00:06:37,589 --> 00:06:59,670 Be careful with that, it is not dissolution, como es en español disolución, sino que es solution, ¿ok? Y entonces, la sustancia que se disuelve, la sustancia que se disuelve, se llama soluto, aquí hay una errata, ¿de acuerdo? 47 00:06:59,670 --> 00:07:24,430 Porque dice the substance that dissolves is cold y luego dice the substance that dissolves is cold. Es lo mismo, ¿de acuerdo? Aquí debería ser dissolved, acabada en de. O sea, la sustancia que es disuelta, en pasado, dissolved, la sustancia que es disuelta se llama soluto, que suele ser el polvo que se disuelve o el azúcar. 48 00:07:24,430 --> 00:07:52,230 ¿De acuerdo? Suele ser el sólido que se disuelve normalmente, ¿de acuerdo? Que suele ser un polvo. Y la sustancia en la que se disuelve es el disolvente en español, acordaos, solution en lugar de dissolution y aquí es solvent en lugar de dissolvent, no es disolvente en español pero solvent en inglés, ¿de acuerdo? 49 00:07:52,230 --> 00:08:16,850 Y entonces te dice el ejemplo al final, the chocolate powder dissolves in milk, ¿vale? El polvo de chocolate, que es el colacao, se disuelve en leche. Entonces, el colacao es el solute, es el soluto, ¿de acuerdo? Y la leche es el solvent, ¿de acuerdo? Es el disolvente. 50 00:08:16,850 --> 00:08:29,889 Ok, vamos a pasar ahora a la siguiente parte, que es sobre cómo separar disoluciones o cómo separar mezclas. 51 00:08:30,550 --> 00:08:36,230 Alright, so we will go back to the presentation. 52 00:08:39,450 --> 00:08:42,210 Right, so we're going to start with the last part. 53 00:08:43,470 --> 00:08:49,070 We're going to see three different ways of separating mixtures. 54 00:08:49,250 --> 00:09:04,490 Alright, so the first one it is filtration, filtration. We need a filter paper and we can separate a insoluble solid from a heterogeneous mixture. 55 00:09:04,490 --> 00:09:31,710 ¿Ok? La filtración. Utilizamos un papel de filtro, como por ejemplo de los que se utilizaban para hacer el café en las cafeteras y esto sirve para separar un sólido insoluble que no se puede disolver de una mezcla heterogénea. 56 00:09:31,710 --> 00:09:43,850 ¿De acuerdo? Si fuera soluble, sería que se puede disolver. Entonces, no sería una mezcla heterogénea, sería una mezcla homogénea. Eso es. ¿De acuerdo? 57 00:09:43,850 --> 00:09:53,009 So, if we want to separate an insoluble solid from a heterogeneous mixture, we use filtration, ¿de acuerdo? 58 00:09:53,529 --> 00:10:02,450 Then, again, next one, evaporation, when we need to separate a soluble solid from a homogeneous mixture. 59 00:10:02,450 --> 00:10:22,649 Esta vez sí que necesitamos separar algo que sea disuelto. Necesitamos separar un sólido disuelto. Por ejemplo, el azúcar o la sal disuelto en un vaso de agua. 60 00:10:22,649 --> 00:10:36,389 ¿De acuerdo? Eso sería una mezcla homogénea, sería una disolución, porque no podríamos diferenciar el sólido, el soluto del disolvente. 61 00:10:36,549 --> 00:10:39,210 ¿De acuerdo? The solute from the solvent. 62 00:10:42,279 --> 00:10:47,820 So, the last one is distillation, en español, destilación. 63 00:10:47,820 --> 00:10:53,879 It is used to separate a liquid from a solution or to separate two liquids. 64 00:10:54,659 --> 00:11:05,659 ¿Ok? La destilación se utiliza para separar dos líquidos normalmente, por ejemplo, separar el alcohol del agua, ¿de acuerdo? 65 00:11:05,659 --> 00:11:13,360 O separar el alcohol de un zumo cuando se hace vino, por ejemplo, ¿de acuerdo? Cuando se hace, bueno, alguna otra bebida alcohólica. 66 00:11:13,360 --> 00:11:34,379 Ok, o sea que tenemos los tres, tenemos filtración que se utiliza para separar dos sustancias en una mezcla heterogénea, ¿de acuerdo? Quitamos, separamos un sólido que no se puede disolver, que es insólubo de una mezcla heterogénea. 67 00:11:34,379 --> 00:11:54,360 Luego tenemos, por ejemplo, esto si queremos, pues yo qué sé, separar granos de café que están en un vaso de agua, por ejemplo. O si tenemos arena mojada y queremos quitarle el agua para conseguir arena seca, ¿de acuerdo? 68 00:11:54,360 --> 00:12:14,539 Luego tenemos el evaporation, que como en los ejemplos que había puesto, ¿vale? Para separar, to separate a soluble solid from a homogeneous mixture from a solution, ¿de acuerdo? Para separar un sólido que está disuelto en una disolución, ¿vale? En una mezcla homogénea. 69 00:12:14,539 --> 00:12:19,200 Y el último, distillation, que hemos dicho que es para separar dos líquidos 70 00:12:19,200 --> 00:12:22,759 Ok, esto es todo de teoría por hoy 71 00:12:22,759 --> 00:12:26,720 Afterwards you should do that part 72 00:12:26,720 --> 00:12:30,120 Ok, we go back, we go backwards 73 00:12:30,120 --> 00:12:34,120 And we go into the game zone to do the digital activities 74 00:12:34,120 --> 00:12:35,720 What digital activities? 75 00:12:36,220 --> 00:12:38,860 Number 7 and number 8 76 00:12:38,860 --> 00:12:41,740 Ok, tenemos que hacer las actividades 7 y 8 77 00:12:41,740 --> 00:12:54,100 No avancéis más, haced las que os estoy mandando, ¿de acuerdo? No hagáis otras, haced las que os estoy mandando, que luego avanzáis sobre cosas que no he explicado y tenéis las actividades mal. 78 00:12:54,100 --> 00:13:21,559 Bueno pues esto era todo por hoy. Quería invitaros a que si alguno tenéis en casa materiales para separar una disolución o para separar una mezcla, si tenéis papel de filtro en casa pues os podáis inventar un experimento ¿de acuerdo? 79 00:13:21,559 --> 00:13:49,200 Un experimento en el que separeis, pues por ejemplo, arena mojada, separeis la arena y el agua, ¿de acuerdo? O para que separeis, pues en una disolución de agua con azúcar o de agua con sal, que es mucho más fácil para que experimentéis con la evaporación, ¿de acuerdo? 80 00:13:49,200 --> 00:14:13,240 Bueno, ahora ya no hay tiempo de radiadores porque está empezando a hacer mucho calor, pero normalmente si lo que podéis hacer para experimentar una evaporación es coger un vasito de agua, llenáis el vasito de agua a un poco menos de la mitad, le echáis un par de cucharadas de sal y lo removeis muy bien, muy bien, muy bien. 81 00:14:13,240 --> 00:14:29,120 Y lo ponéis en algún sitio de la casa, cerca de alguna ventana donde dé el sol y vais a ver que a lo largo de los días el agua se habrá evaporado y se quedará como una cortecita de sal en el fondo del vaso. 82 00:14:29,120 --> 00:14:51,519 Os invito a que hagáis estos dos experimentos o alguno de los dos, lo podéis hacer el fin de semana y entonces el lunes o así, si queréis mandarme fotos, es una actividad voluntaria pero que por supuesto pondré positivos extra a los que lo hagan, o sea que os animo a que lo hagáis. 83 00:14:51,519 --> 00:14:56,419 Bueno, un abrazo fuerte para todos y que estéis muy bien. Hasta luego. 84 00:15:02,029 --> 00:15:05,570 from this part, it would be the next slide, so 85 00:15:05,570 --> 00:15:09,809 desde aquí podéis ver la animación de la parte de 86 00:15:09,809 --> 00:15:14,049 mezclas y disoluciones, mixer and solutions 87 00:15:14,049 --> 00:15:18,070 y I'm going to just play it for you 88 00:15:18,070 --> 00:15:22,029 to skip all what comes before 89 00:15:22,029 --> 00:15:25,029 anyway, you can see it all the way through 90 00:15:25,029 --> 00:15:30,289 os lo voy a poner la animación desde aquí 91 00:15:30,289 --> 00:15:37,509 para que no tengáis que ver toda la animación, pero si os apetece podéis ver la animación entera 92 00:15:37,509 --> 00:15:42,350 y ya está. Además, esta es interactiva y podéis seguir haciendo clic en los botones. 93 00:15:42,830 --> 00:15:44,730 So, after changes in matter... 94 00:15:44,730 --> 00:15:46,850 Mixtures and solutions. 95 00:15:47,610 --> 00:15:52,789 When two substances are mixed together, they form a mixture. 96 00:15:53,429 --> 00:15:58,029 So, just when two substances are mixed together, they form a mixture. 97 00:15:58,029 --> 00:16:03,470 Cuando dos sustancias se mezclan, hacen una mezcla. 98 00:16:03,889 --> 00:16:06,049 So, it's that easy, tan fácil como eso. 99 00:16:06,509 --> 00:16:10,389 So, what type of mixtures we have? Tenemos dos tipos de mezclas. 100 00:16:10,509 --> 00:16:11,490 The first one... 101 00:16:11,490 --> 00:16:16,289 In a heterogeneous mixture, we can see the separate substances. 102 00:16:17,169 --> 00:16:20,330 This is because their molecules don't mix. 103 00:16:21,190 --> 00:16:25,309 In a heterogeneous mixture, una mezcla heterogénea, 104 00:16:25,309 --> 00:16:30,269 we can see the substances, ¿vale? Esto es 105 00:16:30,269 --> 00:16:34,409 lo importante. En una mezcla heterogénea vemos las diferentes 106 00:16:34,409 --> 00:16:38,149 cosas que están en la mezcla. Ahí podéis ver, you can see the strawberries 107 00:16:38,149 --> 00:16:42,690 ¿ok? Y podéis ver la nata y las fresas sin ningún problema 108 00:16:42,690 --> 00:16:45,889 ¿de acuerdo? Strawberries and cream, ¿de acuerdo? 109 00:16:46,610 --> 00:16:50,389 Aunque tú las mezcles, tú puedes seguir viendo las dos cosas 110 00:16:50,389 --> 00:16:54,230 y además es fácil separarlas, ¿de acuerdo? 111 00:16:54,230 --> 00:17:16,950 En una mezcla homogénea, son en las que no podemos ver las sustancias que forman la mezcla. 112 00:17:16,950 --> 00:17:33,950 Por ejemplo, ahí en la leche con colacao, pues al final, si disolviéramos y no quedara ningún grumo, pues veríamos simplemente como una leche marrón, pero no veríamos las dos partes que forman la mezcla. 113 00:17:35,210 --> 00:17:38,950 Este tipo de mezcla homogénea, además, se llama disolución. 114 00:17:40,170 --> 00:17:41,970 En inglés, it's a solution.