1 00:00:10,029 --> 00:00:17,789 fantasía que dice. No puede ser, consejero, simplemente no puede ser. La fantasía se 2 00:00:17,789 --> 00:00:22,010 impariense muchas veces, mi majestad. Lo que me está diciendo es imposible. Me está diciendo 3 00:00:22,010 --> 00:00:27,289 que en todos los cuentos que albergo hay uno que es verdadero. Así es. ¿Y cómo sabe 4 00:00:27,289 --> 00:00:31,390 cuál es el verdadero? Difícil en estos tiempos saber si hay un texto que es verdadero o no. 5 00:00:32,130 --> 00:00:37,450 ¿Cómo? Debe convocar a todos los cuentos y descubrir cuál es el verdadero. ¿Convocar 6 00:00:37,450 --> 00:00:39,149 todos los cuentos? ¡Eso he dicho! 7 00:00:46,990 --> 00:00:49,270 Por orden del rey de Fantasilandia 8 00:00:49,270 --> 00:00:51,210 se convoca a todos los representantes 9 00:00:51,210 --> 00:00:52,750 de los cuentos a su castillo. 10 00:00:53,149 --> 00:00:54,689 La consecuencia por no ir es 11 00:00:54,689 --> 00:00:57,770 quitar su cuenta de todas las librerías y bibliotecas. 12 00:01:01,460 --> 00:01:03,619 ¿Pero quién te ha metido esas ideas en la cabeza? 13 00:01:03,859 --> 00:01:05,560 El consejero nunca se ha equivocado. 14 00:01:05,700 --> 00:01:07,040 ¿Pero quién sabrá este mente calvo? 15 00:01:07,040 --> 00:01:08,700 Más de lo que sabemos tú y yo. 16 00:01:08,819 --> 00:01:11,299 Pues habla por ti, porque yo sé mucho más que ese nano jorobado. 17 00:01:11,459 --> 00:01:12,859 A veces te pones imposible. 18 00:01:12,859 --> 00:01:15,400 Y pues qué extraño que esa palabra salga de tu boca. 19 00:01:15,480 --> 00:01:16,439 ¿Y por qué dices eso? 20 00:01:16,560 --> 00:01:17,280 Pero es que no lo ves. 21 00:01:17,540 --> 00:01:20,840 Todo lo que hay en Fantasirania es imposible y no puede haber ningún cuento verdadero. 22 00:01:20,980 --> 00:01:21,579 ¿Y por qué no? 23 00:01:21,900 --> 00:01:25,420 Mira, cariño, olvida todo eso y vamos a ser felices y a comer felices como hasta ahora. 24 00:01:25,579 --> 00:01:27,560 ¿Dejar que un cuento verdadero se vuelva en el reino? 25 00:01:27,780 --> 00:01:28,859 Mira, haz lo que quieras. 26 00:01:30,980 --> 00:01:32,859 Mi señor, el primer cuento ya está aquí. 27 00:01:33,079 --> 00:01:34,060 Bien, pues hágalo pasar. 28 00:01:38,329 --> 00:01:39,730 ¡Socorro, socorro, princesa! 29 00:01:39,790 --> 00:01:40,670 ¿Qué le pasa a Don Loco? 30 00:01:40,769 --> 00:01:42,569 Se ha vuelto loca, totalmente loca. 31 00:01:42,730 --> 00:01:44,090 En su reino todo es un caos. 32 00:01:44,090 --> 00:01:45,269 ¿Qué dice el lobo? 33 00:01:45,510 --> 00:01:49,010 Ya no se cuentan historias como antes y todo es un caos 34 00:01:49,010 --> 00:01:51,209 Bueno, primero que todo, tranquilícete 35 00:01:51,209 --> 00:01:52,150 ¿Qué me tranquilice? 36 00:01:52,310 --> 00:01:53,109 ¿Qué me tranquilice? 37 00:01:53,230 --> 00:01:55,629 ¿Usted no se ha enterado que en esta historia yo soy el bueno? 38 00:01:55,750 --> 00:01:57,569 No entiendo, ¿quién viene por usted? 39 00:01:57,969 --> 00:02:00,269 Yo solo soy arte lobo, como ponía mi cuento 40 00:02:00,269 --> 00:02:02,409 Yo no quería hacerle daño, ¿usted me entiende? 41 00:02:03,010 --> 00:02:03,829 No mucho 42 00:02:03,829 --> 00:02:06,790 A ver lobo, ¿que yo creí que aquí ibas a hacerme? 43 00:02:07,049 --> 00:02:08,210 Yo nada, ¿de verdad que nada? 44 00:02:08,210 --> 00:02:10,770 Yo no quiero nada, yo solo quiero que me quitas el trago 45 00:02:10,770 --> 00:02:14,229 Nica, ¿qué haces aquí? 46 00:02:14,610 --> 00:02:16,189 Nica, me tiene a ata. 47 00:02:16,550 --> 00:02:19,770 ¿Qué busca más grande el lobo? ¿Qué harina más grande el lobo? ¿Qué horicata más grande el lobo? 48 00:02:20,050 --> 00:02:23,189 Todo, absolutamente, es el tarot de lobo con este lobo. Me tiene a cada tapa. 49 00:02:25,250 --> 00:02:26,590 Nica, pero pita ni nada. 50 00:02:26,810 --> 00:02:27,250 ¡Ay, por favor! 51 00:02:27,650 --> 00:02:28,330 ¡No te escape! 52 00:02:30,909 --> 00:02:39,780 Este cuento no puede ser verdadero. 53 00:02:40,180 --> 00:02:40,979 No, este no. 54 00:02:41,080 --> 00:02:44,530 El siguiente cuento... 55 00:02:44,530 --> 00:02:45,289 Bien, princesa. 56 00:02:50,210 --> 00:03:03,370 ¿Qué desea? 57 00:03:03,590 --> 00:03:04,689 Así es, que mi barba. 58 00:03:04,689 --> 00:03:06,889 Sabe que estamos en la disposición. 59 00:03:06,990 --> 00:03:11,229 Para defender el ruido de Patras y Laña, de todo lo que va a faltar y de las amenazas que puedan ocurrir. 60 00:03:11,430 --> 00:03:13,150 Lo sé, y por eso le sé llamar. 61 00:03:13,250 --> 00:03:14,550 Usted dirá, princesa. 62 00:03:14,930 --> 00:03:18,949 Verás, últimamente en nuestro reino están surgiendo cosas muy extrañas. 63 00:03:18,969 --> 00:03:20,770 ¿Qué cosas, princesa? ¿En qué le podemos ayudar? 64 00:03:21,949 --> 00:03:26,689 Me ha llegado el extraño rumor de que los hombres han colocado en nuestro reino una historia verdadera. 65 00:03:27,509 --> 00:03:28,449 Qué terrible noticia. 66 00:03:30,539 --> 00:03:32,319 Son temas difíciles para la farmacia. 67 00:03:32,580 --> 00:03:34,000 Así es, así es, Araya. 68 00:03:34,500 --> 00:03:37,780 Si el cuento verdadero se confunde con la realidad, estamos perdidos. 69 00:03:37,979 --> 00:03:39,340 Es muy extraño, es muy extraño. 70 00:03:39,340 --> 00:03:43,780 Lo vemos todos los días en las calles y los parajes descubriendo que no nos ha parecido nada con la historia real. 71 00:03:44,180 --> 00:03:45,900 Y la queremos y la echamos inmediatamente. 72 00:03:46,639 --> 00:03:48,500 Qué raro, el consejero nunca se equivoca. 73 00:03:48,599 --> 00:03:50,819 Y si dice que hay un cuento verdadero, ¿es que hay un cuento verdadero? 74 00:03:51,000 --> 00:03:51,759 Lo investigaremos. 75 00:03:52,280 --> 00:03:53,159 No lo defraudaremos. 76 00:03:58,860 --> 00:04:01,099 Uno para todos y dos para uno. 77 00:04:01,780 --> 00:04:11,800 ¿Qué han dicho? 78 00:04:12,120 --> 00:04:14,680 Que no han visto ninguna historia verdadera por fantasía. 79 00:04:15,280 --> 00:04:21,089 Si el siguiente enfrento ya está listo. 80 00:04:21,089 --> 00:04:36,009 Vamos a venir aquí a ver una tontería. 81 00:04:36,189 --> 00:04:39,810 El término tontería no estaría bien en mi lado, mi querido amigo Bruno. 82 00:04:40,430 --> 00:04:44,509 Según el término de la Real Academia de la Lengua, en su diccionario... 83 00:04:44,509 --> 00:04:47,089 Lo que me faltaba, oírte decir puras chorradas. 84 00:04:47,410 --> 00:04:50,170 Educar una chorrada no es correcto, sino en su acepción. 85 00:04:50,410 --> 00:04:51,410 Acepción y acepción. 86 00:04:51,550 --> 00:04:54,610 Por favor, hermanos, no os peleéis, estamos ante el rey Patasilandia. 87 00:04:55,269 --> 00:04:58,629 Pues qué cosa, también como si pudiésemos frente al príncipe de Mequenar. 88 00:04:59,009 --> 00:05:01,949 Venga, hermanos, una vez que la para, tenemos que... 89 00:05:01,949 --> 00:05:07,329 Blanca Nieves, ¿tú sabes que yo nunca aprendería una acción que pudiese provocarte un bochorno de interio? 90 00:05:07,589 --> 00:05:09,569 Estudia todas las palabras que utilizas. 91 00:05:11,009 --> 00:05:11,790 Enanos, ¡basta! 92 00:05:12,610 --> 00:05:16,050 Su majestad el rey, espero que escupe el comportamiento de mis dos amigos. 93 00:05:16,230 --> 00:05:18,889 Es la primera vez que salen de su bosque y están agotaditos. 94 00:05:20,089 --> 00:05:23,600 Desorientado sería la palabra más importante. 95 00:05:23,600 --> 00:05:24,579 ¡Oh, qué pesado! 96 00:05:24,879 --> 00:05:26,860 Enanos, ¿podrías poner este difusión? 97 00:05:27,040 --> 00:05:27,720 Sí, señor. 98 00:05:28,379 --> 00:05:28,639 Bien. 99 00:05:29,379 --> 00:05:32,620 Blanca Nieves, Enanos, vuestro cuento es uno de los más bonitos contados. 100 00:05:32,620 --> 00:05:34,360 ¿Pero sería mejor hacer esta pregunta? 101 00:05:34,720 --> 00:05:35,759 ¿Su cuento es fantasía? 102 00:05:36,060 --> 00:05:41,199 Y lo duda que este insegurador que pertenecemos al aburrido mundo de la realidad me ofende con esa pregunta. 103 00:05:41,420 --> 00:05:42,160 Ya se lo digo yo. 104 00:05:43,740 --> 00:05:49,819 Mi reina, ¿le puedo asegurar que mis senadores y yo pertenecemos a este reino y que ninguno de nosotros somos reales? 105 00:05:50,560 --> 00:05:52,759 Eso pensaba. Bueno, muchas gracias por la invitación. 106 00:05:55,459 --> 00:05:56,360 Sí, sí, sí, un placer. 107 00:06:08,329 --> 00:06:08,769 Consejero. 108 00:06:10,069 --> 00:06:11,790 ¿Me ha llamado mi majestad? 109 00:06:11,930 --> 00:06:13,730 Sí, haga pasar el silencio, por favor. 110 00:06:13,730 --> 00:06:16,029 Sí, es un placer obedecer sus órdenes. 111 00:06:20,379 --> 00:06:23,959 Patín patán patún, patín patán patún. 112 00:06:23,980 --> 00:06:25,300 Por allí deberíamos ir a Tito. 113 00:06:25,579 --> 00:06:26,620 Ah, por la majestad. 114 00:06:26,860 --> 00:06:28,060 ¿Usted es por Martito? 115 00:06:28,339 --> 00:06:29,620 Sí, yo soy por Martito. 116 00:06:29,980 --> 00:06:33,660 Pero, no puede ser. Martito es así y usted es así. 117 00:06:33,839 --> 00:06:35,000 Ah, usted primero ha notado. 118 00:06:35,160 --> 00:06:36,100 ¿Cómo para no notarlo? 119 00:06:36,220 --> 00:06:37,300 Todo es culpa de mi madre. 120 00:06:37,839 --> 00:06:38,500 ¿De su madre? 121 00:06:38,720 --> 00:06:39,959 Sí, de esa que ya está al fondo. 122 00:06:40,339 --> 00:06:43,540 De la majestad. Yo debía seguir a Tito a base del trigo y el perro. 123 00:06:43,800 --> 00:06:45,019 En lo contrario, creería. 124 00:06:45,240 --> 00:06:45,720 Entiendo. 125 00:06:45,720 --> 00:06:49,060 Y con mi madre, por fin a Tito se le ha escapado alguna propieta en mi casa. 126 00:06:49,060 --> 00:06:50,420 Y yo no podía resistir. 127 00:06:50,860 --> 00:06:52,060 ¿Así que creció por eso? 128 00:06:52,300 --> 00:06:52,699 Efectivamente. 129 00:06:53,160 --> 00:06:55,300 Pues estará contento de no ser de la mentira de un lugar. 130 00:06:55,720 --> 00:06:56,079 ¡Contento! 131 00:06:56,379 --> 00:06:59,259 Lo que más me da es que esto es una tragedia, una extraordinaria tragedia. 132 00:06:59,420 --> 00:07:03,480 Ahora yo no puedo parecer ni en mi propio cuento, aunque sea bien de mí, por ser alto. 133 00:07:03,839 --> 00:07:06,579 Bueno, tranquila, por vacío. Seguro que habrá algún otro cuento para usted. 134 00:07:06,660 --> 00:07:08,480 Pero yo no quiero otro cuento. Yo quiero mi cuento. 135 00:07:08,660 --> 00:07:10,839 Lo siento, Margarita. Tanto tristeza me desborda. 136 00:07:20,879 --> 00:07:21,560 Busca pan. 137 00:07:21,920 --> 00:07:22,500 ¿Aquí está el pan? 138 00:07:22,639 --> 00:07:23,920 Lo piso para el mundo, ¿eh? 139 00:07:23,920 --> 00:07:28,240 Capitán Garbio, ¿le parece a usted que estos son modales para presentarse ante el rey de Fantasilandia? 140 00:07:28,579 --> 00:07:32,579 Oiga, marino de agua dulce, yo me presento donde quiero y como me da la gama. 141 00:07:33,060 --> 00:07:34,920 Por eso soy el dueño del país de nunca jamás. 142 00:07:35,040 --> 00:07:37,300 El día que el dueño del país de nunca jamás era Peter Pan. 143 00:07:37,439 --> 00:07:38,139 ¿Quién me lo ha dicho? 144 00:07:38,699 --> 00:07:39,959 A este ese por aquí, ¿verdad? 145 00:07:40,160 --> 00:07:41,420 No, no es claro, pero... 146 00:07:41,420 --> 00:07:41,759 ¡Miente! 147 00:07:42,100 --> 00:07:42,920 ¿Dónde lo ha escondido? 148 00:07:43,000 --> 00:07:43,759 Yo no he escondido nada. 149 00:07:44,000 --> 00:07:44,759 ¡Miente, miente! 150 00:07:44,879 --> 00:07:46,199 Capitán Garbio, tranquílese. 151 00:07:46,439 --> 00:07:47,240 ¿Qué me tranquilice? 152 00:07:47,600 --> 00:07:50,420 Ese es el que te hace meter el agua para que se me comieran los cocodrilos. 153 00:07:50,500 --> 00:07:51,560 Eso se lo ha hecho Peter Pan. 154 00:07:51,560 --> 00:07:54,879 No, pero cada vez que escucho su nombre me dan picores. 155 00:07:55,040 --> 00:07:57,319 Y como no me acuerdo que se llama Horacio, me hago heridas. 156 00:07:57,680 --> 00:07:58,660 ¿No puede serlo, oye? 157 00:07:58,879 --> 00:07:59,379 ¿Oye qué? 158 00:07:59,560 --> 00:08:00,240 Los relojes. 159 00:08:00,560 --> 00:08:01,259 Pero no dijo nada. 160 00:08:01,540 --> 00:08:03,399 Yo sí. No se han cortado los relojes. 161 00:08:03,540 --> 00:08:05,959 Sin tic-tac, desde que se cojo yo se me comió el brazo. 162 00:08:06,339 --> 00:08:07,759 No puede ser, el ruido viene por ahí. 163 00:08:08,120 --> 00:08:08,620 ¿Quién ha hecho eso? 164 00:08:08,720 --> 00:08:10,019 Que me enseñan a usar muñecas. 165 00:08:11,600 --> 00:08:20,589 Dice a mí que este cuento no es realidad. 166 00:08:21,189 --> 00:08:21,550 Consejero. 167 00:08:22,870 --> 00:08:24,329 ¿Qué se llama, mi querido rey? 168 00:08:24,569 --> 00:08:26,990 ¿Estáis seguros de que hay un cuento verdadero en mi reino? 169 00:08:26,990 --> 00:08:29,310 porque ya llevo algunas entrevistas y parece que no. 170 00:08:29,490 --> 00:08:32,389 Usted siga con las investigaciones y seguro que lo encontrará. 171 00:08:32,429 --> 00:08:33,889 Bien, pues, ¿qué pasa si yo le digo? 172 00:08:33,990 --> 00:08:34,309 Bien. 173 00:08:37,889 --> 00:08:38,750 ¿Quién es usted? 174 00:08:38,909 --> 00:08:39,429 ¿Qué dice? 175 00:08:40,889 --> 00:08:41,929 ¿De quién es usted? 176 00:08:42,169 --> 00:08:43,769 Es que con la puta no lo oigo. 177 00:08:44,070 --> 00:08:44,429 ¡Basta! 178 00:08:45,090 --> 00:08:46,610 Le estoy preguntando de quién es usted. 179 00:08:46,809 --> 00:08:47,690 ¿No me reconoce? 180 00:08:47,830 --> 00:08:49,590 Soy yo, el bautista de Amelín. 181 00:08:49,870 --> 00:08:51,649 Es que sin ninguna rata siguiendo le... 182 00:08:51,649 --> 00:08:53,309 ¿Cómo que sin ninguna rata me sigue? 183 00:08:53,529 --> 00:08:55,350 ¿Qué es eso de que ninguna rata me sigue? 184 00:08:55,350 --> 00:08:57,690 ¿Y qué me dice? De virreata pilomena. 185 00:08:59,250 --> 00:09:01,250 Vaya, usted también se ha dado cuenta. 186 00:09:01,929 --> 00:09:05,590 Pues, ¿por qué va a ser? El reino de Fantasilandia está en la ruina. 187 00:09:05,909 --> 00:09:14,909 Los niños leen poco a poco hasta que ¡pum! Desaparecemos entre el telebasur y la estancia. 188 00:09:15,350 --> 00:09:17,129 No sabía que las cosas fueran tan mal. 189 00:09:17,629 --> 00:09:20,710 Pues sí, los niños están perdiendo la capacidad de imaginación. 190 00:09:21,610 --> 00:09:24,769 Y puede que no sea solo culpa suya. Y no miro a nadie. 191 00:09:24,769 --> 00:09:29,769 Bueno, yo tengo que ir a ver si con un poco de tiempo puedo llegar a un punto adecuado. 192 00:09:30,769 --> 00:09:43,019 La ilusión por dedos es un problema que analizaré pronto. 193 00:09:43,019 --> 00:09:47,019 Pero ahora me albergo otro problema. Encontrar el puente verdadero. Así que, que pase el siguiente punto. 194 00:09:48,019 --> 00:09:55,100 ¿No vas a pasar un poco conmigo a la cocina? 195 00:09:55,100 --> 00:09:58,100 ¡Sí, va! ¡Gretel! ¡Tú cállate y síguelo conmigo! 196 00:09:58,100 --> 00:09:59,100 ¡Hansel! ¡Gretel! 197 00:09:59,100 --> 00:10:00,100 ¿Vosotros? 198 00:10:00,100 --> 00:10:01,100 ¡Sí, señor! 199 00:10:01,100 --> 00:10:03,100 Yo soy Hansel. 200 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 ¡Señor! 201 00:10:04,100 --> 00:10:14,779 ¿Vas a decir eso? ¡Más de mucho! 202 00:10:14,779 --> 00:10:18,980 Mira, es que después de que salgas de la cama, metiendo el agua en el horno, 203 00:10:19,379 --> 00:10:28,460 hace que había una casa y no se comía, no se comía. 204 00:10:29,399 --> 00:10:31,340 Y esa casa estaba como esta. 205 00:10:31,720 --> 00:10:32,220 Es que sí. 206 00:10:32,480 --> 00:10:36,240 ¿Os habéis comido vosotros dos solos una casa entera de chocolates y golosinas? 207 00:10:36,340 --> 00:10:37,460 Todavía no, no se pasa. 208 00:10:37,559 --> 00:10:38,220 Ah, que debía. 209 00:10:38,700 --> 00:10:43,360 Todavía queda esta barra de chocolates que hacía grisar en el techo. 210 00:10:43,980 --> 00:10:46,559 Pero pensadme, a lo mejor me la voy a comer. 211 00:10:46,559 --> 00:10:48,580 A ver, pero deja un poco para tu hermana. 212 00:10:48,899 --> 00:10:49,779 ¿Que te lo crees tú? 213 00:10:51,179 --> 00:11:04,120 Parece que ninguno de estos cuentos sea realidad. ¿Y cuál será ese cuento verdadero que los hombres creen que es mentira? 214 00:11:04,340 --> 00:11:06,480 Esta historia me cae en el hombro. 215 00:11:11,710 --> 00:11:13,070 Hola, ¿qué tal? ¿Cómo está? 216 00:11:13,409 --> 00:11:14,549 ¿Todo bien? ¿Cómo va todo? 217 00:11:16,809 --> 00:11:18,149 En casa, con la pierna rota. 218 00:11:18,350 --> 00:11:19,210 Vaya, ¿qué es eso? 219 00:11:19,529 --> 00:11:22,230 Tuvimos un pequeño accidente con la alfombra mágica. 220 00:11:22,789 --> 00:11:23,429 ¿Qué pasó? 221 00:11:23,889 --> 00:11:28,789 Verá, yo tenía verde, 20, super mal, se soltó el semáforo y ¡pum! 222 00:11:29,169 --> 00:11:32,470 La peor parte se la remuevo a la alfombra, mírenla. 223 00:11:32,649 --> 00:11:35,809 Ya ni huela ni anda nada, me subo encima y ¡nada! 224 00:11:36,409 --> 00:11:44,769 Bueno, Vera, usted me ha dicho que hay un cuento verdadero con un planeta, y quería preguntarle si usted pertenecía a esta realidad. 225 00:11:45,250 --> 00:11:52,909 Majestad, le acabo de contar que me choqué con Superman mientras volaba en la magia, y que me salvó el genio de la lámpara. ¿Usted cree que esto puede ser verdad? Pienso un poco. 226 00:11:53,230 --> 00:11:58,350 No, obviamente no le pertenece a nuestro rey, y ¿sabe quién podría saber cuál es el relato verdadero? 227 00:11:59,509 --> 00:12:02,230 Ah, claro que sí, el genio de la lámpara, él lo sabe todo. 228 00:12:02,230 --> 00:12:08,190 Eso es la lámpara mágica. Más bien parece una olla express. 229 00:12:08,389 --> 00:12:08,929 No sé qué es. 230 00:12:13,169 --> 00:12:14,509 ¿Me ha llamado mi señor? 231 00:12:14,730 --> 00:12:15,750 ¿Qué pasa, qué me colegas? 232 00:12:20,509 --> 00:12:23,309 Usted dirá, mi reina, ¿está a su acción? ¿Está a su disposición? 233 00:12:23,830 --> 00:12:27,750 Verá, nos han contado y hay un cuento verdadero que los hombres creen que es mentira. 234 00:12:27,909 --> 00:12:29,590 Por lo tanto, está en nuestro reino. 235 00:12:29,850 --> 00:12:32,070 Y por aquí han pasado todo tipo de cuentos. 236 00:12:32,230 --> 00:12:37,450 No parece que ninguno esté a este. Y si fuera por tanto, ¿cuál es la verdadera que estaría en mi aprendizaje? 237 00:12:37,769 --> 00:12:43,450 Es cierto lo que dice, pero prométame que si se lo muestro me dejará de vivir libre de esa que me gusta. 238 00:12:45,590 --> 00:12:47,950 Bien, he aquí lo que está buscando. 239 00:12:48,370 --> 00:12:48,850 Silencio. 240 00:13:35,000 --> 00:13:36,120 Pero entonces... 241 00:13:36,639 --> 00:13:40,179 Pero entonces, ¿la Navidad no es un cuento? 242 00:13:40,179 --> 00:13:44,399 Pero no puede ser. Todo el mundo dice que es imposible que Dios haya bajado y se haya hecho hombre. 243 00:13:44,740 --> 00:13:46,080 Genio. ¿Usted cómo lo ha sabido? 244 00:13:46,440 --> 00:13:49,799 Verás, mi reina. He recorrido todos sus parajes e he investigado. 245 00:13:49,960 --> 00:13:58,820 Qué velocidad tan real y a la vez tan extraordinaria. Dios, he hecho hombre. 246 00:13:59,899 --> 00:14:03,179 Vaya, vaya. Veo que ya he encontrado la historia verdadera. 247 00:14:03,320 --> 00:14:06,600 La historia que se encontraba detrás de todos esos cuentos. 248 00:14:06,919 --> 00:14:08,820 Es una historia tan bella. Es maravillosa. 249 00:14:09,700 --> 00:14:12,799 El creador del universo sintió ese hombre para salvar a cada uno de nosotros. 250 00:14:13,000 --> 00:14:14,500 Sí, qué maravilloso. 251 00:14:14,820 --> 00:14:24,820 Pero lo trágico es que la gente del mundo real los pone en fantasía, porque no quieren aceptar que hay un Dios, y con eso pierden la oportunidad de ser vivos. 252 00:14:25,080 --> 00:14:32,639 Sí, esperemos que con esto de hoy mucha gente pueda entender que la Navidad no es un cuento, sino una realidad que puede salvar al hombre. 253 00:14:33,080 --> 00:14:37,299 Sí, sí, esperemos que todo lo que ha sucedido hoy ha reflexionado a nuestros queridos espectadores. 254 00:14:38,379 --> 00:15:23,379 Este pesebre no está tan mal. 255 00:15:23,580 --> 00:15:27,200 Por lo menos no hace tanto frío como en la calle. Por fin puedo ver a Mesías. 256 00:15:27,659 --> 00:15:30,860 ¡Qué hermoso es mi hijo! Se llama Jesús, el Rey y el Hijo de la Tierra. 257 00:15:31,019 --> 00:15:33,379 Esta obra demuestra que el nacimiento de Jesús no es un cuento. 258 00:15:33,980 --> 00:15:36,639 Mi hijo es el milagro de tierra que nos salvará a todos. 259 00:15:36,940 --> 00:15:40,679 Yo le pido a mi hijo siempre que lo necesite. La humanidad entera la amará por siempre. 260 00:15:44,539 --> 00:15:49,059 La Navidad no es un cuento. Dios se encarnó y se sacrificó para salvarnos de la muerte. 261 00:15:49,059 --> 00:15:53,820 Por eso el 25 de diciembre celebramos la Navidad, porque ese día nació Jesús. 262 00:15:53,820 --> 00:16:43,700 Feliz Navidad