1 00:00:02,930 --> 00:00:06,450 Había una vez cuatro hermanos, dos niños y dos niñas. 2 00:00:06,730 --> 00:00:09,689 Los niños eran travesos, y las niñas eran tranquilas. 3 00:00:14,210 --> 00:00:24,160 ¡Qué bien! 4 00:00:24,379 --> 00:00:26,359 Los niños estaban preparados para hacer este verano. 5 00:00:28,780 --> 00:00:32,700 De vuelta a casa, en el bus, Oliver y Pampa un poco de camino cantando. 6 00:00:38,219 --> 00:00:42,740 ¡Vamos de campamento! ¡Vamos de campamento! ¡Vamos de campamento! 7 00:00:42,740 --> 00:00:47,840 ¡Vamos de campamento! ¡Vamos de campamento! 8 00:00:55,229 --> 00:00:58,740 ¡Vamos al campamento! 9 00:00:58,740 --> 00:01:01,740 Esa es la cabrera, mamá. Nos la dijo la profesora en clase. 10 00:01:01,740 --> 00:01:03,740 ¡Nada, cariño! 11 00:01:03,740 --> 00:01:12,099 Juan, esa es la cabrera, mamá. Aquí tenemos las autorizaciones de las edades fijas. 12 00:01:12,099 --> 00:01:15,099 Pero antes hablaremos con papá sobre vuestras notas. 13 00:01:15,099 --> 00:01:16,099 ¡Oh, oh! 14 00:01:16,099 --> 00:01:19,099 Al cabo de las horas, papá llegó a casa. 15 00:01:19,099 --> 00:01:21,099 ¡Yo estoy en casa! 16 00:01:23,099 --> 00:01:25,099 Mi mamá dijo que puede ir. 17 00:01:25,099 --> 00:01:39,040 Al día siguiente, los padres deciden que pueden ir al campamento después de ver sus notas. 18 00:01:40,640 --> 00:01:46,659 Hemos decidido que podéis ir al campamento de verano. 19 00:01:47,920 --> 00:01:49,760 ¿Qué es, chicas? ¿Qué hacer en su maritazo? 20 00:01:49,939 --> 00:01:50,560 Mucho ánimo. 21 00:01:50,780 --> 00:01:51,140 ¡Bien! 22 00:01:52,579 --> 00:01:55,579 Después de un día, ponemos al campamento llevado. 23 00:01:55,920 --> 00:01:58,700 Y en la entrada pone, campamento de los perdidos. 24 00:01:58,700 --> 00:02:02,560 Y parece que pone, campamento de los hervidos. 25 00:02:03,159 --> 00:02:05,159 Ponen como si fuesen desinjectados. ¿Vamos a entrar? 26 00:02:05,159 --> 00:02:09,099 No, no, pon el campamento de los peligros, ponle eso. 27 00:02:09,539 --> 00:02:10,080 Venga, venga. 28 00:02:14,280 --> 00:02:17,659 Bienvenidos chicos, este es el mejor campamento de verano del mundo. 29 00:02:18,180 --> 00:02:23,460 Yo creo que este campamento es un momento total, se debería llamar el campamento de los aburridos. 30 00:02:24,539 --> 00:02:25,479 Venga, entras. 31 00:02:27,599 --> 00:02:28,080 ¡Castura! 32 00:02:28,379 --> 00:02:28,819 ¡Castura! 33 00:02:29,039 --> 00:02:30,280 Estas son muchas casetas. 34 00:02:30,639 --> 00:02:30,860 ¡Hala! 35 00:02:31,060 --> 00:02:31,699 ¿Qué trios son? 36 00:02:31,900 --> 00:02:32,879 ¿Y si tenga la lluvia? 37 00:02:33,120 --> 00:02:33,819 Claro, entras. 38 00:02:35,080 --> 00:02:38,599 Hay que ir a la noche, todos los hermanos y las niñas en la otra. 39 00:02:38,840 --> 00:02:49,539 ¡Qué chula tiene el bebé! 40 00:02:49,840 --> 00:02:50,340 ¡Qué cabrón! 41 00:02:53,240 --> 00:02:53,759 ¡Petoso! 42 00:02:57,039 --> 00:02:57,740 ¡Casino esto! 43 00:03:13,360 --> 00:03:18,099 Ahí pegó tan fuerte que casi se desmayó el fantasma. 44 00:03:20,419 --> 00:03:21,280 ¡Y no es a la cama! 45 00:03:22,680 --> 00:03:24,419 ¡Para de cegarme! 46 00:03:24,699 --> 00:03:25,219 ¡Pare! 47 00:03:26,560 --> 00:03:31,759 Al día siguiente, los niños deciden una ronda que organiza el director del campamento. 48 00:03:35,349 --> 00:03:36,849 ¡Estoy cansado, Sara! 49 00:03:36,849 --> 00:03:38,969 ¡Pero si es río, Martín, con mi gusto! 50 00:03:39,090 --> 00:03:39,789 ¡Pero es guay! 51 00:03:41,449 --> 00:03:47,789 Juan se tropieza con una raíz, un poco de raíz, y se queda así así, oye, y el final de la ruta es... 52 00:03:47,789 --> 00:03:51,189 ¿Estáis bien, chicos? 53 00:03:51,550 --> 00:03:52,629 ¡Sí, a ver, a ver! 54 00:04:01,430 --> 00:04:06,159 ¡Esta es la verdad! 55 00:04:06,400 --> 00:04:07,060 ¡Esta es la verdad! 56 00:04:07,060 --> 00:04:09,819 ¡Esto es Pequeña Joss! 57 00:04:10,060 --> 00:04:11,620 ¡Tengo muchísimas ganas de... 58 00:04:11,620 --> 00:04:25,139 Como en la paisa con sus hermanos, el primer día quedaron. 59 00:04:25,500 --> 00:04:28,959 Y de repente desaparecieron entre los demás niños que habían en el campamento. 60 00:04:29,300 --> 00:04:31,160 Y se fueron a buscar otra vez a los matones. 61 00:04:32,519 --> 00:04:33,699 En realidad son buena gente. 62 00:04:34,139 --> 00:04:35,660 ¿Y si les pedimos que sean nuestros amigos? 63 00:04:36,120 --> 00:04:36,360 Vale. 64 00:04:38,800 --> 00:04:40,160 Jair, tendrá mucho cuidado. 65 00:04:40,519 --> 00:04:41,379 ¡Ay, espérate! 66 00:04:42,379 --> 00:04:45,259 Adiós, para que tengas mucho cuidado. 67 00:04:45,379 --> 00:04:46,500 Yo me quedo aquí con el niño. 68 00:04:46,500 --> 00:04:49,300 Al rato, Sara se encuentra con los matones. 69 00:04:50,420 --> 00:05:04,980 Hola, quería deciros que si queréis ser nuestros amigos, el grupo de mazones se miran con cada dedo. ¿Por qué nos dice esto? 70 00:05:06,399 --> 00:05:11,779 Con una condición, si jugamos con la consola de nuestros hermanos todos los fines de semana. 71 00:05:12,220 --> 00:05:15,120 No sé si os dejarán, pero yo os obligaré, no os preocupéis de nada. 72 00:05:15,120 --> 00:05:23,019 De vuelta a la caseta, Sara entra en la caseta con sus dos hermanos y su hermana. 73 00:05:26,069 --> 00:05:28,850 Lo siento, pero... 74 00:05:28,850 --> 00:05:31,529 Todos menos Sara se miran con cara de tristeza y de pena. 75 00:05:33,329 --> 00:05:36,790 Todos se pusieron muy contentos y hasta bajaron un poco de contagio. 76 00:05:43,850 --> 00:05:46,870 Todos se volvieron en sus casetas hasta el día siguiente. 77 00:05:46,870 --> 00:05:56,250 Se pelearon comiendo en el restaurante y están encampados en lo que se llama el Donut. 78 00:05:58,250 --> 00:06:02,250 Bien rico, pero está sabiendo como más normal. 79 00:06:02,250 --> 00:06:06,649 Y de repente algo extraño pasó y... 80 00:06:22,170 --> 00:06:26,170 Todos se miraron con ganas de sorprendidos porque habían tenido el mismo sueño. 81 00:06:26,170 --> 00:06:30,709 sueño. Y todo el verano se estuvieron preguntando el por qué. ¿Tendrían la mente conectada? 82 00:06:30,889 --> 00:06:31,589 Nadie lo sabe.